quword 趣词
Word Origins Dictionary
- manor



[manor 词源字典] - manor: [13] Etymologically, a manor is a place where one ‘stays’ or ‘dwells’. It goes back ultimately to the Latin verb manēre ‘remain, stay’, which in post-classical times was used for ‘dwell, live’. Its Old French descendant maneir came to be used as a noun, meaning ‘dwelling place’. This passed into English via Anglo- Norman maner, and was originally used for ‘country house’.
In the 14th century it came to be incorporated into the terminology of the feudal system, from which its present-day meanings come. The past participle stem of manēre was māns-, from which was derived the Latin noun mānsiō ‘place to stay’. Old French took this over in two forms: maison (whence the modern French word for ‘house’, source of English maisonette [19]) and mansion.
English borrowed this as mansion [14], and originally used it for ‘place of abode, house’. The present-day connotations of a ‘large stately house’ did not emerge until as recently as the 19th century. Manse [15] comes from the same ultimate source, as do menagerie [18] (whose immediate French source originally denoted the ‘management of domestic animals’), permanent, and remain.
=> maisonette, manse, mansion, menagerie, permanent, remain[manor etymology, manor origin, 英语词源] - binnacle (n.)




- "wooden box for a ship's compass," c. 1750, corruption of bittacle (1620s), which is probably from Spanish bitacula or Portuguese bitacola, both from Latin habitaculum "little dwelling place," from habitare "to inhabit" (see habit).
- ecology (n.)




- 1873, oecology, "branch of science dealing with the relationship of living things to their environments," coined in German by German zoologist Ernst Haeckel (1834-1919) as Ökologie, from Greek oikos "house, dwelling place, habitation" (see villa) + -logia "study of" (see -logy). In use with reference to anti-pollution activities from 1960s.
- fast (adj.)




- Old English fæst "firmly fixed, steadfast, constant; secure; enclosed, watertight; strong, fortified," probably from Proto-Germanic *fastu- "firm, fast" (cognates: Old Frisian fest, Old Norse fastr, Dutch vast, German fest), from PIE root *past- "firm, solid" (source of Sanskrit pastyam "dwelling place").
Meaning "rapid, quick" is from 1550s, from the adverb (q.v.). Of colors, from 1650s; of clocks, from 1840. The sense of "living an unrestrained life, eager in pursuit of pleasure" (usually of women) is from 1746 (fast living is from 1745). Fast buck recorded from 1947; fast food is first attested 1951. Fast lane is by 1966; the fast track originally was in horse-racing (1934), one that permits maximum speed; figurative sense by 1960s. Fast-forward is by 1948, originally of audio tape. - habitat (n.)




- "area or region where a plant or animal naturally grows or lives," 1762, originally a technical term in Latin texts on English flora and fauna, literally "it inhabits," third person singular present indicative of habitare "to live, dwell," frequentative of habere "to have, to hold, possess" (see habit (n.)). This was the Modern Latin word that began the part of the scientific description of a plant or animal species that told its locality. General sense of "dwelling place" is first attested 1854.
- harbor (n.)




- "lodging for ships; sheltered recess in a coastline," early 12c., a specialized sense of Middle English herberwe "temporary dwelling place, quarters, lodgings; an inn; the camp of an army in the field," probably from Old English here-beorg (West Saxon), *here-berg (Anglian) "lodgings, quarters," from Proto-Germanic compound *harja-bergaz "shelter, lodgings," from *heri "army, host" (see harry (v.)) + *burzjan- "protection, shelter" (see bury (v.)). Perhaps modeled on Old Norse herbergi "room, lodgings, quarters."
- hermitage (n.)




- late 13c., "dwelling place of a hermit," from Old French hermitage, from Latin heremite (see hermit). Earlier in the same sense was hermitorie (c. 1200), from Medieval Latin hermitorium. Transferred sense of "solitary or secluded dwelling place" is from 1640s.
- manor (n.)




- late 13c., "mansion, habitation, country residence, principal house of an estate," from Anglo-French maner, Old French manoir "abode, home, dwelling place; manor" (12c.), noun use of maneir "to dwell," from Latin manere "to stay, abide," from PIE root *men- "to remain" (see mansion). As a unit of territorial division in Britain and some American colonies (usually "land held in demesne by a lord, with tenants") it is attested from 1530s.
- oasis (n.)




- 1610s, from French oasis (18c.) and directly from Late Latin oasis, from Greek oasis, probably from Hamitic (compare Coptic wahe, ouahe "oasis," properly "dwelling place," from ouih "dwell"). The same Egyptian source produced Arabic wahah.
- palace (n.)




- early 13c., "official residence of an emperor, king, archbishop, etc.," from Old French palais "palace, court," from Medieval Latin palacium "a palace" (source of Spanish palacio, Italian palazzo), from Latin palatium "the Palatine hill," in plural, "a palace," from Mons Palatinus "the Palatine Hill," one of the seven hills of ancient Rome, where Augustus Caesar's house stood (the original "palace"), later the site of the splendid residence built by Nero. In English, the general sense of "splendid dwelling place" is from late 14c.
The hill name probably is ultimately from palus "stake," on the notion of "enclosure." Another guess is that it is from Etruscan and connected with Pales, supposed name of an Italic goddess of shepherds and cattle. - quarters (n.)




- "military dwelling place," 1590s, from quarter (n.) in sense of "portion of a town." As "part of an American plantation where the slaves live," from 1724. The military sense seems to be also the source of quartermaster and it might be behind the phrase give quarter "spare from immediate death" (1610s, often in the negative), on the notion of "provide a prisoner with shelter."
- residence (n.)




- late 14c., "act of dwelling; dwelling place," from Old French residence, from Medieval Latin residentia, from Latin residentem (nominative residens) "residing, dwelling," present participle of residere "reside" (see reside). Also borrowed into German (Residenz), Dutch (residentie).
- stage (n.)




- mid-13c., "story of a building;" early 14c., "raised platform used for public display" (also "the platform beneath the gallows"), from Old French estage "building, dwelling place; stage for performance; phase, stage, rest in a journey" (12c., Modern French étage "story of a house, stage, floor, loft"), from Vulgar Latin *staticum "a place for standing," from Latin statum, past participle of stare "to stand," from PIE root *sta- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Meaning "platform for presentation of a play" is attested from late 14c.; generalized for "profession of an actor" from 1580s.
Sense of "period of development or time in life" first recorded early 14c., probably from Middle English sense of "degree or step on the 'ladder' of virtue, 'wheel' of fortune, etc.," in parable illustrations and morality plays. Meaning "a step in sequence, a stage of a journey" is late 14c. Meaning "level of water in a river, etc." is from 1814, American English.
Stage-name is from 1727. Stage-mother (n.) in the overbearing mother-of-an-actress sense is from 1915. Stage-door is from 1761, hence Stage-Door Johnny "young man who frequents stage doors seeking the company of actresses, chorus girls, etc." (1907). Stage whisper, such as used by an actor on stage to be heard by the audience, first attested 1865. Stage-manage (v.) is from 1871. - tenement (n.)




- c. 1300, "holding of immovable property" (such as land or buildings,) from Anglo-French (late 13c.), Old French tenement "fief, land, possessions, property" (12c.), from Medieval Latin tenementum "a holding, fief" (11c.), from Latin tenere "to hold" (see tenet). The meaning "dwelling place, residence" is attested from early 15c.; tenement house "house broken up into apartments, usually in a poor section of a city" is first recorded 1858, American English, from tenament in an earlier sense (especially in Scotland) "large house constructed to be let to a number of tenants" (1690s).
- wich (n.)




- "salt works, salt pit," Old English wic, apparently a specialized use of the wic that means "dwelling place, town" (see wick (n.2)).
- wick (n.2)




- "dairy farm," now surviving, if at all, as a localism in East Anglia or Essex, it was once the common Old English wic "dwelling place, lodging, house, mansion, abode," then coming to mean "village, hamlet, town," and later "dairy farm" (as in Gatwick "Goat-farm"). Common in this latter sense 13c.-14c. The word is from a general Germanic borrowing from Latin vicus "group of dwellings, village; a block of houses, a street, a group of streets forming an administrative unit" (see vicinity). Compare Old High German wih "village," German Weichbild "municipal area," Dutch wijk "quarter, district," Old Frisian wik, Old Saxon wic "village."
- mandir




- "A Hindu temple", From Hindi and Sanskrit mandira 'dwelling place, temple'.