趣词首页 公众号 小程序

synergic:协作的,合作的 

词根词缀: syn-共同,同时 + -erg-工作,行动 + -ic形容词词尾

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:synergic 词源,synergic 含义。

synopsize:作…的提要,写…的梗概,概述…的大意

词根词缀: syn-共同,同时 + ops(-opt-)视 + -ize动词词尾 → 总览

synoptical:概略的,以相同观点叙述的

词根词缀: syn-共同,同时 + -opt-视,光 + -ical形容词词尾

sacred cow:圣牛,不容置疑之事

比喻用法,来自印度教尊牛为神的习俗,而为何尊牛为神却已成谜,可能是因为印度教主神 湿婆(Shiva)的坐骑是一头洁白的公牛(Nandi),或牛在原始农耕文明的重要性。引申词义不容 质疑之事等。

Susquehanna River:萨斯奎哈纳河

名字来源于勒纳普人的语言Sisa-wehak-hanna,意思是长满牡蛎的河。这是因为河流入海口的切萨皮克海湾里有很多牡蛎。后来英国人根据发音,将其改写为Susquehanna。

Savannah River:萨凡那河

这条河来源于曾经生活在河流上游草原上的一个部落——肖尼(Shawnee)。萨凡那河上游原为怀斯托部(Westo)的地盘,后来被肖尼人占领。由于那片区域是亚热带的草原,西班牙人把肖尼人称为Zabana,这个词意思就是亚热带干旱草原,来自于一个加勒比海岛上的、现已不存在的语言Taino。后来西班牙人根据自己的语言习惯将Zabana改写为Sabana。英国殖民者到来后,又按照英语的习惯把Sabana改写为Savana,最后讹作Savannah。

Snake River:蛇河

又作斯奈克河,美国西北部的重要河流之一,最初被刘易斯和克拉克发现,并被命名为刘易斯河,因为刘易斯认为自己是第一个看到这条河的白人(实际上,后来的证据表明,在他之前有欧洲探险家从加拿大南下到达过这条河)。后来他们沿河前进,发现河边有个比较大的部族叫做休休尼人(Shoshone),休休尼人将这条河称为”疯狂的河“,因为河水十分湍急。因此这条河又被改叫作Mad River。再后来,刘易斯和克拉克回到东部后,忆起休休尼人,只记得他们经常做一种双手弯曲扭动的手势,像蛇一样,因此刘易斯和克拉克又把这些休休尼人叫做蛇部(Snake Tribe)。再后来,流过这个部落的这条河就被叫做了蛇河,并沿用至今。

Springfield:斯普林菲尔德

Springfield,又译春泉。美国常用地名。顾名思义,一般和泉水、河流、湿地等有关。

Sioux Falls:苏族瀑布

南达科他州的最大城市。名字两部分:Sioux直接搬用的苏族人的族名。苏族人曾经是大平原北部的主要部族之一,他们又可以细分为拉科塔部、桑提部(东达科他部)和杨克顿部(西达科他部),都生活在南达科他州大平原中的一处小高地附近。Falls是因为城中有个小瀑布。当然,这个地名归到法语也是可以的,因为Sioux这个词其实是法语和原住民语言的结合产物。

Scorpio(天蝎座):蛰死猎户俄里翁的毒蝎

英语中表示“天蝎座”的单词Scorpio直接来自拉丁语,意思就是“蝎子”。英语单词scorpion(蝎子)与此同源。

希腊神话中,海神俄里翁是海神波塞冬的儿子,是个著名的猎人,曾经夸耀说没有任何动物能够逃脱他的手心。他的这种狂妄自大惹恼了天后赫拉。于是赫拉派出一只毒蝎子,悄悄接近俄里翁,一下子蛰住了俄里翁。俄里翁虽然打死了蝎子,自己却也中毒身亡,成为天上的猎户座,而那只毒蝎子也被赫拉升入天空,成为天蝎座“Scorpio”。由于这俩是死对头,所以直到现在,只要天蝎座从东方升起,猎户座就赶紧向西方地平线隐藏沉没。

Scorpio:[ˈskɔ:pɪəʊ] n. 天蝎座

scorpion:[skɔrpɪən] n. 蝎子;蝎尾鞭

Sagittarius(射手座):半人马族中的智者喀戎

射手座也叫“人马座”,在英语中称为Sagittarius,直接来自拉丁语,意思是“射箭的人”,由拉丁语单词sagitta(箭)衍生而来。在希腊神话中,射手座的原型是半人马族(Centaurus,肯陶洛斯人)中的智者喀戎(Chiron)。喀戎不像其他的半人马般凶残野蛮,而以其和善及智慧著称,是多位希腊英雄的导师。传说赫拉克勒斯有次用毒箭误伤了老师喀戎。喀戎本是不死之身,但赫拉克勒斯的箭浸泡了九头蛇许德拉毒血,喀戎感到疼痛的折磨超过死亡。于是,喀戎自愿放弃自己的生命来换取普罗米修斯的自由。他死后,宙斯将其升上天空,成为手持弓箭的“射手座”(Sagittarius)。

Sagittarius:[ˌsædʒɪˈtɛrɪəs] n. 人马座,射手座

sun(太阳):北欧神话中的太阳神苏尔

北欧神话中,太阳神是女的,名叫“苏尔”(Sunna或Sunne),英语中表示太阳的单词sun就来自她的名字。苏尔是巨人蒙迪尔法利(Mundilfari)的女儿,每天驾驶太阳车,和驾驶月亮车的兄弟曼尼(Mani)在天空交替运行。

sun:[sʌn] n. 太阳

sanguin-(血):导致人活泼好动的血液

根据四体液学说,血液占优势的人就属于多血质,这种人活泼好动、乐观开朗。因此,英语单词sanguineous既表示“血的、多血质的”,也表示“乐观的”。它的词根sanguin-来自希腊语,表示“血”。

sanguineous:[sæn'ɡwɪnɪəs] adj.血的;血红色的;多血质的;乐观的

sanguine:['sæŋgwɪn] adj. 乐观的;面色红润的vt. 血染;以血沾污n. 血红色

sanguinity:[sæn'ɡwɪnəti] n. 血色;乐天

consanguine:[kɔn'sæŋɡwin] adj. 同血亲的;同宗族的(等于consanguineous)

consanguinity:[,kɑnsæŋ'ɡwɪnəti] n. 血亲,同族;亲密关系

sheriff(警长):国王派驻郡县的长官

在古代中国,最小的政府官员是九品芝麻官一一县令。在古代英国,与县令相当的官职 是 sheriff (郡长)。这个词在古英语中写作 scirgerefa,由 scir (=shire,郡)+gerefa (=reeve, 长官)组成,字面意思就是“郡长”(shire reeve)。sheriff由国王任命,代表王室治理一郡, 其核心职责是当地的治安和司法,因此sheriff也往往被翻译为“警长”。

salad(色拉):用盐水泡过的蔬菜

沙拉(salad)是西方人非常喜爱的菜肴之一,通常由蔬菜、水果再加上一些调味酱制成。在现代,制作沙拉时通常使用沙拉酱作为调味品,而在古代,制作沙拉的调味品通常就 是盐水。salad—词的来源就与“盐”有关。它来自拉丁语salata,字面意思就是salted (用 盐腌的、用盐泡过的)。不过和泡菜不同,沙拉通常是用新鲜蔬菜制成,在盐水中泡的时间很短,达到调味的效果即可。现在,随着各种沙拉酱的出现,很少有人还使用盐水来制作沙拉,但salad这个单词的拼写依然显示了它和盐之间的关系。

sauce(沙司):用盐腌制而出的调味汁

英语单词sauce (沙司)来自法语,源自拉丁语salsa (用盐腌制的东西),后者来自形容词salsus (咸的,用盐腌制过的),由名词sal (salt,盐)衍生而来。

sausage(腊肠):用盐腌制而成的食物

和单词sauce —样,英语单词sausage最终源自拉丁语,意思是“用盐腌制而成的东西”, 由saus-(用盐腌制过的)加名词后缀-age构成。

steak(牛排):穿在叉子上烧烤的肉

英语单词steak (牛排)来自古斯堪的纳维亚语,是北欧人对烧烤用的大块肉的称呼, 字面意思是“穿在叉子上烧烤的东西”与单词stick (刺、戳)同源,表明它要“穿”(stick) 在叉子上。steak可以表示各种肉排,如牛排或鱼排,但一般常表示牛排。

spaghetti(意式细面条):像细绳子一样的面食

英语单词spaghetti (意式细面条)来自意大利语,是spago (绳索、线条)的指小形式,字面意思就是“像细绳子一样的面食”。

sugar(蔗糖):从甘蔗中提炼出的白砂糖

印度人最早掌握了种植甘蔗提炼蔗糖的技术。亚历山大大帝东征印度时,就曾经对印度 出产的这种“无需蜜蜂的蜂蜜”目瞪口呆。sugar (蔗糖)一词来源自印度的梵语sharkara, 本意是“砂砾、碎石”,表示从甘蔗中提炼出来的白砂糖。该词经波斯语、阿拉伯语和拉丁 语后传入英语。