agueyoudaoicibaDictYouDict[ague 词源字典]
ague: [14] In its origins, ague is the same word as acute. It comes from the Latin phrase febris acuta ‘sharp fever’ (which found its way into Middle English as fever agu). In the Middle Ages the Latin adjective acuta came to be used on its own as a noun meaning ‘fever’; this became aguē in medieval French, from which it was borrowed into English. From the end of the 14th century ague was used for ‘malaria’ (the word malaria itself did not enter the language until the mid 18th century).
=> acute[ague etymology, ague origin, 英语词源]
ambiguousyoudaoicibaDictYouDict
ambiguous: [16] Ambiguous carries the etymological notion of ‘wandering around uncertainly’. It comes ultimately from the Latin compound verb ambigere, which was formed from the prefix ambi- (as in AMBIDEXTROUS) and the verb agere ‘drive, lead’ (a prodigious source of English words, including act and agent). From the verb was derived the adjective ambiguus, which was borrowed directly into English. The first to use it seems to have been Sir Thomas More: ‘if it were now doubtful and ambiguous whether the church of Christ were in the right rule of doctrine or not’ A dialogue concerning heresies 1528.
=> act, agent
anguishyoudaoicibaDictYouDict
anguish: [13] English acquired anguish from Old French anguisse, changing its ending to -ish in the 14th century. Its central notion of ‘distress’ or ‘suffering’ goes back ultimately (as in the case of the related anger) to a set of words meaning ‘constriction’ (for the sense development, compare the phrase in dire straits, where strait originally meant ‘narrow’).

Old French anguisse came from Latin angustia ‘distress’, which was derived from the adjective angustus ‘narrow’. Like Greek ánkhein ‘squeeze, strangle’ (ultimate source of English angina [16]) and Latin angere ‘strangle’, this came originally from an Indo-European base *angg- ‘narrow’.

=> anger, angina
argueyoudaoicibaDictYouDict
argue: [14] English acquired argue and its various meanings via rather complex paths, but its ultimate origin is straightforward: the Latin verb arguere derived from a prehistoric Indo- European base *arg- ‘be white, bright, or clear’ (source also of Latin argentum ‘silver’, and thus of French argent ‘money’); it therefore meant primarily ‘make clear’, but this subsequently developed into ‘assert, prove’.

A frequentative form (that is, one denoting repeated action) evolved, argutāre; this signified ‘make repeated assertions or accusations’. This passed into medieval French as arguer ‘accuse, blame’, and also ‘bring forward reasons for an assertion’, and thence into English. The meaning ‘accuse’ died out in English in the late 17th century, leaving ‘reasoning, discussing’ as the main sense of argue.

Meanwhile, original Latin arguere had made its presence felt in establishing the sense ‘prove’ in English, now somewhat weakened to ‘imply, indicate’ (as in ‘Their lack of involvement argues indifference’). The sense ‘quarrel’ seems to have developed from ‘discuss’ in the 17th century.

asparagusyoudaoicibaDictYouDict
asparagus: [15] Asparagus comes ultimately from Greek aspáragos (a word related to the Greek verb spargan ‘swell’, to the Latin verb spargere ‘scatter’ – ultimate source of English sparse, disperse, and aspersions – and also to English spark), and has over the past 150 years or so returned to the full Latin form, asparagus, in which it was originally borrowed by English.

In the intervening centuries, however, it went through several metamorphoses: in the 16th century, the truncated medieval Latin variant sparagus was current (it also occurs in one isolated example from a book of Anglo-Saxon remedies of around 1000 AD); from then until the 18th century an anglicized version, sperage, was used; and in the 17th century folk etymology (the process by which an unfamiliar word is assimilated to one more familiar) turned asparagus into sparrowgrass.

This gradually died out during the 19th century, but the abbreviation grass remains current in the jargon of the grocery trade.

=> aspersion, spark
auguryoudaoicibaDictYouDict
augur: [14] In Roman times, an augur was someone who foretold the future by observing the flight of birds (or by examining their entrails). His method of divination was reflected in his title, for the Latin word augur, earlier auger, seems to have meant literally ‘one who performs with birds’, from avis ‘bird’ (as in English aviary [16] and aviation [19]) and gerere ‘do, perform’ (as in English gestation, gesture, gerund, digest, and suggest). (A parallel formation is auspice [16], whose Latin antecedent auspex meant ‘one who observed the flight of birds’; it was compounded from avis and the verb specere ‘look’, which is related to English species and spy.) A Latin derivative was the verb inaugurāre ‘foretell the future from the flight of birds’, which was applied to the installation of someone of office after the appropriate omens had been determined; by the time it reached English as inaugurate [17], the association with divination had been left far behind.
=> aviary, aviation, inaugurate
AugustyoudaoicibaDictYouDict
August: [OE] The month of August was named by the Romans after their emperor Augustus (63 BC–14 AD). His name was Caius Julius Caesar Octavian, but the Senate granted him the honorary title Augustus in 27 BC. This connoted ‘imperial majesty’, and was a specific use of the adjective augustus ‘magnificent, majestic’ (source of English august [17]); it may derive ultimately from the verb augēre ‘increase’ (from which English gets auction and augment).
=> auction, augment
beleagueryoudaoicibaDictYouDict
beleaguer: see lair
brogueyoudaoicibaDictYouDict
brogue: [16] A brogue was originally a rudimentary sort of shoe worn in the more wild and woolly Celtic corners of the British Isles; the term does not seem to have been applied to today’s ‘stout country walking shoe’ until the early 20th century. The word, Irish and Scots Gaelic brōg, comes from Old Norse brók ‘leg covering’, which is related to English breeches; the relationship between ‘leg covering’ and ‘foot covering’ is fairly close, and indeed from the 17th to the 19th century brogue was used for ‘leggings’.

It is not clear whether brogue ‘Irish accent’ [18] is the same word; if it is, it presumably comes from some such notion as ‘the speech of those who wear brogues’.

=> breeches
colleagueyoudaoicibaDictYouDict
colleague: [16] A colleague is literally ‘one chosen or delegated to be or work with another’. It comes via French collègue from Latin collēga, a compound noun formed from com- ‘with’ and lēg-, the stem of lēgāre ‘choose’ (whence also English legation and delegate) and lēx ‘law’ (source of English legal, legitimate, etc). Despite the similarity in spelling, it is not related to English league.
=> college, delegate, legal, legitimate
demagogueyoudaoicibaDictYouDict
demagogue: [17] A demagogue is literally a ‘leader of the people’. The word represents Greek demagōgós, a compound formed from demos ‘common people’ and agōgós ‘leader’. (This was derived from ágein ‘drive, lead’, a verb related to Latin agere ‘do’, and hence to its host of English descendants, from act to prodigal.) In ancient Greece the term was applied particularly to a set of unofficial leaders drawn from the common people who controlled the government of Athens in the 4th century BC, and whose irresponsible rule (as their critics saw it) has given demagogue a bad name ever since.
=> act, agent
disguiseyoudaoicibaDictYouDict
disguise: see geezer
disgustyoudaoicibaDictYouDict
disgust: [16] Something that disgusts one is literally ‘not to one’s taste’. The word comes from Old French desguster, a compound verb formed from the prefix des- ‘not’ and goust ‘taste’. This in turn came from Latin gustus (ultimate source of English gusto); its modern French descendant is goût. Originally, as its derivation implies, disgust meant simply ‘cause to feel aversion, displease’ (and also, with subject and object reversed, ‘dislike, loathe’: ‘Had he not known that I disgusted it, it had never been spoke or done by him’, Robert South, Sermons 1716); but over the centuries it has hardened into ‘sicken, repel’.
=> gusto
fatigueyoudaoicibaDictYouDict
fatigue: [17] In English a relatively formal term, fatigue goes back ultimately to a Latin expression roughly equivalent to the English notion of having ‘had it up to here’. It was borrowed from French fatiguer, a descendant of Latin fatigāre ‘tire’. This appears to have been related to the adverb affatim ‘sufficiently’, suggesting that underlying fatigāre was the idea of having ‘had enough’. The derivative indefatigable ‘tireless’ [16] comes from Latin indēfatigābilis.
figureyoudaoicibaDictYouDict
figure: [13] Figure comes via Old French from Latin figūra ‘form, shape, figure’, a derivative of the same base (*fig-) as produced fingere ‘make, shape’ (whence English effigy, faint, feign, and fiction). Many of the technical Latin uses of the word, including ‘geometric figure’, are direct translations of Greek skhéma, which also meant literally ‘form, shape’, but the sense ‘numerical symbol’ is a later development. Also from the base *fig- was derived Latin figmentum ‘something created or invented’, from which English gets figment [15].
=> effigy, faint, feign, fiction, figment
fugueyoudaoicibaDictYouDict
fugue: see refuge
fungusyoudaoicibaDictYouDict
fungus: [16] Fungus was introduced into English in the early 16th century as a learned and more all-embracing alternative to mushroom. It was borrowed from Latin fungus, which probably came from Greek sphóngos ‘sponge’, source of English sponge.
=> sponge
guaranteeyoudaoicibaDictYouDict
guarantee: [17] Guarantee is essentially the same word as warrant, which is of Germanic origin (Germanic initial w- became g(u)- in the Romance languages). It was probably borrowed into English from the Spanish form garante (this is suggested by early spellings garanté and garante in English), and later changed to guarantee through confusion with guaranty [16] (itself originally a variant of warranty).
=> warrant
guardyoudaoicibaDictYouDict
guard: [15] Prehistoric West Germanic *warthōn produced English ward. It was borrowed into Vulgar Latin as *wardāre, and following the general phonetic trend by which Germanic initial w became g(u) in the Romance languages, it produced Italian guardare, Spanish guardar, and French garder. The noun derived from the latter, garde, gave English guard. Guardian [15], borrowed from Old French gardien, has a doublet in warden.
=> ward
gubernatorialyoudaoicibaDictYouDict
gubernatorial: see govern
guerillayoudaoicibaDictYouDict
guerilla: [19] Etymologically, a guerilla is a ‘little war’. English acquired the word during the Peninsular War (1808–14) from Spanish guerrilla, which is a diminutive form of guerra ‘war’ (a word ultimately of Germanic origin, related to English war). In Spanish it still means ‘skirmish’, and until well into the 19th century it was used in English for a ‘war characterized by irregular skirmishing’ (the famous Times war correspondent William Russell, for instance, reported on 18 March 1862 that ‘Arkansas is now the theatre of a large guerilla’).

The first recorded use of the word in its present-day sense is by the Duke of Wellington, the British military commander in Spain, in a despatch of 1809: ‘I have recommended to the Junta to set the Guerillas to work towards Madrid’.

=> war
guessyoudaoicibaDictYouDict
guess: [13] In the earliest records we have of the verb guess, it is used for ‘take aim’. The modern sense ‘estimate’ did not emerge until the mid- 14th century. It seems to be of Scandinavian origin, and probably comes ultimately from the same base as produced get (Old Norse geta meant ‘guess’ as well as ‘get’, and the semantic progression hinted at by the intermediate ‘take aim’ is probably via ‘lock on to something in one’s sights’ to ‘fix on a particular figure’ – by implication, without exact calculation). Guesstimate, a blend of guess and estimate, is a US coinage of the 1930s.
=> get
guestyoudaoicibaDictYouDict
guest: [13] Guest comes ultimately from the same source as produced host. Their family tree diverged in prehistoric times, but their close relationship is pointed up by the fact that the related French hôte means both ‘guest’ and ‘host’. The common ancestor was Indo- European *ghostis ‘stranger’, whose Germanic descendant *gastiz produced German and Dutch gast, Swedish gäst, Danish gæst, and English guest.

The Old English version of the word was giest, which would have produced modern English *yest, but it was elbowed out in Middle English times by Old Norse gestr. The spelling gu-, indicating a hard /g/ sound, developed in the 16th century.

=> host, xenophobia
guideyoudaoicibaDictYouDict
guide: [14] The ancestor of guide was Germanic *wit- ‘know’, source of English wise, wit, and witness. From it was derived a verb *wītan, and the Franks, a West Germanic people who conquered Gaul in the 3rd and 4th centuries AD, brought it with them. It eventually became Old French guider, and was borrowed by English. The semantic progression from ‘knowing’ to ‘showing’ is also displayed in the related German weisen ‘show, direct, indicate’.
=> wise, wit, witness
guildyoudaoicibaDictYouDict
guild: [14] Guilds probably got their name from the subscriptions paid by their members. It goes back to a Germanic *gelth- ‘pay’, which also produced German and Dutch geld ‘money’. An association to which people contributed in order to further a common effort was a *gelthjōn, which probably passed into English via Middle Low German or Middle Dutch gilde. English yield is a relative; it originally meant ‘pay’.
=> yield
guilderyoudaoicibaDictYouDict
guilder: see gold
guillotineyoudaoicibaDictYouDict
guillotine: [18] Joseph Ignace Guillotin (1738– 1814), a French doctor, did not invent the device named after him – such contraptions had been around for some time – but it was he who saw the advantages, in terms of speed and efficiency, of an easily resettable blade for beheading in a time of peak demand, and he recommended it to the Revolutionary authorities. The term used for it, first recorded in English in 1793, is a fitting memorial to him. Its application to the limitation of discussion in a legislature dates from the 1890s.
guiltyoudaoicibaDictYouDict
guilt: [OE] Guilt is a strictly English word; no other Germanic, or indeed Indo-European language has it, and it is not clear where it came from. One theory is that, like guild and yield, it comes ultimately from Germanic *gelth- ‘pay’, and originally meant ‘debt’. This is not generally accepted, but it is notable that the German word schuld means ‘debt’ as well as ‘guilt’, with ‘debt’ being the original sense.
guineayoudaoicibaDictYouDict
guinea: [17] Guinea first emerged as the name of a section of the West Africa continent in the late 16th century (its origins are not known, but presumably it was based on an African word). In 1663 the Royal Mint began to produce a gold coin valued at 20 shillings ‘for the use of the Company of Royal Adventurers of England trading with Africa’. It had the figure of an elephant on it.

Straightaway it became known as a guinea, both because its use was connected with the Guinea coast and because it was made from gold obtained there. And what is more, the coins soon came to be much in demand for domestic use: on 29 October 1666 Samuel Pepys recorded ‘And so to my goldsmith to bid him look out for some gold for me; and he tells me that Ginnys, which I bought 2000 of not long ago, and cost me but 18½d. change, will now cost me 22d., and but very few to be had at any price.

However, some more I will have, for they are very convenient – and of easy disposal’. Its value fluctuated, and was not fixed at 21 shillings until 1717. The last one was minted in 1813, but guinea as a term for the amount 21 shillings stayed in use until the early 1970s, when the decimalization of British currency dealt it the deathblow. The guinea pig [17], incidentally, comes from South America, and its name probably arose from a confusion between Guinea and Guiana, on the northern coast of South America.

guiseyoudaoicibaDictYouDict
guise: see geezer
guitaryoudaoicibaDictYouDict
guitar: [17] The Greek kithárā was a stringed musical instrument of the lyre family, which has bequeathed its name to a variety of successors. Via Latin cithara came English citole [14], a medieval stringed instrument, and German zither (borrowed by English in the 19th century), while Arabic took it over as qītār and passed it on to Spanish as guitarra.

French adopted it in the form guitare (which eventually superseded the earlier guiterne), and it eventually reached English. (The history of guiterne, incidentally, is not entirely clear, although it is obviously a member of the kithárā family. English acquired it as gittern [14], applied to an early form of guitar, and it seems to have been blended with Latin cithara to produce English cithern or cittern [16], the name of a plucked stringed instrument of Renaissance times.)

=> zither
gulesyoudaoicibaDictYouDict
gules: see gullet
gulfyoudaoicibaDictYouDict
gulf: [14] Gulf comes from Greek kólphos, which meant originally ‘bosom’. It was later extended metaphorically to denote ‘bag’, and also ‘trough between waves’, and these senses (the latter modified to ‘abyss’) followed it through Vulgar Latin *colphus, Italian golfo, and French golphe into English. The derivative engulf, based on the sense ‘abyss’, dates from the mid-16th century.
gullyoudaoicibaDictYouDict
gull: [15] Gull is a Celtic contribution to English. It was probably borrowed from Welsh gwylan, which together with Cornish guilan, Breton gwelan, and Old Irish foilenn, goes back to a prehistoric Old Celtic *voilenno-. (The Old English word for ‘gull’ was mǣw, as in modern English sea mew.)
gulletyoudaoicibaDictYouDict
gullet: [14] Latin gula meant ‘throat’. It was a descendant of Indo-European *gel- ‘swallow’, which also produced German kehle ‘throat’ and English glut and glutton. Gula passed into Old French as gole or goule (whence modern French gueule ‘mouth’), where it formed the basis of a diminutive form goulet, acquired by English as gullet (and later, in the 16th century, as gully, which originally meant ‘gullet’). The English heraldic term gules ‘red’ [14] also comes from Old French gole, goule, in the specialized sense ‘red fur neckpiece’.
=> glut, glutton, gules, gully
gullibleyoudaoicibaDictYouDict
gullible: [19] Gullible is a derivative of the now archaic gull ‘dupe’, itself a verbal use of the noun gull ‘gullible person, simpleton’. This appears to have been a figurative extension of an earlier gull ‘newly hatched bird’ [14], which survived dialectally into the late 19th century, and was itself perhaps a noun use of the obsolete adjective gull ‘yellow’ (borrowed from Old Norse gulr and still extant in Swedish and Danish gul ‘yellow’). Some etymologists, however, derive the noun gull ‘simpleton’ from an obsolete verb gull ‘swallow’ [16], which goes back ultimately to Old French gole, goule ‘throat’ (source of English gullet).
gumyoudaoicibaDictYouDict
gum: English has three words gum. The oldest, ‘tissue surrounding the teeth’ [OE], originally meant ‘mucous lining of the mouth and throat’; its present-day meaning did not emerge until the 14th century. It is not clear where it came from, although it is related to German gaumen ‘roof of the mouth’, and perhaps to Lithuanian gomurys ‘gum’ and even Latin fauces ‘throat’ (source of English suffocate). Gum ‘sticky material’ [14] comes ultimately from Egyptian kemai, which passed into English via Greek kómmi, Latin cummi or gummi, Vulgar Latin *gumma, and Old French gomme.

And gum in the exclamation by gum [19] is a euphemistic alteration of god.

gunyoudaoicibaDictYouDict
gun: [14] Gun probably comes, unlikely as it may seem, from the Scandinavian female forename Gunnhildr (originally a compound of gunnr ‘war’ and hildr ‘war’). It is by no means unusual for large fearsome weapons to be named after women (for reasons perhaps best left to psychologists): the huge German artillery weapon of World War I, Big Bertha, and the old British army musket, Brown Bess, are cases in point.

And it seems that in the Middle Ages Gunnhildr or Gunhild was applied to various large rock-hurling seige weapons, such as the ballista, and later to cannon. The earliest recorded sense of gun (on this theory representing Gunne, a pet form of Gunhild) is ‘cannon’, but it was applied to hand-held firearms as they developed in the 15th century.

gurgleyoudaoicibaDictYouDict
gurgle: see gargoyle
guruyoudaoicibaDictYouDict
guru: see gravity
gustyoudaoicibaDictYouDict
gust: [16] The underlying meaning of gust is ‘sudden rush or gush’, and related words refer to water or steam rather than wind. It was borrowed from Old Norse gustr ‘gust’, and the closely connected geysa ‘gush’ produced English geyser [18].
=> geyser
gustoyoudaoicibaDictYouDict
gusto: [17] Gusto originally meant ‘taste’. It was borrowed from Italian gusto, which, like French goût, comes from Latin gustus ‘taste’. Its semantic progress from ‘taste’ via ‘liking for a particular food’ and ‘liking in general’ to ‘zest, enthusiasm’ is paralleled in relish. (Latin gustus itself came from an Indo-European *geus-, which also produced English choose.)
=> choose
gutyoudaoicibaDictYouDict
gut: [OE] Gut probably comes ultimately from prehistoric Indo-European *gh(e)u- ‘pour’ (source also of English foundry, funnel, fusion, etc), and presumably has the underlying meaning ‘tube through which digested food flows’. From the same source came Greek khūmós ‘animal or plant juice’, from which English got the technical term chyme ‘mass of semidigested food in the stomach’ [17]. The use of the plural guts for ‘vigour’ or ‘courage’ dates from the late 19th century.
=> foundry, funnel, fusion
gutta perchayoudaoicibaDictYouDict
gutta percha: see gout
gutteryoudaoicibaDictYouDict
gutter: [13] Etymologically, a gutter is something along which ‘drops’ of water run. Its distant ancestor is Latin gutta ‘drop’ (source also of English gout). From it was formed the Vulgar Latin derivative *guttāria, which passed into English via Anglo-Norman gotere. The use of the word as a verb, meaning (of a flame) ‘flicker on the point of going out’, comes from the channel, or ‘gutter’, formed down one side of a candle by the melted wax flowing away.
=> gout
guyyoudaoicibaDictYouDict
guy: English has two separate words guy. The guy of guy rope [14] was probably borrowed from a Low German word (of which Dutch gei ‘rope used for hauling a sail in’ may well be a descendant), but its ultimate ancestry is not clear. Guy ‘fellow, man’ [19] originated as an American English generalization of guy ‘effigy of Guy Fawkes burned on 5 November’ – a sense first recorded in 1806.
harangueyoudaoicibaDictYouDict
harangue: [15] The original notion underlying harangue may have been of a large group of people crowded round, with the idea of ‘addressing’ them only developing later. The word comes via Old French harangue from medieval Latin harenga, and it has been speculated that this was perhaps acquired from a prehistoric Germanic *kharikhring- ‘assembly’, a compound of *kharjaz ‘crowd’ (source of English harbinger, harbour, harry, and herald and related to harness) and *khringaz ‘ring’.
=> harbinger, harbour, harness, harry, herald
inaugurateyoudaoicibaDictYouDict
inaugurate: see augur
integumentyoudaoicibaDictYouDict
integument: see protect
jugularyoudaoicibaDictYouDict
jugular: see yoke