ablutionyoudaoicibaDictYouDict
ablution: see lavatory
aboutyoudaoicibaDictYouDict
about: [OE] About in Old English times meant ‘around the outside of’; it did not develop its commonest present-day meaning, ‘concerning’, until the 13th century. In its earliest incarnation it was onbūtan, a compound made up of on and būtan ‘outside’ (this is the same word as modern English but, which was itself originally a compound, formed from the ancestors of by and out – so broken down into its ultimate constituents, about is on by out).
=> but, by, out
absoluteyoudaoicibaDictYouDict
absolute: [14] Absolute, absolution, and absolve all come ultimately from the same source: Latin absolvere ‘set free’, a compound verb made up from the prefix ab- ‘away’ and the verb solvere ‘loose’ (from which English gets solve and several other derivatives, including dissolve and resolve). From the 13th to the 16th century an alternative version of the verb, assoil, was in more common use than absolve; this came from the same Latin original, but via Old French rather than by a direct route.

The t of absolute and absolution comes from the past participial stem of the Latin verb – absolūt-. The noun, the adjective, and the verb have taken very different routes from their common semantic starting point, the notion of ‘setting free’: absolve now usually refers to freeing from responsibility and absolution to the remitting of sins, while absolute now means ‘free from any qualification or restriction’.

=> dissolve, resolve, solve
abutyoudaoicibaDictYouDict
abut: see butt
accoutreyoudaoicibaDictYouDict
accoutre: [16] Accoutre is related to both couture and sew. English borrowed it from French accoutrer, which meant ‘equip with something, especially clothes’. A stage earlier, Old French had acoustrer, formed from cousture (whence couture) and the prefix a-. This came from Vulgar Latin *consūtūra, literally ‘sewn together’, from con- ‘together’ and sūtūra ‘sewn’ (whence English suture); sūtūra in turn came from the past participial stem of Latin suere, which derived from the same Indo- European root as English sew.
=> couture, sew, suture
acuteyoudaoicibaDictYouDict
acute: [14] Acute derives from Latin acūtus ‘sharp’ (which was also the source of English ague). This was the past participle of the verb acuere ‘sharpen’, which in turn was probably formed from the noun acus ‘needle’. Like the related acid, acetic, and acrid, it can be traced back to an Indo-European base *ak- ‘be pointed’, which was also the ultimate source of oxygen and edge.
=> acetic, acid, acrid, ague, cute, edge, oxygen
adjutantyoudaoicibaDictYouDict
adjutant: [17] An adjutant was formerly simply an ‘assistant’, but the more specific military sense of an officer who acts as an aide to a more senior officer has now virtually ousted this original meaning. The word comes from a Latin verb for ‘help’, and is in fact related to English aid. Latin adjuvāre ‘help’ developed a new form, adjūtāre, denoting repeated action, and the present participial stem of this, adjutant- ‘helping’, was borrowed into English.
=> aid, coadjutor
agglutinateyoudaoicibaDictYouDict
agglutinate: see glue
anacolouthonyoudaoicibaDictYouDict
anacolouthon: see acolyte
authenticyoudaoicibaDictYouDict
authentic: [14] Etymologically, something that is authentic is something that has the authority of its original creator. Greek authentikós was a derivative of the noun authéntēs ‘doer, master’, which was formed from autós ‘self’ and the base -hentēs ‘worker, doer’ (related to Sanskrit sanoti ‘he gains’). The adjective’s original meaning in English was ‘authoritative’; the modern sense ‘genuine’ did not develop fully until the late 18th century. (Greek authéntēs, incidentally, was pronounced /afthendis/, and was borrowed into Turkish as efendī, source of English effendi [17].)
=> effendi
authoryoudaoicibaDictYouDict
author: [14] Latin auctor originally meant ‘creator, originator’; it came from auct-, the past participial stem of augēre, which as well as ‘increase’ (as in English augment) meant ‘originate’. But it also developed the specific sense ‘creator of a text, writer’, and brought both these meanings with it into English via Old French autor. Forms with -th- began to appear in the mid 16th century (from French), and originally the-th- was just a spelling variant of -t-, but eventually it affected the pronunciation.

While the ‘writing’ sense has largely taken over author, authority [13] (ultimately from Latin auctōritās) and its derivatives authoritative and authorize have developed along the lines of the creator’s power to command or make decisions.

=> auction, augment
autographyoudaoicibaDictYouDict
autograph: [17] Greek auto- was a prefixal use of the adjective autós, meaning ‘same, self’. Many of the commonest auto- words in English, including autograph itself and also autocrat [19], automatic [18] (a derivative of automaton [17], which was formed from a hypothetical base *men- ‘think’ related to mental and mind), autonomy [17], and autopsy [17] (originally meaning ‘eye-witness’, and derived from Greek optós ‘seen’, source of English optic), are original Greek formations.

But the 19th and particularly the 20th century have seen a mass of new coinages, notably in scientific and technical terminology, including such familiar words as autism, autobiography, autoerotic, autofocus, autogiro, autoimmune, automotive, autosuggestion, and of course automobile (originally a French formation of the 1870s). Automobile has itself, of course, given rise to a completely new use for the auto- prefix, with the general connotation of ‘motorized transport’, as in autobus, autocar, autocycle, and the German autobahn.

autumnyoudaoicibaDictYouDict
autumn: [14] English acquired autumn from Latin autumnus, partly via Old French autompne. Where Latin got the word from is a mystery; it may have been a borrowing from Etruscan, a long-extinct pre-Roman language of the Italian peninsula. In Old English, the term for ‘autumn’ was harvest, and this remained in common use throughout the Middle Ages; it was not until the 16th century that autumn really began to replace it (at the same time as harvest began to be applied more commonly to the gathering of crops). Fall, now the main US term for ‘autumn’, is 16th-century too.
azimuthyoudaoicibaDictYouDict
azimuth: see zenith
beautyyoudaoicibaDictYouDict
beauty: [13] Beauty came via Anglo-Norman beute and Old French bealte from Vulgar Latin *bellitas, a derivative of Latin bellus ‘beautiful’ (this developed from an earlier, unrecorded *dwenolos, a diminutive form of Old Latin *duenos, *duonos, which is related to Latin bonus ‘good’ – source of English bonus [18], bounty [13], and bounteous [14]).

Other English words from the same ultimate source are beau [17] and its feminine form belle [17]; beatific [17], which comes from Latin beātus ‘blessed, happy’, the past participle of the verb beāre, a relative of bellus; embellish; and bibelot ‘small ornament’ [19], originally a French word based ultimately on *belbel, a reduplication of Old French bel ‘beautiful’.

English beautiful is 15th century.

=> beau, belle, beatific, bibelot, bonus, bounty, embellish
boutyoudaoicibaDictYouDict
bout: see bow
boutiqueyoudaoicibaDictYouDict
boutique: see apothecary
bruteyoudaoicibaDictYouDict
brute: [15] The primordial meaning of brute appears to be ‘heavy’. It comes from Latin brūtus ‘heavy’, and it has been speculated that it is related to Latin grāvis ‘heavy’ (from which English gets grave, gravity, and grieve). In Latin the sense ‘heavy’ had already progressed to ‘stupid’, and it later developed to ‘of the lower animals’. It was with this meaning that the word reached English via French. Connotations of ‘cruelty’ do not begin to appear until the 17th century. Brut meaning ‘very dry’ in relation to champagne is a late 19th-century borrowing of the French adjectival form brut, literally ‘rough’.
butyoudaoicibaDictYouDict
but: [OE] But originally meant ‘outside’. It was a compound word formed in prehistoric West Germanic from *be (source of English by) and *ūtana (related to English out). This gave Old English būtan, which quickly developed in meaning from ‘outside’ to ‘without, except’, as in ‘all but me’ (the sense ‘outside’ survived longer in Scotland than elsewhere). The modern conjunctive use of but did not develop until the late 13th century.
=> by, out
butcheryoudaoicibaDictYouDict
butcher: [13] Butcher comes via Anglo-Norman boucher from Old French bouchier, a derivative of boc ‘male goat’ (this was probably borrowed from a Celtic word which came ultimately from the same Indo-European base as produced English buck). The original sense of the word was thus ‘dealer in goat’s flesh’.
=> buck
butleryoudaoicibaDictYouDict
butler: see bottle
buttyoudaoicibaDictYouDict
butt: There are no fewer than four distinct words butt in English. The oldest, ‘hit with the head’ [12], comes via Anglo-Norman buter from Old French boter. This can be traced back through Vulgar Latin *bottāre ‘thrust’ (source of English button) to a prehistoric Germanic *buttan. Old French boter produced a derivative boteret ‘thrusting’, whose use in the phrase ars boterez ‘thrusting arch’ was the basis of English buttress [13]. Butt ‘barrel’ [14] comes via Anglo-Norman but and Old French bot or bout from late Latin buttis ‘cask’ (a diminutive form of which was the basis of English bottle).

A derivative of the Anglo-Norman form was buterie ‘storeroom for casks of alcohol’, from which English gets buttery ‘food shop in a college’ [14]. Butt ‘target’ [14] probably comes from Old French but ‘goal, shooting target’, but the early English sense ‘mound on which a target is set up’ suggests association also with French butte ‘mound, knoll’ (which was independently borrowed into English in the 19th century as a term for the isolated steep-sided hills found in the Western states of the USA). Butt ‘thick end’ [15], as in ‘rifle butt’ and ‘cigarette butt’, appears to be related to other Germanic words in the same general semantic area, such as Low German butt ‘blunt’ and Middle Dutch bot ‘stumpy’, and may well come ultimately from the same base as produced buttock [13]. (The colloquial American sense of butt, ‘buttocks’, originated in the 15th century.) The verb abut [15] comes partly from Anglo- Latin abuttāre, a derivative of hutta ‘ridge or strip of land’, which may be related to English butt ‘thick end’, and partly from Old French aboter, a derivative of boter, from which English gets butt ‘hit with the head’.

=> button, buttress; bottle, butler, butte, début; buttock, abut
butteryoudaoicibaDictYouDict
butter: [OE] The ultimate source of butter is Greek boútūron. This is usually said to be a compound noun, formed from boús ‘cow’ and tūros ‘cheese’, but not all etymologists accept the admittedly attractive hypothesis that butter was once ‘cow-cheese’, preferring to see the Greek word as a foreign borrowing. In Latin it became būtyrum (from which came French beurre), which was borrowed into the West Germanic languages, producing English and German butter and Dutch boter.
=> cow
butterflyyoudaoicibaDictYouDict
butterfly: [OE] A number of theories have been put forward as to how the butterfly got its name. Perhaps the most generally accepted is that it is a reflection of a once-held notion that butterflies land on and consume butter or milk left uncovered in kitchen or dairy (an idea perhaps supported by the German name for the ‘butterfly’, milchdieb, literally ‘milk-thief’). Other suggestions are that the word is a reference to the yellow wings of certain species of the insect, or to the colour of butterflies’ excrement.
buttonyoudaoicibaDictYouDict
button: [14] Button comes via Old French bouton from Vulgar Latin *botōne, a word connected with the verb *hottāre ‘thrust’ (from which ultimately English gets butt ‘hit with the head’). The underlying notion contained in button is thus of something which pushes up, thrusts itself outwards, rather like a bud growing on a plant; the fact that the resulting round knob is used for fastening is, from the point of view of the word’s semantic history, secondary. (Inconclusive attempts have in fact been made to link bud with Old French boter, a descendant of Vulgar Latin *bottāre, and from the 15th century the word button has been applied in English to ‘buds’.)
=> butt
cauterizeyoudaoicibaDictYouDict
cauterize: see holocaust
cautionyoudaoicibaDictYouDict
caution: see show
chestnutyoudaoicibaDictYouDict
chestnut: [16] The Greek word for ‘chestnut’ was kastanéā, which appears to have meant originally ‘nut from Castanea’ (in Pontus, Asia Minor) or ‘nut from Castana’ (in Thessaly, Greece). It came into English via Latin castanea and Old French chastaine, which in the 14th century produced the Middle English form chasteine or chesteine. Over the next two hundred years this developed to chestern, and in due course had nut added to it to produce the modern English form. Castana, the Spanish descendant of Latin castanea, is the source of castanet.
=> castanet
cloutyoudaoicibaDictYouDict
clout: [OE] In Old English, a clout was a patch of cloth put over a hole to mend it. Hence in due course it came to be used simply for a ‘piece of cloth’, and by further extension for a ‘garment’ (as in ‘Ne’er cast a clout till May be out’). However, the reason for its colloquial application to ‘hit, blow’, which dates from the 14th century, is not known, and indeed this may be an entirely different word. As for the word’s ultimate antecedents, it probably comes, along with cleat, clot, cluster, and clutter, from a prehistoric Germanic base *klut-, *kleut-, *klaut-.
=> cleat, clot, cluster, clutter
clutchyoudaoicibaDictYouDict
clutch: Clutch ‘seize’ [14] and clutch of eggs [18] are separate words, although they may ultimately be related. The verb arose in Middle English as a variant of the now obsolete clitch, which came from Old English clyccan ‘bend, clench’. The modern sense of the noun, ‘device for engaging a motor vehicle’s gears’, which was introduced at the end of the 19th century, developed from a more general early 19thcentury meaning ‘coupling for bringing working parts together’, based no doubt on the notion of ‘seizing’ and ‘grasping’. Clutch of eggs is a variant of the now obsolete dialectal form cletch [17].

This was a derivative of the Middle English verb clecken ‘give birth’, which was borrowed from Old Norse klekja (probably a distant relative of clutch ‘seize’).

coconutyoudaoicibaDictYouDict
coconut: [17] Despite its tropical origins, the coconut has a European name. The base of the coconut’s shell, with its three small holes, apparently reminded early Spanish and Portuguese explorers of a human face, so they called it coco; this was the Portuguese word for a grinning or grimacing face, as of a scarecrow. English adopted it in the 16th century, and it formed the basis of the compound coconut, first recorded in 1613. (Before then the fruit of the coconut palm had been known as the Indian nut.)
computeyoudaoicibaDictYouDict
compute: [17] Latin computāre meant ‘reckon together’. It was a compound verb formed from the prefix com- ‘together’ and putāre ‘reckon, think’ (source of English putative and various derived forms such as amputate, deputy, dispute, impute, and reputation). It was borrowed into Old French as compter, from which English got count, but English compute was a direct borrowing from Latin.

The derivative computer was coined in the mid-17th century, and originally meant simply ‘person who computes’; the modern meaning developed via ‘device for calculating’ at the end of the 19th century and ‘electronic brain’ in the 1940s.

=> amputate, count, deputy, dispute, impute, putative, reputation
confuteyoudaoicibaDictYouDict
confute: see beat
consecutiveyoudaoicibaDictYouDict
consecutive: see sequence
constituteyoudaoicibaDictYouDict
constitute: [15] Etymologically, that which is constituted is that which is ‘caused to stand’ or ‘set up’. The word comes from the past participle of Latin constituere ‘fix, establish’, a compound verb formed from the intensive prefix com- and statuere ‘set up’ (source of English statute). This was a derivative of Latin status (whence English state and status), which itself began life as the past participle of stāre ‘stand’ (a relative of English stand). The derivative constituent [17] comes (partly via French) from the Latin present participle constituēns.
=> stand, statue, status, statute
contributeyoudaoicibaDictYouDict
contribute: see tribe
convolutionyoudaoicibaDictYouDict
convolution: see volume
cutyoudaoicibaDictYouDict
cut: [13] There is no direct evidence that Old English had the word cut – the Old English terms were sceran ‘shear’, ceorfan ‘carve’, and hēawan ‘hew’ – but many etymologists have speculated that a pre-Conquest *cyttan did exist. Forms such as Norwegian kutte ‘cut’, Swedish kåta ‘whittle’, and Icelandic kuta ‘cut with a knife’ suggest an origin in a North Germanīc base *kut-.
cutaneousyoudaoicibaDictYouDict
cutaneous: see hide
cuticleyoudaoicibaDictYouDict
cuticle: see hide
cutlassyoudaoicibaDictYouDict
cutlass: [16] Appropriate as the name sounds, cutlass has no etymological connection with cut. It comes from Old French cutelas, a derivative (denoting large size) of coutel ‘knife’. This in turn goes back to Latin cultellus, a diminutive of culter ‘knife, ploughshare’ (source of English coulter [OE] and cutler [14], whence cutlery [14]).
=> coulter, cutlery
cutletyoudaoicibaDictYouDict
cutlet: see coast
cuttlefishyoudaoicibaDictYouDict
cuttlefish: [11] The cuttlefish probably gets its name from its resemblance to a bag when its internal shell is removed. Its earliest recorded designation is cudele (the compound cuttlefish does not appear until the 16th century), which is generally taken to be a derivative of the same base as produced cod ‘pouch’ (as in codpiece and peascod). In the 16th century the variant scuttlefish arose, perhaps partly with reference to the creature’s swift movements.
=> cod
deputyyoudaoicibaDictYouDict
deputy: [16] A deputy is literally ‘someone who has been deputed to act on someone else’s behalf’. It represents a reformulation of the Middle English noun depute. This was borrowed from the past participle of Old French deputer (source of the English verb depute [15] and hence of deputation [16]), which in turn came from late Latin dēputāre ‘assign, allot’.

In classical times this meant literally ‘cut off’ (it was a compound verb formed from the prefix - ‘off’ and putāre, which meant ‘cut’ – as in amputate – as well as ‘esteem, consider, reckon, think’ – as in compute, dispute, impute, and repute).

=> amputate, compute, count, dispute, impute, putative, repute
destituteyoudaoicibaDictYouDict
destitute: see statue
devolutionyoudaoicibaDictYouDict
devolution: see volume
devoutyoudaoicibaDictYouDict
devout: [13] Essentially, devout and devote [16] are the same word; they come from an identical source, but reached English along different routes. That source is dēvōtus, the past participle of Latin dēvovēre, which was a compound formed from the intensive prefix - and vovēre ‘promise’ (source of English vote and vow). This entered English originally via Old French devot as an adjective, and was then reborrowed directly from Latin in the 16th century as the basis for a verb.
=> devote, vote, vow
diluteyoudaoicibaDictYouDict
dilute: see lavatory
disputeyoudaoicibaDictYouDict
dispute: [13] Dispute comes via Old French disputer from Latin disputāre, a compound verb formed from the prefix dis- ‘separately’ and putāre ‘consider, reckon, think’ (source of a wide range of English words, from computer to reputation). It was originally a commercial term, denoting the calculation of a sum by considering each of its items separately, but its meaning eventually broadened out to ‘estimate, examine, weigh up’ – either mentally or (the sense which prevailed) by discussion with others.

The neutral sense ‘discuss’ held centre stage in classical Latin, but later (in the Vulgate, for instance) a note of acrimony appeared, signalling the beginnings of dispute’s current sense ‘argue’.

=> computer, count, putative, reputation
distributeyoudaoicibaDictYouDict
distribute: see tribe