alcoholyoudaoicibaDictYouDict[alcohol 词源字典]
alcohol: [16] Originally, alcohol was a powder, not a liquid. The word comes from Arabic alkuhul, literally ‘the kohl’ – that is, powdered antimony used as a cosmetic for darkening the eyelids. This was borrowed into English via French or medieval Latin, and retained this ‘powder’ meaning for some centuries (for instance, ‘They put between the eyelids and the eye a certain black powder made of a mineral brought from the kingdom of Fez, and called Alcohol’, George Sandys, Travels 1615).

But a change was rapidly taking place: from specifically ‘antimony’, alcohol came to mean any substance obtained by sublimation, and hence ‘quintessence’. Alcohol of wine was thus the ‘quintessence of wine’, produced by distillation or rectification, and by the middle of the 18th century alcohol was being used on its own for the intoxicating ingredient in strong liquor.

The more precise chemical definition (a compound with a hydroxyl group bound to a hydrocarbon group) developed in the 19th century.

=> kohl[alcohol etymology, alcohol origin, 英语词源]
antimacassaryoudaoicibaDictYouDict
antimacassar: [19] An antimacassar was a cloth spread over chairbacks in the 19th and early 20th centuries to protect them from greasy hair. It took its name from Macassar oil, a proprietary brand of hair oil made by Rowland and Son, allegedly from ingredients obtained from Makassar, a region of the island of Sulawesi (formerly Celebes) in Indonesia.
antimonyyoudaoicibaDictYouDict
antimony: [15] Antimony, from medieval Latin antimōnium, was used by alchemists of the Middle Ages for ‘stibnite’, the mineral from which antimony is obtained, and for ‘stibium’, or ‘black antimony’, a heated and powdered version of the mineral used for eye make-up. The element antimony itself was first described in the late 18th century, when it was called regulus of antimony; the British chemist Humphry Davy appears to have been the first to apply the simple term antimony to it, in 1812.

The ultimate origins of the word antimony are obscure, but attempts have been made to link it with Latin stibium (source of Somebody, the chemical symbol for antimony). It has been speculated that Latin antimōnium may have been a modification of Arabic ithmid, which was perhaps borrowed from Greek stimmi or stíbi (source of Latin stibium).

This in turn has been conjecturally traced back to an Egyptian word stm, which was used for a sort of powder applied to the eyelids as make-up.

burkeyoudaoicibaDictYouDict
burke: [19] In present-day English burke means ‘avoid’, as in ‘burke an issue’, but it can be traced back semantically via ‘suppress, hush up’ to ‘suffocate so as to provide a body for surgical dissection’. In this sense it was a macabre adoption of the name of William Burke (1792– 1829), an Irishman who with his colleague William Hare set up a profitable but nefarious business in early 19th-century Edinburgh providing cadavers for surgeons to dissect.

To begin with they obtained their supplies by robbing graves, but eventually, in order to get higher-quality material, they took to murdering people, generally by suffocation or strangling. Burke was executed.

crimsonyoudaoicibaDictYouDict
crimson: [14] The colour term crimson comes ultimately from the name of a small scale insect, the kermes, from whose dried bodies a red dyestuff is obtained. Kermes comes from Arabic qirmaz, which in turn was derived from Sanskrit krmi-ja ‘(dye) produced by a worm’, a compound formed from krmi- ‘worm’ and ja- ‘produced, born’. From qirmaz was derived Arabic qirmazī ‘red colour’, which passed into English via metathesized Old Spanish cremesin. The medieval Latin version carmesīnum is thought to have been the source of English carmine [18], through blending with minium ‘red lead’ (whence English miniature).
=> carmine
fruityoudaoicibaDictYouDict
fruit: [12] English acquired fruit via Old French fruit from Latin frūctus, a source more clearly on display in fructify [14], fructose [19], etc. The underlying meaning of the Latin noun seems to have been ‘enjoyment of that which is produced’, for it came, like frūx (source of English frugal), from a base which also produced the verb fruī ‘enjoy’.

By classical times, however, it had passed from ‘enjoyment’ to the ‘product’ itself – the ‘rewards’ of an enterprise, the ‘return’ on an investment, or the ‘produce’ obtained from the soil or from farm animals. When it reached English this latter meaning had narrowed down somewhat, but it was still capable of being used far more broadly, for any ‘edible vegetable’, than we would do today, except in certain archaic expressions such as ‘fruits of the earth’.

The modern restriction to the edible reproductive body of a tree, bush, etc dates from the 13th century. English retains, of course, the more general sense ‘product, result’, although this is now usually expressed by the plural fruits.

=> fructify, frugal
gaudyyoudaoicibaDictYouDict
gaudy: [16] Middle English had a colour term gaudy-green ‘yellowish-green’, which originally denoted ‘green produced by dye obtained from the plant dyer’s rocket, Reseda luteola’, a plant formerly known as weld [14]. The word weld came from a Germanic source which, borrowed into Old French, produced gaude – whence English gaudy-green. It has been claimed that this gaudy soon lost its literal meaning ‘produced from weld-dye’, and came to be interpreted as ‘bright’.

Other etymologists, however, favour the explanation that gaudy comes from gaud ‘joke, plaything’ [14], which was adapted from Old French gaudir ‘rejoice’, a descendant of Latin gaudēre ‘delight in’ (from which English gets joy).

glycerineyoudaoicibaDictYouDict
glycerine: [19] Greek glukús meant ‘sweet’ (its derivative gleukos ‘sweet thing’ is the ancestor of English glucose [19]). It had a variant glukerōs, which the French chemist Michel- Eugène Chevreul took as the basis of a name of a recently discovered syrupy liquid obtained from fats or oils – glycerin (adopted by English as glycerine or glycerin).
=> glucose
guineayoudaoicibaDictYouDict
guinea: [17] Guinea first emerged as the name of a section of the West Africa continent in the late 16th century (its origins are not known, but presumably it was based on an African word). In 1663 the Royal Mint began to produce a gold coin valued at 20 shillings ‘for the use of the Company of Royal Adventurers of England trading with Africa’. It had the figure of an elephant on it.

Straightaway it became known as a guinea, both because its use was connected with the Guinea coast and because it was made from gold obtained there. And what is more, the coins soon came to be much in demand for domestic use: on 29 October 1666 Samuel Pepys recorded ‘And so to my goldsmith to bid him look out for some gold for me; and he tells me that Ginnys, which I bought 2000 of not long ago, and cost me but 18½d. change, will now cost me 22d., and but very few to be had at any price.

However, some more I will have, for they are very convenient – and of easy disposal’. Its value fluctuated, and was not fixed at 21 shillings until 1717. The last one was minted in 1813, but guinea as a term for the amount 21 shillings stayed in use until the early 1970s, when the decimalization of British currency dealt it the deathblow. The guinea pig [17], incidentally, comes from South America, and its name probably arose from a confusion between Guinea and Guiana, on the northern coast of South America.

harbouryoudaoicibaDictYouDict
harbour: [OE] Etymologically, a harbour is a ‘shelter for a crowd of people’. English acquired it in the late Anglo-Saxon period as herebeorg, perhaps borrowed from Old Norse herbergi, but it began life as a compound of prehistoric Germanic *kharjaz, originally ‘crowd’, later specifically ‘army’ (source also of English harry and related to harness) and *berg- ‘protect’ (which occurs in a range of English words, including barrow ‘mound’, borough, borrow, and bury).

The original sense ‘shelter for a crowd or army’ had broadened out by historic times to the more general ‘shelter, lodging’. That is what Old English herebeorg meant, and gradually it underwent further semantic development, via ‘place in which shelter can be obtained’, to (as recently as the 16th century) ‘place of shelter for ships, port’.

=> barrow, borough, borrow, bury, harbinger, harness, harry, herald
historyyoudaoicibaDictYouDict
history: [15] Etymologically, history denotes simply ‘knowledge’; its much more specific modern meaning is decidedly a secondary development. Its story begins with Greek hístōr ‘learned man’, a descendant of Indo-European *wid- ‘know, see’, which also produced English wit and Latin vidēre ‘see’. From hístōr was derived historíā ‘knowledge obtained by enquiry’, hence ‘written account of one’s enquiries, narrative, history’.

English acquired it via Latin historia, and at first used it for ‘fictional narrative’ as well as ‘account of actual events in the past’ (a sense now restricted to story, essentially the same word but acquired via Anglo-Norman).

=> story, vision, wit
indigoyoudaoicibaDictYouDict
indigo: [16] Etymologically indigo, a blue dye, is the ‘Indian dye’ – so named because supplies of it were obtained from India. The term is an ancient one. It originated in Greek indikón, literally the ‘Indian substance’, a derivative of the adjective Indikós ‘Indian’, and passed via Latin indicum and Spanish indico into English as indico.

This was replaced in the 17th century by the Portuguese form indigo, and it was Portuguese influence, stemming from their commercial activities in India, that really established the term among the European languages (hitherto the commoner term for the dye had been anil, a word of Sanskrit origins). (The name India, incidentally, to which indigo is related, comes ultimately from Old Persian hiñd’u, which originally meant ‘river’, was subsequently applied specifically to the river Indus, and finally became the name for the country through which the Indus flowed.)

=> india
isinglassyoudaoicibaDictYouDict
isinglass: [16] Early modern Dutch huysen meant ‘sturgeon’ and blas denoted ‘bladder’. Put them together and you had huysenblas, which English took over as a term not for the sturgeon’s air bladder itself, but for the gelatinous substance obtained from it – isinglass. In the process of adoption the more familiar glass was substituted for -blas.
kaolinyoudaoicibaDictYouDict
kaolin: [18] The word kaolin comes ultimately from gaō ling, the name of a hill in Jiangxi province, northern China, from which fine white china clay was first obtained (it means literally ‘high hill’). It reached English via French.
magnetyoudaoicibaDictYouDict
magnet: [15] Greek Mágnēs líthos meant ‘stone from Magnesia’ – Magnesia being a region of Thessaly, Greece where much metal was obtained. It had two specific applications: to ore with magnetic properties, and to stone with a metallic sheen. And it was the first of these that has come down to English via Latin magnēta as magnet. English magnesia [14] comes from the same source, but it is not clear how it came to be applied (in the 18th century) to ‘magnesium oxide’, for it originally denoted, in the rather vague terminology of the alchemists, a ‘constituent of the philosopher’s stone’.

In the 17th century it was used for ‘manganese’ (and manganese [17] itself comes via French from Italian manganese, an alteration of medieval Latin magnēsia). And when the term magnesium [19] was introduced (at the suggestion of the chemist Sir Humphry Davy), it too at first denoted ‘manganese’.

=> magnesium, manganese
mineralyoudaoicibaDictYouDict
mineral: [15] A mineral is etymologically something obtained by ‘mining’. The word comes from medieval Latin minerāle, a derivative of the adjective minerālis. This in turn was derived from minera ‘ore’, a latinization of Old French miniere. And miniere itself came from Vulgar Latin *mināria, a derivative of *mina – source of English mine.
=> mine
napalmyoudaoicibaDictYouDict
napalm: [20] Napalm, a jelly-like substance, is made by thickening petrol with the aluminium salts of naphthenic acid and palmitic acid, and the term napalm was coined in the early 1940s from the first syllables of naphthenic and palmitic (the former is from naphtha [16], ultimately of Greek origin, the latter from Latin palma (see PALM), because the acid is obtained from palm oil). It was used in World War II, but it was the Korean War that really brought it to public attention, and it is from then that the use of napalm as a verb dates.
nicotineyoudaoicibaDictYouDict
nicotine: [19] Nicotine gets its name ultimately from Jean Nicot, 16th-century French ambassador in Lisbon, who in 1560 got hold of some samples of the new ‘tobacco’ and sent them to the French queen Catherine de Medici. The tobacco-plant was named herba nicotiana ‘herb of Nicot’ in his honour (whence the modern English term nicotiana for all plants of this genus), and nicotine was derived from nicotiana, originally in French, for the addictive alkaloid obtained from it.
potashyoudaoicibaDictYouDict
potash: [17] Potassium carbonate was originally obtained by burning wood or other vegetable matter, soaking the ashes in water, and evaporating the resulting liquid in iron pots. The resulting substance was hence called in early modern Dutch potasschen, literally ‘pot ashes’, and the word was adopted into English as potash. From it, or its French relative potasse, the chemist Sir Humphry Davy coined in 1807 the term potassium for the metallic element which occurs in potash.
=> ash, pot, potassium
prayyoudaoicibaDictYouDict
pray: [13] Latin precārī meant ‘ask for, entreat, pray’ (it has given English deprecate [17] and imprecation [16]). In Vulgar Latin it became *precāre, which passed into English via Old French preier. The noun prayer [13] goes back ultimately to the Latin adjective precārius ‘obtained by asking or praying’ (source also of English precarious), which was derived from precārī.
=> deprecate, imprecation, precarious
precariousyoudaoicibaDictYouDict
precarious: [17] Precarious comes from Latin precārius (source also of English prayer), which meant ‘obtained by asking or praying’. It was originally used in English as a legal term, in which ‘obtained by asking’ had undergone a slight change in focus to ‘held through the favour of another’. This introduced the notion that the favour might be withdrawn, and that the possession was therefore uncertain, and so the adjective soon came to be used for ‘depending on chance or caprice’ and, in the 18th century, ‘risky’.

Latin precārius was derived from prex ‘prayer’, a close relative of precārī ‘ask, entreat, pray’, from which English gets pray.

=> pray
purpleyoudaoicibaDictYouDict
purple: [OE] Greek porphúrā, a word of Semitic origin, denoted a sort of shellfish from which a reddish dye was obtained (known as Tyrian purple, because it was produced around Tyre, in what is now Lebanon, it was highly prized in ancient times, and used for dyeing royal garments). It hence came to be used for the dye itself, and for cloth coloured with it, and it passed in this latter sense (with the particular connotation of ‘royal cloth’) via Latin purpura into Old English as purpura. Its derived adjective purpuran became purple by a process known as dissimilation, by which one of two similar speech sounds (here /r/) is altered.
rubyoudaoicibaDictYouDict
rub: [14] The antecedents of rub are unclear. It may have been borrowed from Low German rubben, but since it is not known where that came from, it does not get us much further. The derivative rubber [16] was originally used simply for ‘something for rubbing with’. But since the substance obtained from rubber trees was early on used for pencil erasers, it became known from the end of the 18th century as rubber (or in full India-rubber, from its place of origin). It is not clear whether rubber ‘set of games’ [16], which originated as a bowls term, is the same word.
=> rubber
turpentineyoudaoicibaDictYouDict
turpentine: [14] Turpentine is nowadays used for an oil obtained from pine trees, but it originally denoted the ‘resin of the terebinth’, a small European tree of the sumach family. The name of the terebinth is probably of non-Indo- European origin. It was borrowed into Greek as térbinthos, which made its way into Latin as terbinthus. Its resin was called terbenthina rēsīna. The adjective terbenthina came to be used as a noun, and this passed into English via Old French terbentine.
vermilionyoudaoicibaDictYouDict
vermilion: [13] Etymologically, vermilion is ‘worm’-coloured. The word comes from Old French vermeillon, a derivative of vermeil ‘vermilion’. This in turn came from Latin vermiculus ‘little worm’, a diminutive form of vermis ‘worm’ (source of English vermicelli, vermin, etc and related to English worm). The link between ‘worms’ and ‘red’ is that in the post-classical period, Latin vermiculus was used for the ‘kermes’, a sort of scale insect from which red dye was obtained.
=> vermin
-amideyoudaoicibaDictYouDict
also amide, in chemical use, 1850, word-forming element denoting a compound obtained by replacing one hydrogen atom in ammonia with an element or radical, from French amide, from ammonia + -ide.
acquisition (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "act of obtaining," from Old French acquisicion (13c.) or directly from Latin acquisitionem (nominative acquisitio), noun of action from past participle stem of acquirere "get in addition, accumulate," from ad- "extra" (see ad-) + quaerere "to seek to obtain" (see query (v.)). Meaning "thing obtained" is from late 15c. The vowel change of -ae- to -i- in Latin is due to a Latin phonetic rule involving unaccented syllables in compounds.
ammonia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1799, Modern Latin, coined 1782 by Swedish chemist Torbern Bergman (1735-1784) for gas obtained from sal ammoniac, salt deposits containing ammonium chloride found near temple of Jupiter Ammon (from Egyptian God Amun) in Libya, from Greek ammoniakos "belonging to Ammon." The shrine was ancient already in Augustus' day, and the salts were prepared "from the sands where the camels waited while their masters prayed for good omens" [Shipley].

There also was a gum form of sal ammoniac, from a wild plant that grew near the shrine, and across North Africa and Asia. A less likely theory traces the name to Greek Armeniakon "Armenian," because the substance also was found in Armenia. Also known as spirit of hartshorn and volatile or animal alkali.
amyl (n.)youdaoicibaDictYouDict
hydrocarbon radical, 1850, from Latin amylum, from Greek amylon "fine meal, starch," noun use of neuter of adjective amylos "not ground at the mill, ground by hand," from a-, privative prefix, "not" + myle "mill" (see mill (n.1)). So called because first obtained from the distilled spirits of potato or grain starch (though it also is obtained from other sources).
apophatic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"involving a mention of something one feigns to deny; involving knowledge obtained by negation," 1850, from Greek apophatikos, from apophasis "denial, answer," from apophanai "to speak off," from apo- "off" (see apo-) + phanai "to speak," related to pheme "voice," from PIE root *bha- (2) "to speak, tell, say" (see fame (n.)).
arse (n.)youdaoicibaDictYouDict
"buttocks," Old English ærs "tail, rump," from Proto-Germanic *arsoz (cognates: Old Saxon, Old High German, Old Norse ars, Middle Dutch ærs, German Arsch "buttock"), from PIE root *ors- "buttock, backside" (cognates: Greek orros "tail, rump, base of the spine," Hittite arrash, Armenian or "buttock," Old Irish err "tail"). Middle English had arse-winning "money obtained by prostitution" (late 14c.).
assimilationist (n.)youdaoicibaDictYouDict
"one who advocates racial or ethnic integration," 1900, in reference to possible U.S. attitudes toward Hawaii and possessions obtained in the war against Spain; usually with reference to Jews in European nations; see assimilation + -ist.
barbiturate (n.)youdaoicibaDictYouDict
1928 (morphine barbiturate is from 1918), from German, coined 1863 by chemist Adolf von Baeyer (1835-1917) from Barbitursäure "barbituric acid," itself coined by Baeyer, perhaps from woman's name Barbara, or perhaps from Latin barbata, in Medieval Latin usnea barbata, literally "bearded moss." Second element is because it was obtained from uric acid. With chemical ending -ate (3).
benzene (n.)youdaoicibaDictYouDict
1835, benzine, altered from German Benzin, coined in 1833 by German chemist Eilhardt Mitscherlich (1794-1863) from Benz(oesäure) "benzoic acid" + -in, indicating "derived from" (see -ine (2)). Mitscherlich obtained it from a distillation of benzoic acid, obtained from benzoin. The form benzene (with hydrocarbon suffix -ene), proposed in 1835, began to be used from 1838 in English, but in mid-19c. it also commonly was called benzol.
benzoin (n.)youdaoicibaDictYouDict
balsamic resin obtained from a tree (Styrax benzoin) of Indonesia, 1560s (earlier as bengewine, 1550s), from Middle French benjoin (16c.), which comes via Spanish, Portuguese, or Italian from Arabic luban jawi "incense of Java" (actually Sumatra, with which the Arabs confused it), with lu probably mistaken in Romance languages for a definite article. The English form with -z- is perhaps from influence of Italian benzoi (Venetian, 1461).
borax (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Anglo-French boras, from Medieval Latin baurach, from Arabic buraq, applied by the Arabs to various substances used as fluxes, probably from Persian burah. Originally obtained in Europe from the bed of salt lakes in Tibet.
calico (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, kalyko, corruption of Calicut (modern Kozhikode), seaport on Malabar coast of India, where Europeans first obtained it. In 16c. it was second only to Goa among Indian commercial ports for European trade. Extended to animal colorings suggestive of printed calicos in 1807, originally of horses.
cashmere (n.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, "shawl made of cashmere wool," from the old spelling of Kashmir, Himalayan kingdom where wool was obtained from long-haired goats. As a name for this kind of woolen fabric, favored for shawls, etc., it is attested from 1822.
cleaver (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., "one who splits," agent noun from cleave (v.1). Originally "one who splits boards with a wedge instead of sawing;" attested as part of a surname from mid-14c. Meaning "butcher's chopper" is from mid-15c.
This last ["Marrowbones and Cleaver"] is a sign in Fetter Lane, originating from a custom, now rapidly dying away, of the butcher boys serenading newly married couples with these professional instruments. Formerly, the band would consist of four cleavers, each of a different tone, or, if complete, of eight, and by beating their marrowbones skilfully against these, they obtained a sort of music somewhat after the fashion of indifferent bell-ringing. When well performed, however, and heard from a proper distance, it was not altogether unpleasant. ... The butchers of Clare market had the reputation of being the best performers. ... This music was once so common that Tom Killigrew called it the national instrument of England. [Larwood & Hotten, "The History of Signboards from the Earliest Times to the Present Day," London, 1867]
cortisone (n.)youdaoicibaDictYouDict
1949, coined by its discoverer, Dr. Edward C. Kendall, shortening of chemical name, 17-hydroxy-11 dehydrocorticosterone, ultimately from Latin corticis (genitive of cortex; see cortex). So called because it was obtained from the "cortex" of adrenal glands; originally called Compound E (1936).
crimson (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "deep red color," from Old Spanish cremesin "of or belonging to the kermes" (the shield-louse insects from which a deep red dye was obtained), from Medieval Latin cremesinus (see kermes). For similar transfer of the dye word to generic use for "red," compare Old Church Slavonic čruminu, Russian čermnyj "red," from the same source.
cyanide (n.)youdaoicibaDictYouDict
a salt of hydrocyanic acid, 1826, coined from cyan-, comb. form for carbon and nitrogen compounds, from Greek kyanos "dark blue" (see cyan) + chemical ending -ide, on analogy of chloride. So called because it first had been obtained by heating the dye pigment powder known as Prussian blue (see Prussian).
dysprosium (n.)youdaoicibaDictYouDict
element, obtained 1906 from an earth discovered in 1886, the last to be extracted from the complex earth called yttria, and named dysprosia in reference to the difficulty of obtaining it, from Greek dysprositos "hard to get at, difficult of access," from dys- "bad" (see dys-) + prositos "approachable." With metallic element suffix -ium.
Epsom saltsyoudaoicibaDictYouDict
magnesium sulphate, 1770, obtained from Epsom water, the water of a mineral spring at Epsom in Surrey, England, the medicinal properties of which were discovered in Elizabethan times. The place name is recorded c.973 as Ebbesham, literally "Ebbi's homestead," from the name of some forgotten Anglo-Saxon. The mineral supply there was exhausted 19c.
field (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English feld "plain, pasture, open land, cultivated land" (as opposed to woodland), also "a parcel of land marked off and used for pasture or tillage," probably related to Old English folde "earth, land," from Proto-Germanic *felthuz "flat land" (Cognates: Old Saxon and Old Frisian feld "field," Old Saxon folda "earth," Middle Dutch velt, Dutch veld Old High German felt, German Feld "field," but not found originally outside West Germanic; Swedish fält, Danish felt are borrowed from German; Finnish pelto "field" is believed to have been adapted from Proto-Germanic). This is from PIE *pel(e)-tu-, from root *pele- (2) "flat, to spread" (see plane (n.1)). The English spelling with -ie- probably is the work of Anglo-French scribes (compare brief, piece).

As "battle-ground," c. 1300. Meaning "sphere or range of any related things" is from mid-14c. Physics sense is from 1845. Collective use for "all engaged in a sport" (or, in horse-racing, all but the favorite) is 1742; play the field "avoid commitment" (1936) is from notion of gamblers betting on other horses than the favorite. Cricket and baseball sense of "ground on which the game is played" is from 1875. Sense of "tract of ground where something is obtained or extracted" is from 1859. As an adjective in Old English combinations, often with a sense of "rural, rustic" (feldcirice "country-church," feldlic "rural"). Of slaves, "assigned to work in the fields" (1817, in field-hand), opposed to house. A field-trial originally was of hunting dogs.
foresight (n.)youdaoicibaDictYouDict
also fore-sight, early 14c., "insight obtained beforehand;" also "prudence," from fore- + sight (n.). Perhaps modeled on Latin providentia. Compare German Vorsicht "attention, caution, cautiousness."
formic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1791 (in formic acid), literally "from ants," coined from Latin formica "ant" (see Formica (n.2)). The acid first was obtained in a fairly pure form in 1749 by German chemist Andreas Sigismund Marggraf (1709-1782), who prepared it by distilling red ants. It also is found in nettles and bee stings.
fossil (n.)youdaoicibaDictYouDict
1610s, "any thing dug up;" 1650s (adj.) "obtained by digging" (of coal, salt, etc.), from French fossile (16c.), from Latin fossilis "dug up," from fossus, past participle of fodere "to dig," from PIE root *bhedh- "to dig, pierce."

Restricted noun sense of "geological remains of a plant or animal" is from 1736 (the adjective in the sense "pertaining to fossils" is from 1660s); slang meaning "old person" first recorded 1859. Fossil fuel (1833) preserves the earlier, broader sense.
French fries (n.)youdaoicibaDictYouDict
1903, American English, earlier French fried potatoes (by 1883), from French (adj.) + fry (v.). The name is from the method of making them by immersion in fat, which was then considered a peculiarity of French cooking.
There are 2 ways of frying known to cooks as (1) wet frying, sometimes called French frying or frying in a kettle of hot fat; and (2) dry frying or cooking in a frying pan. The best results are undoubtedly obtained by the first method, although it is little used in this country. ["The Household Cook Book," Chicago, 1902]
French frieds (1944) never caught on. Simple short form fries attested by 1973. In the Upper Midwest of the U.S., sometimes called, with greater accuracy, American fries (1950), and briefly during a period of mutual ill feeling, an attempt was made at freedom fries (2003; compare liberty-cabbage for sauerkraut during World War I). Related: French-fry.
gasoline (n.)youdaoicibaDictYouDict
"lightest volatile liquid obtained from distillation of petroleum," 1864 (alternative spelling gasolene is from 1865), from gas (n.) + -ol (probably here representing Latin oleum "oil") + chemical suffix -ine (2). Shortened form gas was in common use in U.S. by 1897. Gas station as a fuel filling station for automobiles recorded by 1924.