quword 趣词
Word Origins Dictionary
- blue




- blue: [13] Colour terms are notoriously slippery things, and blue is a prime example. Its ultimate ancestor, Indo-European *bhlēwos, seems originally to have meant ‘yellow’ (it is the source of Latin flāvus ‘yellow’, from which English gets flavine ‘yellow dye’ [19]). But it later evolved via ‘white’ (Greek phalós ‘white’ is related) and ‘pale’ to ‘livid, the colour of bruised skin’ (Old Norse has blá ‘livid’).
English had the related blāw, but it did not survive, and the modern English word was borrowed from Old French bleu. This was descended from a Common Romance *blāvus, which in turn was acquired from prehistoric Germanic *blǣwaz (source also of German blau ‘blue’).
=> flavine - cocoa




- cocoa: [18] Like chocolate, cocoa came to English from the Nahuatl language of the Aztec people. Their cacahuatl meant ‘beans of the cocoa tree’. Its first element was borrowed into Spanish as cacao. This was adopted by English in the 16th century, and remained the standard form until the 18th century, when it was modified to cocoa. Originally it was pronounced with three syllables (/ko-ko-a/), but confusion with the coco of coconut (which was also sometimes spelled cocoa) led to the current twosyllable pronunciation.
- deity




- deity: [14] Deity comes via Old French deite from late Latin deitās ‘godhood, divinity’, a derivative of Latin deus ‘god’. This traces its ancestry back to Indo-European *deiwos, which has links with other words meaning ‘sky’ and ‘day’ and probably comes ultimately from a base with the sense ‘bright, shining’. Amongst its other descendants are English divine, the personifications Greek Zeus, Latin Iuppiter and Iovis (source of English jovial), and Old English Tīw (source of English Tuesday), and Sanskrit dēvás ‘god’ (source of English deodar ‘variety of cedar’ [19], literally ‘divine wood’); the superficially similar Greek theós ‘god’, however, is not related.
English is also indebted to Latin deus for deify [14] and, via a somewhat circuitous route, the joss [18] of joss-stick, a Pidgin English word which comes from deos, the Portuguese descendant of deus.
=> divine, joss, jovial, tuesday - divine




- divine: [14] Like deity, divine comes ultimately from Indo-European *deiwos, an ancestor whose godly connotations seem to have developed from earlier associations with ‘sky’ and ‘day’, and which probably originally meant ‘shining’. Its Latin descendants included deus ‘god’ (source of English deity) and the adjective dīvus ‘godlike’ (the noun use of its feminine form, dīva, for ‘goddess’ entered English via Italian as diva ‘prima donna’ [19]).
From dīvus was derived the further adjective dīvīnus, which became Old French devin and eventually English divine. Dīvīnus was used as a noun meaning, in classical times, ‘soothsayer’ (whence, via the Latin derivative dīvīnāre, the English verb divine) and in the Middle Ages ‘theologian’ (whence the nominal use of English divine in the same sense).
=> deity - druid




- druid: [16] Druid is, not surprisingly, of Celtic origin, although English probably acquired it via French druide or the Latin plural druides. The source of these forms was Gaulish druides, which came ultimately from Old Celtic *derwíjes. There are two opposing theories on the derivation of this: one is that it comes from an Old Celtic adjective derwos ‘true’ (source of Welsh derw ‘true’), in which case its etymological meaning would be ‘someone who says the truth’ (a parallel formation to English soothsayer); the other is that it was formed from the Old Celtic base *dru- ‘tree’ (source of Welsh derwen and Irish daur ‘oak-tree’ and related to Greek drus ‘oak’ and English tree) in reference to the central role played by oak-trees in druidic ceremonies.
- equestrian




- equestrian: [17] Equestrian was adapted from Latin equester, an adjective derived from eques ‘horseman’. Eques in turn was based on equus ‘horse’ (source of English equine [18]). This was the Latin descendant of *ekwos, the prehistoric Indo-European term for ‘horse’, which was once found in all the daughter languages of Indo- European except for the Slavic branch: Old English had eoh, for example, Old Irish ech, Sanskrit avás, and ancient Greek híppos (source of English hippodrome and hippopotamus).
It is a remarkable circumstance, however, that over the past thousand years equus and its relatives have (other than in derivatives such as equine) died out, to be replaced by secondary terms such as French cheval (from Latin caballus, probably a non-Indo-European borrowing), German pferd (from late Latin paraverēdus ‘extra post-horse’, source also of English palfrey), and English horse.
=> equine, hippopotamus - fallow




- fallow: English has two words fallow, both of considerable antiquity. Fallow ‘uncultivated’ [OE] originally meant ‘ploughed land’. Its present-day adjectival meaning ‘ploughed but not sown’ or, more broadly, just ‘uncultivated’, developed in the 15th century. Fallow ‘pale yellowish-brown’ [OE] (now used only in fallow deer) comes via Germanic *falwaz from Indo- European *polwos, a derivative of the base *pol-, *pel-, which also produced English appal [14] (originally ‘grow pale’), pale, and pallid.
Its Germanic relatives include German fahl ‘pale, fawn’ and falb ‘pale yellow’. (Germanic *falwaz, incidentally, was the ancestor of French fauve ‘wild animal’, source of the term fauvism [20] applied to an early 20th-century European art movement that favoured simplified forms and bold colours.)
=> appal, pale, pallid - grey




- grey: [OE] Grey is an ancient colour term, traceable back all the way to a prehistoric Indo- European *ghrēghwos. From this was descended West and North Germanic *grǣwaz, which produced German grau, Dutch grauw, Swedish grå, and Danish graa as well as English grey. The distinction in spelling between British grey and American gray is a comparatively recent one. Dr Johnson in his Dictionary 1755 gave gray as the main form, and even into the early 20th century it was still quite common in Britain (The Times used it, for instance). Nor is grey by any means unknown in America.
- horse




- horse: [OE] The Germanic languages have gone their own way as far as the horse is concerned. The prehistoric Indo-European term for the animal was *ekwos, which produced Latin equus (source of English equestrian and equine), Greek híppos (whence English hippodrome and hippopotamus), Sanskrit açvás, and Old English eoh. Remarkably, though, this has virtually died out as the day-to-day word for ‘horse’ in the modern European branches of the Indo- European languages.
In the case of English, it has been replaced by a descendant of prehistoric Germanic *khorsam or *khorsaz: horse (German ross, now mainly a literary term equivalent to English steed, is related). Its source is not known, although some have linked it with Latin currere ‘run’.
- lobe




- lobe: [16] Greek lobós denoted ‘something round’, such as the circular part of the ear or the liver, or a round seed pod. It came from a prehistoric *logwós, a close relative of which produced Latin legūmen ‘seed pod’ (source of English legume [17]). Lobós was borrowed into late Latin as lobus, and from there made its way into English.
=> legume - new




- new: [OE] New goes back a long way – to Indo- European *newos, in fact. This also produced Greek néos ‘new’ (source of English neophyte and a range of other neo- compounds), Latin novus ‘new’ (ancestor of French nouveau, Italian nuovo, and Spanish nuevo, and source of English novel, novice, etc), Welsh newydd ‘new’, Lithuanian naujas ‘new’, and Russian novyj. Its prehistoric Germanic descendant was *neujaz, which has fanned out into German neu, Dutch nieuw, Swedish and Danish ny, and English new. The use of the plural noun news for ‘information’ dates from the 15th century.
=> neon, novel, novice - raw




- raw: [OE] Raw has relatives in German (roh), Dutch (rauw), Swedish (rå), and Danish (ra). These all go back to a prehistoric Germanic ancestor *khrawaz, whose ultimate source was Indo-European *krowos (other descendants of the same base include Greek kréas ‘flesh’, from which English gets creosote and pancreas, and Latin crūdus ‘raw’, source of English crude and cruel).
=> creosote, crude, cruel, pancreas - safe




- safe: [13] Like save, and indeed salvage and salvation, safe comes from Latin salvus ‘uninjured’. It reached English via Old French sauf. Salvus itself went back to a prehistoric Indo-European *solwos ‘whole’, which came from the same base that produced English soldier, solemn, and solid. The noun safe ‘strongbox’ [15] was originally save, a derivative of the verb, but by the late 17th century it had, under the influence of the adjective, become safe.
The plant-name sage [14] comes via Old French sauge from Latin salvia, etymologically the ‘healing’ plant, a derivative of salvus (English acquired salvia itself in the 19th century).
=> sage, salute, salvage, salvation, salvia, save, soldier, solemn, solid - who




- who: [OE] Who goes right back to Indo-European *qwos, *qwes (source also of Russian kto ‘who’), whose neuter form *qwod gave English what. Its prehistoric Germanic descendant was *khwaz, *khwez, which has evolved into German wer, Dutch wie, Danish hvo, and English who. Whom comes from the Old English dative form hwǣm.
- wolf




- wolf: [OE] Wolf is an ancient word, which has been traced back to Indo-European *wlqwos. This, or its variant *lukwos, also produced Greek lúkos (source of English lycanthropy ‘(delusion of) turning into a wolf’ [16]), Latin lupus (source of French loup, Italian lupo, and Spanish lobo, and probably also of English lupin [14]), Sanskrit vrkas, Russian volk, Polish wilk, Czech vlk, Serbo-Croat vuk, Lithuanian vilkas, Latvian vilks, Albanian u’lk, and Armenian gail. In prehistoric Germanic it gave *wulfaz, which has evolved into German, Dutch, and English wolf and Swedish and Danish ulv.
=> lupin, lycanthropy - adieu




- late 14c., adewe, from French adieu, from phrase a dieu (vous) commant "I commend (you) to God," from a "to" (see ad) + dieu "God," from Latin deum, accusative of deus "god," from PIE *deiwos (see Zeus). Originally said to the party left; farewell was to the party setting forth.
- chaos (n.)




- late 14c., "gaping void," from Old French chaos (14c.) or directly from Latin chaos, from Greek khaos "abyss, that which gapes wide open, is vast and empty," from *khnwos, from PIE root *gheu- "to gape, yawn" (cognates: Greek khaino "I yawn," Old English ginian, Old Norse ginnunga-gap; see yawn (v.)).
Meaning "utter confusion" (c. 1600) is extended from theological use of chaos for "the void at the beginning of creation" in Vulgate version of Genesis (1530s in English). The Greek for "disorder" was tarakhe, however the use of chaos here was rooted in Hesiod ("Theogony"), who describes khaos as the primeval emptiness of the Universe, begetter of Erebus and Nyx ("Night"), and in Ovid ("Metamorphoses"), who opposes Khaos to Kosmos, "the ordered Universe." Meaning "orderless confusion" in human affairs is from c. 1600. Chaos theory in the modern mathematical sense is attested from c. 1977. - deity (n.)




- c. 1300, "divine nature;" late 14c., "a god," from Old French deité, from Late Latin deitatem (nominative deitas) "divine nature," coined by Augustine from Latin deus "god," from PIE *deiwos (see Zeus).
- Druid (n.)




- 1560s, from French druide, from Latin druidae (plural), from Gaulish Druides, from Celtic compound *dru-wid-, probably representing Old Celtic *derwos "true"/PIE *dru- "tree" (especially oak; see tree (n.)) + *wid- "to know" (see vision). Hence, literally, perhaps, "they who know the oak" (perhaps in allusion to divination from mistletoe). Anglo-Saxon, too, used identical words to mean "tree" and "truth" (treow).
The English form comes via Latin, not immediately from Celtic. The Old Irish form was drui (dative and accusative druid; plural druad); Modern Irish and Gaelic draoi, genitive druadh "magician, sorcerer." Not to be confused with United Ancient Order of Druids, secret benefit society founded in London 1781. - lobe (n.)




- early 15c., "a lobe of the liver or lungs," from Middle French lobe and directly from Medieval Latin lobus, from Late Latin lobus "hull, husk, pod," from Greek lobos "lobe of the ear, vegetable pod," perhaps related to Greek leberis "husk of fruits," from PIE *logwos. Extended 1670s to divisions of the brain.
- Mac-




- common element in Scottish and Irish names, from Old Celtic *makko-s "son." Cognate root *makwos "son" produced Old Welsh map, Welsh mab, ap "son;" also probably cognate with Old English mago "son, attendant, servant," Old Norse mögr "son," Gothic magus "boy, servant," Old English mægð "maid" (see maiden).
- ooze (v.)




- late 14c., wosen, verbal derivative of Old English noun wos "juice, sap," from Proto-Germanic *wosan (source of Middle Low German wose "scum"), from same source as ooze (n.). Modern spelling from late 1500s. The Old English verb was wesan. Related: Oozed; oozing.
- oozy (adj.)




- Old English wosig "juicy, moist" (see ooze (v.)). Related: Ooziness.
- rendezvous (n.)




- 1590s, "place for assembling of troops," from Middle French rendez-vous, noun use of rendez vous "present yourselves," from rendez, plural imperative of rendre "to present" (see render (v.)) + vous "you," from Latin vos, from PIE *wos- "you" (plural). General sense of "appointed place of meeting" is attested from 1590s.
- rivulet (n.)




- 1580s, from Italian rivoletto, diminutive of rivolo, itself a diminutive of rivo "brook," from Latin rivus "stream, brook," from PIE *reiwos, literally "that which flows," from root *reie- "to flow, run" (see Rhine). For ending, see -let.
- -some (2)




- suffix added to numerals meaning "a group of (that number)," as in twosome, from pronoun use of Old English sum "some" (see some). Originally a separate word used with the genitive plural (as in sixa sum "six-some"); the inflection disappeared in Middle English and the pronoun was absorbed. Use of some with a number meaning "approximately" also was in Old English.
- safe (adj.)




- c. 1300, "unscathed, unhurt, uninjured; free from danger or molestation, in safety, secure; saved spiritually, redeemed, not damned;" from Old French sauf "protected, watched-over; assured of salvation," from Latin salvus "uninjured, in good health, safe," related to salus "good health," saluber "healthful," all from PIE *solwos from root *sol- "whole" (cognates: Latin solidus "solid," Sanskrit sarvah "uninjured, intact, whole," Avestan haurva- "uninjured, intact," Old Persian haruva-, Greek holos "whole").
As a quasi-preposition from c. 1300, on model of French and Latin cognates. From late 14c. as "rescued, delivered; protected; left alive, unkilled." Meaning "not exposed to danger" (of places) is attested from late 14c.; of actions, etc., "free from risk," first recorded 1580s. Meaning "sure, reliable, not a danger" is from c. 1600. Sense of "conservative, cautious" is from 1823. Paired alliteratively with sound (adj.) from late 14c. The noun safe-conduct (late 13c.) is from Old French sauf-conduit (13c.). - Tuesday (n.)




- third day of the week, Old English tiwesdæg, from Tiwes, genitive of Tiw "Tiu," from Proto-Germanic *Tiwaz "god of the sky," the original supreme deity of ancient Germanic mythology, differentiated specifically as Tiu, ancient Germanic god of war, from PIE *deiwos "god," from root *dyeu- "to shine" (see diurnal). Compare Old Frisian tiesdei, Old Norse tysdagr, Swedish tisdag, Old High German ziestag.
The day name (second element dæg, see day) is a translation of Latin dies Martis (source of Italian martedi, French Mardi) "Day of Mars," from the Roman god of war, who was identified with Germanic Tiw (though etymologically Tiw is related to Zeus), itself a loan-translation of Greek Areos hemera. In cognate German Dienstag and Dutch Dinsdag, the first element would appear to be Germanic ding, þing "public assembly," but it is now thought to be from Thinxus, one of the names of the war-god in Latin inscriptions. - wasp (n.)




- Old English wæps, wæsp "wasp," altered (probably by influence of Latin vespa) from Proto-Germanic *wabis- (cognates: Old Saxon waspa, Middle Dutch wespe, Dutch wesp, Old High German wafsa, German Wespe, Danish hveps), from PIE *wopsa-/*wospa- "wasp" (cognates: Latin vespa, Lithuanian vapsa, Old Church Slavonic vosa "wasp," Old Irish foich "drone"), perhaps from *webh- "weave" (see weave (v.)). If that is the correct derivation, the insect would be so called for the shape of its nest. Of persons with wasp-like tendencies, from c. 1500. Wasp-waist in reference to women's figures is recorded from 1870 (wasp-waisted is from 1775).
- waste (v.)




- c. 1200, "devastate, ravage, ruin," from Anglo-French and Old North French waster "to waste, squander, spoil, ruin" (Old French gaster; Modern French gâter), altered (by influence of Frankish *wostjan) from Latin vastare "lay waste," from vastus "empty, desolate, waste" (see vain). Related: wasted; wasting.
The Germanic word also existed in Old English as westan "to lay waste, ravage." Spanish gastar, Italian guastare also are from Germanic. Meaning "to lose strength or health; pine; weaken" is attested from c. 1300; the sense of "squander, spend or consume uselessly" is first recorded mid-14c.; meaning "to kill" is from 1964. Waste not, want not attested from 1778. - wax (n.)




- Old English weax "substance made by bees," from Proto-Germanic *wahsam (cognates: Old Saxon, Old High German wahs, Old Norse vax, Dutch was, German Wachs), from PIE root *wokso- "wax" (cognates: Old Church Slavonic voskŭ, Lithuanian vaškas, Polish wosk, Russian vosk "wax" (but these may be from Germanic). Used of other similar substances from 18c. Slang for "gramophone record" is from 1932, American English (until the early 1940s, most original records were made by needle-etching onto a waxy disk which was then metal-plated to make a master). Waxworks "exhibition of wax figures representing famous or notorious persons" first recorded 1796.
- wear (v.)




- Old English werian "to clothe, put on, cover up," from Proto-Germanic *wazjan (cognates: Old Norse verja, Old High German werian, Gothic gawasjan "to clothe"), from PIE *wos-eyo-, from root *wes- (4) "to clothe" (cognates: Sanskrit vaste "he puts on," vasanam "garment;" Avestan vah-; Greek esthes "clothing," hennymi "to clothe," eima "garment;" Latin vestire "to clothe;" Welsh gwisgo, Breton gwiska; Old English wæstling "sheet, blanket;" Hittite washshush "garments," washanzi "they dress").
The Germanic forms "were homonyms of the vb. for 'prevent, ward off, protect' (Goth. warjan, O.E. werian, etc.), and this was prob. a factor in their early displacement in most of the Gmc. languages" [Buck]. Shifted from a weak verb (past tense and past participle wered) to a strong one (past tense wore, past participle worn) in 14c. on analogy of rhyming strong verbs such as bear and tear. Secondary sense of "use up, gradually damage" (late 13c.) is from effect of continued use on clothes. To wear down (transitive) "overcome by steady force" is from 1843. To wear off "diminish by attrition or use" is from 1690s. - what (pron.)




- Old English hwæt, referring to things in abstraction; also "why, wherefore; indeed, surely, truly," from Proto-Germanic pronoun *hwat (cognates: Old Saxon hwat, Old Norse hvat, Danish hvad, Old Frisian hwet, Dutch wat, Old High German hwaz, German was, Gothic hva "what"), from PIE *kwod, neuter singular of *kwos "who" (see who). Corresponding to Latin quid.
Meaning "what did you say?" is recorded from c. 1300. As an adjective and adverb, in Old English. As a conjunction in late Old English. Exclamatory use was in Old English. What the _____ (devil, etc.) as an exclamation of surprise is from late 14c. As an interrogative expletive at the end of sentences from 1891; common in affected British speech. Or what as an alternative end to a question is first attested 1766. What have you "anything else one can think of" is from 1925. What's up? "what is happening?" first recorded 1881.
"To give one what for is to respond to his remonstrant what for? by further assault" [Weekley]. The phrase is attested from 1873; what for? as introducing a question is from 1760. To know what is what is from c. 1400; I'll tell you what to emphasize what is about to be said is in Shakespeare. - wheeze (v.)




- mid-15c., probably from a Scandinavian source such as Old Norse hvoesa "to hiss," Danish hvæse cognate with Old English hwæst "act of blowing," hwosan "to cough," from an imitative root. Related: Wheezed; wheezing. The noun is first recorded 1834.
- Zeus




- supreme god of the ancient Greeks and master of the others, 1706, from Greek, from PIE *dewos- "god" (cognates: Latin deus "god," Old Persian daiva- "demon, evil god," Old Church Slavonic deivai, Sanskrit deva-), from root *dyeu- "to gleam, to shine;" also the root of words for "sky" and "day" (see diurnal). The god-sense is originally "shining," but "whether as originally sun-god or as lightener" is not now clear.