AlzheimeryoudaoicibaDictYouDict[Alzheimer 词源字典]
Alzheimer: Alzheimer’s disease [20] This serious brain disorder was first described in a scientific journal in 1912, and was given its name in honour of the German neurologist Alois Alzheimer (1864–1915). For many decades the term was largely confined to specialist medical journals, but in the 1970s, as the disease became better known, it seeped into the public domain.
[Alzheimer etymology, Alzheimer origin, 英语词源]
Alzheimer's diseaseyoudaoicibaDictYouDict
Alzheimer's disease: [20] This serious brain disorder was first described in a scientific journal in 1912, and was given its name in honour of the German neurologist Alois Alzheimer (1864–1915). For many decades the term was largely confined to specialist medical journals, but in the 1970s, as the disease became better known, it seeped into the public domain.
anacondayoudaoicibaDictYouDict
anaconda: [18] The term anaconda has a confused history. It appears to come from Sinhalese henakandayā, literally ‘lightningstem’, which referred to a type of slender green snake. This was anglicized as anaconda by the British naturalist John Ray, who in a List of Indian serpents 1693 described it as a snake which ‘crushed the limbs of buffaloes and yoke beasts’.

And the 1797 edition of the Encyclopedia Britannica notes it as a ‘very large and terrible snake [from Ceylon] which often devours the unfortunate traveller alive’. However, in the early 19th century the French zoologist François Marie Daudin for no known reason transferred the name to a large South American snake of the boa family, and that application has since stuck.

anthraxyoudaoicibaDictYouDict
anthrax: [14] In Greek, anthrax means ‘coal’ (hence English anthracite [19]). The notion of a burning coal led to its being applied metaphorically to a very severe boil or carbuncle, and that is how it was first used in English. It was not until the late 19th century that the word came into general use, when it was applied to the bacterial disease of animals that had been described by Louis Pasteur (which produces large ulcers on the body).
=> anthracite
antimonyyoudaoicibaDictYouDict
antimony: [15] Antimony, from medieval Latin antimōnium, was used by alchemists of the Middle Ages for ‘stibnite’, the mineral from which antimony is obtained, and for ‘stibium’, or ‘black antimony’, a heated and powdered version of the mineral used for eye make-up. The element antimony itself was first described in the late 18th century, when it was called regulus of antimony; the British chemist Humphry Davy appears to have been the first to apply the simple term antimony to it, in 1812.

The ultimate origins of the word antimony are obscure, but attempts have been made to link it with Latin stibium (source of Somebody, the chemical symbol for antimony). It has been speculated that Latin antimōnium may have been a modification of Arabic ithmid, which was perhaps borrowed from Greek stimmi or stíbi (source of Latin stibium).

This in turn has been conjecturally traced back to an Egyptian word stm, which was used for a sort of powder applied to the eyelids as make-up.

bibyoudaoicibaDictYouDict
bib: [16] The word bib is first mentioned in John Baret’s Quadruple dictionarie 1580, where it is described as being ‘for a child’s breast’. It appears to come from the now archaic verb bib (as in wine-bibber), perhaps from the notion that the bib protects the baby’s clothes as it drinks. The verb itself is possibly from Latin bibere ‘drink’, source of beer, beverage, bibulous, and imbibe.
=> beer, bibulous, imbibe
camelliayoudaoicibaDictYouDict
camellia: [18] The camellia, a shrub of oriental origin, was named in the mid-18th century by the Swedish taxonomist Linnaeus after the Moravian Jesuit missionary and botanist Joseph Kamel (in modern Latin, Camellus) (1661– 1706), who described the flora on the Philippine island of Luzon. The spelling of its name, with a double l, encourages a short ‘e’ pronunciation, but in practice most people say ‘cameelia’.
chromeyoudaoicibaDictYouDict
chrome: [19] Compounds formed from the element chromium are brilliantly coloured green, red, and yellow. Hence, when it was first described by the French chemist Vauquelin in 1797, he named it chrome, after Greek khrōma ‘colour’. This was soon latinized to chromium, and chrome was henceforth used for chromium pigments or chromium plating. The Greek adjective derived from khrōma was khrōmatikós, which as well as referring to colour, denoted the gradations of notes in a musical scale; and it was in this musical sense that it was first borrowed into English in the 17th century.
crowyoudaoicibaDictYouDict
crow: [OE] The verb crow began in prehistoric West Germanic as an imitation of the harsh call of the cockerel. Its relatives still survive in other Germanic languages, including German krähen and Dutch kraaien. Early examples of birds other than cockerels being described as ‘crowing’ are comparatively rare, but nevertheless there seems no doubt that the verb formed the basis of the name given to birds of the genus Corvus [OE]. The crowbar [19] was so named from the resemblance of its splayed end to a crow’s foot.
diphtheriayoudaoicibaDictYouDict
diphtheria: [19] The disease diphtheria is characterized by the formation of a false membrane in the throat which obstructs breathing, and when the French physician Pierre Bretonneau described it in the 1820s, he coined a name for it based on Greek diphthéra, which means ‘piece of leather’. Using the suffix -itis, denoting inflammation, he formed the modern Latin term diphtheritis (used in English until the 1850s) and its French equivalent diphthérit.

He subsequently substituted diphthérie, and this was borrowed into and established in English in the late 1850s when an epidemic of the disease (then also termed Boulogne sore throat, from its first having been observed in Boulogne) struck Britain.

grislyyoudaoicibaDictYouDict
grisly: [OE] Middle English had a verb grise ‘be terrified’, which points back via an unrecorded Old English *grīsan to a West Germanic *grīdenoting ‘fear, terror’, from which grisly would have been formed. Dutch has the parallel formation grijzelijk. In 1900, the Oxford English Dictionary described grisly as ‘now only arch and lit’, but since then its fortunes have recovered strongly, and it is now firmly part of the general language.
harlequinyoudaoicibaDictYouDict
harlequin: [16] Harlequin, a brightly-clad character in the Italian commedia dell’arte, has a murky history. He seems to have originated in a mythical figure known in Old French as Herlequin or Hellequin, who was the leader of a ghostly troop of horsemen who rode across the sky at night. And Herlequin could well be a later incarnation of King Herla (in Old English Herla cyning), a legendary personage who has been identified with the chief Anglo-Saxon god Woden.

It seems likely that another piece of the jigsaw could be the erlking, the supernatural abductor of children described in a Goethe poem memorably set to music by Schubert; its name is generally traced back to Danish ellerkonge, a variant of elverkonge, literally ‘king of the elves’, which bears a resemblance to Herlequin that is surely too strong to be coincidental.

In early modern French Herlequin became Harlequin, the form borrowed by English (present-day French arlequin shows the influence of Italian arlecchino).

=> king
honeyyoudaoicibaDictYouDict
honey: [OE] Our Indo-European ancestors were very fond of honey, and their word for it, based on *melit-, has come down to many modern European languages, such as French and Spanish miel, Italian miele, and Welsh mel (it also contributed to English mellifluous, mildew, and molasses). The Germanic languages, however, have not persisted with it.

Their words for ‘honey’ (which also include German honig, Dutch honing, Swedish honung, and Danish honning) come from a prehistoric West and North Germanic *khunagom or *khunanggom. This may originally have described the colour of honey; it has been linked with Greek knēkós ‘pale yellow’ and Sanskrit kāncana- ‘golden’.

morgueyoudaoicibaDictYouDict
morgue: [19] The original Morgue was a Parisian mortuary where unidentified corpses were displayed for visitors to try and put names to faces (a process described in gruesome detail by Émile Zola in Thérèse Raquin 1867). Its name is presumed to be a reapplication of an earlier French morgue ‘room in a prison where new prisoners were examined’, which may ultimately be the same word as morgue ‘haughty superiority’ (used in English from the 16th to the 19th centuries). Morgue was first adopted as a generic English term for ‘mortuary’ in the USA in the 1880s.
policeyoudaoicibaDictYouDict
police: [16] Etymologically, the police are in charge of the administration of a ‘city’. In fact, police is essentially the same word as policy ‘plan of action’. Both go back to Latin polītīa ‘civil administration’, a descendant of Greek pólis ‘city’. In medieval Latin a variant polītia emerged, which became French police.

English took it over, and at first continued to use it for ‘civil administration’ (Edmund Burke as late as 1791 described the Turks as ‘a barbarous nation, with a barbarous neglect of police, fatal to the human race’). Its specific application to the administration of public order emerged in France in the early 18th century, and the first body of public-order officers to be named police in England was the Marine Police, a force set up around 1798 to protect merchandise in the Port of London.

=> politics
utopiayoudaoicibaDictYouDict
utopia: [16] Utopia means etymologically ‘noplace’. It was coined by the English statesman and scholar Sir Thomas More from Greek ou ‘not’ and tópos ‘place’ (source of English topic). He used it as the name of an imaginary island whose inhabitants had organized their society along the lines of what he regarded as a theoretically ideal commonwealth, which he described in his book Utopia 1516. The word was first used as a more general term for an ‘ideal place’ in the early 17th century.
=> topic
-ate (3)youdaoicibaDictYouDict
in chemistry, word-forming element used to form the names of salts from acids in -ic; from Latin -atus, -atum, suffix used in forming adjectives and thence nouns; identical with -ate (1).
The substance formed, for example, by the action of acetic acid (vinegar) on lead was described in the 18th century as plumbum acetatum, i.e. acetated lead. Acetatum was then taken as a noun meaning "the acetated (product)," i.e. acetate. [W.E. Flood, "The Origins of Chemical Names," London, 1963]
accent (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "particular mode of pronunciation," from Middle French accent, from Old French acent (13c.), from Latin accentus "song added to speech," from ad- "to" (see ad-) + cantus "a singing," past participle of canere "to sing" (see chant (v.)). Loan-translation of Greek prosoidia, from pros- "to" + oide "song," which apparently described the pitch scheme in Greek verse. The decorating sense of "something that emphasizes or highlights" is from 1972.
anthracite (n.)youdaoicibaDictYouDict
"non-bituminous coal," 1812, earlier (c. 1600) a type of ruby-like gem described by Pliny, from Latin anthracites "bloodstone, semi-precious gem," from Greek anthrakites "coal-like," from anthrax (genitive anthrakos) "live coal" (see anthrax). Related: Anthractic (adj.).
Asperger's Syndrome (n.)youdaoicibaDictYouDict
1981, named for the sake of Austrian pediatrician Hans Asperger (1906-1980), who described it in 1944 (and called it autistic psychopathy; German autistischen psychopathen). A standard diagnosis since 1992; recognition of Asperger's work was delayed, perhaps, because his school and much of his early research were destroyed by Allied bombing in 1944.
The example of autism shows particularly well how even abnormal personalities can be capable of development and adjustment. Possibilities of social integration which one would never have dremt of may arise in the course of development. [Hans Asperger, "Autistic psychopathy in Childhood," 1944]
banjo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1764, American English, usually described as of African origin, probably akin to Bantu mbanza, an instrument resembling a banjo. The word has been influenced by colloquial pronunciation of bandore (1560s in English), a 16c. stringed instrument like a lute and an ancestor (musically and linguistically) of mandolin; from Portuguese bandurra, from Latin pandura, from Greek pandoura "three-stringed instrument." The origin and influence might be the reverse of what is here described.
blowfish (n.)youdaoicibaDictYouDict
also blow-fish, 1862, American English, from blow (v.1) + fish (n.).
Then he described another odd product of the bay, that was known as the blow-fish, and had the power of inflating himself with air when taken out of the water. ["The Young Nimrods in North America," New York, 1881]
Bright's diseaseyoudaoicibaDictYouDict
"chronic nephritis," 1831, so called for English physician Richard Bright (1789-1858), who in 1827 first described it.
Brownian movement (n.)youdaoicibaDictYouDict
1871, for Scottish scientist Dr. Robert Brown (1773-1858), who first described it.
busking (n.)youdaoicibaDictYouDict
1851, slang, described variously as selling articles or obscene ballads in public houses, playing music on the streets, or performing as a sort of informal stand-up comedy act in pubs, perhaps from an earlier word meaning "to cruise as a pirate" (see busker).
butter (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English butere "butter," general West Germanic (compare Old Frisian, Old High German butera, German Butter, Dutch boter), an early loan-word from Latin butyrum "butter" (source of Italian burro, Old French burre, French beurre), from Greek boutyron, perhaps literally "cow-cheese," from bous "ox, cow" (see cow (n.)) + tyros "cheese" (see tyrosine); but this might be a folk etymology of a Scythian word.

The product was used from an early date in India, Iran and northern Europe, but not in ancient Greece and Rome. Herodotus described it (along with cannabis) among the oddities of the Scythians. Butter-knife attested from 1818.
camellia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1753, named by Linnæus from Latinized form of Georg Joseph Kamel (1661-1706), Moravian-born Jesuit who described the flora of the island of Luzon, + abstract noun ending -ia.
charade (n.)youdaoicibaDictYouDict
1776, from French charade (18c.), probably from Provençal charrado "long talk, chatter," of obscure origin, perhaps from charrar "to chatter, gossip," of echoic origin. Compare Italian ciarlare, Spanish charlar "to talk, prattle." Originally not silent, but relying rather on enigmatic descriptions of the words or syllables.
As we have ever made it a Rule to shew our Attention to the Reader, by 'catching the Manners living, as they rise,' as Mr. Pope expresses it, we think ourselves obliged to give Place to the following Specimens of a new Kind of SMALL WIT, which, for some Weeks past, has been the Subject of Conversation in almost every Society, from the Court to the Cottage. The CHARADE is, in fact, a near Relation of the old Rebus. It is usually formed from a Word of two Syllables; the first Syllable is described by the Writer; then the second; they are afterwards united and the whole Word marked out .... [supplement to "The Universal Magazine of Knowledge and Pleasure," volumes 58-59, 1776]
Among the examples given are:

My first makes all nature appear of one face;
At the next we find music, and beauty and grace;
And, if this Charade is most easily read,
I think that the third shou'd be thrown at my head.

[The answer is "snow-ball."]

The silent form, the main modern form, was at first a variant known as dumb charades and at first it was not a speed contest; rather it adhered to the old pattern, and the performing team acted out all the parts in order before the audience team began to guess.
There is one species of charade which is performed solely by "dumb motions," somewhat resembling the child's game of "trades and professions"; but the acting charade is a much more amusing, and more difficult matter. ["Goldoni, and Modern Italian Comedy," in "The Foreign And Colonial Quarterly Review," Volume 6, 1846]
An 1850 book, "Acting Charades," reports that Charades en Action were all the rage in French society, and that "Lately, the game has been introduced into the drawing-rooms of a few mirth-loving Englishmen. Its success has been tremendous." Welsh siarad obviously is a loan-word from French or English, but its meaning of "speak, a talk" is closer to the Provençal original.
chin-up (n.)youdaoicibaDictYouDict
also chinup, type of exercise, 1951, from chin (v.) + up (adv.). Earlier it was called chinning the bar and under names such as this is described by 1883.
Cimmerian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 16c., "pertaining to the Cimmerii," an ancient nomadic people who, according to Herodotus, inhabited the region around the Crimea, and who, according to Assyrian sources, overran Asia Minor 7c. B.C.E.; from Latin Cimmerius, from Greek Kimmerios. Homer described their land as a place of perpetual mist and darkness beyond the ocean, but whether he had in mind the same people Herodotus did, or any real place, is unclear.
clerihew (n.)youdaoicibaDictYouDict
humorous verse form, 1928, from English humorist Edmund Clerihew Bentley (1875-1956), who described it in a book published 1906 under the name E. Clerihew.
Coca-ColayoudaoicibaDictYouDict
invented 1886 in Atlanta, Georgia, U.S., by druggist Dr. John S. Pemberton. So called because original ingredients were derived from coca leaves and cola nuts. It contained minute amounts of cocaine until 1909.
Drink the brain tonic and intellectual soda fountain beverage Coca-Cola. [Atlanta "Evening Journal," June 30, 1887]
Coca-colanization, also Coca-colonization coined 1950 during an attempt to ban the beverage in France, led by the communist party and the wine-growers.
France's Communist press bristled with warnings against US "Coca-Colonization." Coke salesmen were described as agents of the OSS and the U.S. State Department. "Tremble," roared Vienna's Communist Der Abend, "Coca-Cola is on the march!" [Time Magazine, 1950]
Coca-colonialism attested by 1956.
coelacanth (n.)youdaoicibaDictYouDict
1857, from Modern Latin Coelacanthus (genus name, 1839, Agassiz), from Greek koilos "hollow" (from PIE root *kel- (2); see cell) + akantha "spine" (see acrid). So called from the hollow fin rays supporting the tail. Known only as a fossil, the most recent one from 70 million years ago, until discovered living in the sea off the east coast of South Africa Dec. 22, 1938. The specimen was described by Marjorie Courtney-Latimer, who wrote about it to S.African ichthyologist J.L.B. Smith.
I stared and stared, at first in puzzlement. I did not know any fish of our own, or indeed of any seas like that; it looked more like a lizard. And then a bomb seemed to burst in my brain, and beyond that sketch and the paper of the letter, I was looking at a series of fishy creatures that flashed up as on a screen, fishes no longer here, fishes that had lived in dim past ages gone, and of which only fragmentary remains in rock are known. [J.L.B. Smith, "Old Fourlegs: The Story of the Coelacanth," 1956]
comedy (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French comedie (14c., "a poem," not in the theatrical sense), from Latin comoedia, from Greek komoidia "a comedy, amusing spectacle," probably from komodios "actor or singer in the revels," from komos "revel, carousal, merry-making, festival," + aoidos "singer, poet," from aeidein "to sing," related to oide (see ode).
The passage on the nature of comedy in the Poetic of Aristotle is unfortunately lost, but if we can trust stray hints on the subject, his definition of comedy (which applied mainly to Menander) ran parallel to that of tragedy, and described the art as a purification of certain affections of our nature, not by terror and pity, but by laughter and ridicule. [Rev. J.P. Mahaffy, "A History of Classical Greek Literature," London, 1895]
The classical sense of the word, then, was "amusing play or performance," which is similar to the modern one, but in the Middle Ages the word came to mean poems and stories generally (albeit ones with happy endings), and the earliest English sense is "narrative poem" (such as Dante's "Commedia"). Generalized sense of "quality of being amusing" dates from 1877.
Comedy aims at entertaining by the fidelity with which it presents life as we know it, farce at raising laughter by the outrageous absurdity of the situation or characters exhibited, & burlesque at tickling the fancy of the audience by caricaturing plays or actors with whose style it is familiar. [Fowler]
coracle (n.)youdaoicibaDictYouDict
"round boat of wicker, coated with skins," 1540s (the thing is described, but not named, in the Anglo-Saxon Chronicle from 9c.), from Welsh corwgl, from corwg, cognate with Gaelic curachan, Middle Irish curach "boat," which probably is the source of Middle English currock "coracle" (mid-15c.). The name is perhaps from the hides that cover it (see corium).
Coriolis effect (n.)youdaoicibaDictYouDict
1969 (earlier Coriolis force, 1923, and other references back to 1912), from the name of French scientist Gaspard Gustave de Coriolis (1792-1843) who described it c. 1835.
cracker (n.2)youdaoicibaDictYouDict
Southern U.S. derogatory term for "poor, white trash" (1766), probably an agent noun from crack (v.) in the sense "to boast" (as in not what it's cracked up to be). Compare Latin crepare "to rattle, crack, creak," with a secondary figurative sense of "boast of, prattle, make ado about."
I should explain to your Lordship what is meant by crackers; a name they have got from being great boasters; they are a lawless set of rascalls on the frontiers of Virginia, Maryland, the Carolinas and Georgia, who often change their places of abode. [1766, G. Cochrane]
But DARE compares corn-cracker "poor white farmer" (1835, U.S. Midwest colloquial). Especially of Georgians by 1808, though often extended to residents of northern Florida. Another name in mid-19c. use was sand-hiller "poor white in Georgia or South Carolina."
Not very essentially different is the condition of a class of people living in the pine-barrens nearest the coast [of South Carolina], as described to me by a rice-planter. They seldom have any meat, he said, except they steal hogs, which belong to the planters, or their negroes, and their chief diet is rice and milk. "They are small, gaunt, and cadaverous, and their skin is just the color of the sand-hills they live on. They are quite incapable of applying themselves steadily to any labor, and their habits are very much like those of the old Indians." [Frederick Law Olmsted, "A Journey in the Seaboard Slave States," 1856]
describe (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., descriven, from Old French descrivre, descrire (13c.), from Latin describere "to write down, copy; sketch, represent" (see description). Reconstructed with Latin spelling 16c. Related: Describable; described, describes, describing.
dolomite (n.)youdaoicibaDictYouDict
1794, named for French geologist Déodat De Gratet De Dolomieu (1750-1801) who described the rock in his study of the Alps (1791).
doughnut (n.)youdaoicibaDictYouDict
1809, American English, from dough + nut (n.), probably on the notion of being a small round lump (the holes came later, first mentioned c. 1861). First recorded by Washington Irving, who described them as "balls of sweetened dough, fried in hog's fat, and called doughnuts, or olykoeks." Earlier name for it was dough-boy (1680s). Bartlett (1848) meanwhile lists doughnuts and crullers among the types of olycokes, a word he derives from Dutch olikoek, literally "oil-cake," to indicate a cake fried in lard.
The ladies of Augusta, Maine, set in operation and carried out a novel idea, namely, the distribution of over fifty bushels of doughnuts to the Third volunteer regiment of that State. A procession of ladies, headed by music, passed between double lines of troops, who presented arms, and were afterwards drawn up in hollow square to receive from tender and gracious hands the welcome doughnation. [Frazar Kirkland, "Anecdotes of the Rebellion," 1866]
Meaning "a driving in tight circles" is U.S. slang, 1981. Compare also donut.
Eden (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "delightful place," figurative use of the place described in Genesis, usually referred to Hebrew edhen "pleasure, delight," but perhaps from Ugaritic base 'dn and meaning "a place that is well-watered throughout" (see also Aden). Related: Edenic.
electric (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, first used in English by physician Sir Thomas Browne (1605-1682), apparently coined as Modern Latin electricus (literally "resembling amber") by English physicist William Gilbert (1540-1603) in treatise "De Magnete" (1600), from Latin electrum "amber," from Greek elektron "amber" (Homer, Hesiod, Herodotus), also "pale gold" (a compound of 1 part silver to 4 of gold); which is of unknown origin.
Vim illam electricam nobis placet appellare [Gilbert]
Originally the word described substances which, like amber, attract other substances when rubbed. Meaning "charged with electricity" is from 1670s; the physical force so called because it first was generated by rubbing amber. In many modern instances, the word is short for electrical. Figurative sense is attested by 1793. Electric light is from 1767. Electric toothbrush first recorded 1936; electric blanket in 1930. Electric typewriter is from 1958. Electric guitar is from 1938; electric organ coined as the name of a hypothetical future instrument in 1885.
Fallopian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1706 in reference to the Fallopian tubes, from Latinized form of the name of Gabriello Fallopio (1523-1562), Italian anatomist who first described them.
fast and looseyoudaoicibaDictYouDict
described as "a cheating game played with a stick and a belt or string, so arranged that a spectator would think he could make the latter fast by placing a stick through its intricate folds, whereas the operator could detach it at once." [James O. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words," 1847]. The figurative sense (1550s) is recorded earlier than the literal (1570s).
fiend (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English feond "enemy, foe, adversary," originally present participle of feogan "to hate," from Proto-Germanic *fijand- "hating, hostile" (cognates: Old Frisian fiand "enemy," Old Saxon fiond, Middle Dutch viant, Dutch vijand "enemy," Old Norse fjandi, Old High German fiant, Gothic fijands), from suffixed form of PIE root *pe(i)- "to hurt" (cognates: Sanskrit pijati "reviles, scorns," Greek pema "suffering, misery, woe," Gothic faian "to blame," and possibly Latin pati "to suffer, endure"). According to Watkins, not allied to foe and feud (n.).

As spelling suggests, the word originally was the opposite of friend and described any hostile enemy (male and female, with abstract noun form feondscipe "fiendship"), but it began to be used in late Old English for "the Devil, Satan" (literally "adversary") as the "enemy of mankind," which shifted its sense to "diabolical person" (early 13c.). The old sense of the word devolved to foe, then to the imported word enemy. For spelling with -ie- see field. Meaning "devotee (of whatever is indicated)," as in dope fiend, is from 1865.
flesh (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English flæsc "flesh, meat, muscular parts of animal bodies; body (as opposed to soul)," also "living creatures," also "near kindred" (a sense now obsolete except in phrase flesh and blood), common West and North Germanic (compare Old Frisian flesk, Middle Low German vlees, German Fleisch "flesh," Old Norse flesk "pork, bacon"), which is of uncertain origin; according to Watkins, perhaps from Proto-Germanic *flaiskjan "piece of meat torn off," from PIE *pleik- "to tear."

Of fruits from 1570s. Figurative use for "carnal nature, animal or physical nature of man" (Old English) is from the Bible, especially Paul's use of Greek sarx, and this led to sense of "sensual appetites" (c. 1200).

Flesh-wound is from 1670s; flesh-color, the hue of "Caucasian" skin, is first recorded 1610s, described as a tint composed of "a light pink with a little yellow" [O'Neill, "Dyeing," 1862]. In the flesh "in a bodily form" (1650s) originally was of Jesus (Wyclif has up the flesh, Tindale after the flesh). An Old English poetry-word for "body" was flæsc-hama, literally "flesh-home." A religious tract from 1548 has fleshling "a sensual person." Flesh-company (1520s) was an old term for "sexual intercourse."
flip-flop (n.)youdaoicibaDictYouDict
also flip flop, "plastic thong beach sandal," by 1970, imitative of the sound of walking in them. Flip-flap had been used in various senses, mostly echoic or imitative of a kind of loose flapping movement, since 1520s:
Flip-flaps, a peculiar rollicking dance indulged in by costermongers, better described as the double shuffle; originally a kind of somersault. [Hotten's Slang Dictionary, 1864]
Flip-flop in the general sense of "complete reversal of direction" dates from 1900; it began to be used in electronics in the 1930s in reference to switching circuits that alternate between two states. As a verb by 1897. Flop (n.) in the sense "a turn-round, especially in politics" is from 1880.
fool (n.1)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "silly, stupid, or ignorant person," from Old French fol "madman, insane person; idiot; rogue; jester," also "blacksmith's bellows," also an adjective meaning "mad, insane" (12c., Modern French fou), from Medieval Latin follus (adj.) "foolish," from Latin follis "bellows, leather bag" (see follicle).

The sense evolution probably is from Vulgar Latin use of follis in a sense of "windbag, empty-headed person." Compare also Sanskrit vatula- "insane," literally "windy, inflated with wind." But some sources suggest evolution from Latin folles "puffed cheeks" (of a buffoon), a secondary sense from plural of follis. One makes the "idiot" sense original, the other the "jester" sense.
The word has in mod.Eng. a much stronger sense than it had at an earlier period; it has now an implication of insulting contempt which does not in the same degree belong to any of its synonyms, or to the derivative foolish. [OED]
Also used in Middle English for "sinner, rascal, impious person" (late 13c.). Meaning "jester, court clown" in English is attested c. 1300, though it is not always possible to tell whether the reference is to a professional entertainer counterfeiting mental weakness or an amusing lunatic, and the notion of the fool sage whose sayings are ironically wise is also in English from c. 1300. The French word probably also got into English via its borrowing in the Scandinavian languages of the vikings (Old Norse fol, Old Danish fool, fol).
There is no foole to the olde foole ["Proverbs of John Heywood," 1546]
To make a fool of (someone) "cause to appear ridiculous" is from 1620s (make fool "to deceive, make (someone) appear a fool" is from early 15c.). Feast of Fools (early 14c., from Medieval Latin festum stultorum) was the burlesque festival celebrated in some churches on New Year's Day in medieval times. Fool's gold "iron pyrite" is from 1829. Fool's paradise "illusory state of happiness" is from mid-15c. Fool-trap is from 1690s. Foolosopher, a useful insult, is in a 1549 translation of Erasmus. Fool's ballocks is described in OED as "an old name" for the green-winged orchid. Fool-killer "imaginary personage invested with authority to put to death anybody notoriously guilty of great folly" is from 1851, American English.
Fool killer, a great American myth imagined by editors, who feign that his or its services are greatly needed, and frequently alluded to as being "around" or "in town" when some special act of folly calls for castigation. Whether the fool-killer be an individual or an instrument cannot always be gathered from the dark phraseology in which he or it is alluded to; but the weight of authority would sanction the impersonal interpretation. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
football (n.)youdaoicibaDictYouDict
open-air game involving kicking a ball, c. 1400; in reference to the inflated ball used in the game, mid-14c. ("Þe heued fro þe body went, Als it were a foteballe," Octavian I manuscript, c. 1350), from foot (n.) + ball (n.1). Forbidden in a Scottish statute of 1424. One of Shakespeare's insults is "you base foot-ball player" [Lear I.iv]. Ball-kicking games date back to the Roman legions, at least, but the sport seems first to have risen to a national obsession in England, c. 1630. Figurative sense of "something idly kicked around, something subject to hard use and many vicissitudes" is by 1530s.

Rules of the game first regularized at Cambridge, 1848; soccer (q.v.) split off in 1863. The U.S. style (known to some in England as "stop-start rugby with padding") evolved gradually 19c.; the first true collegiate game is considered to have been played Nov. 6, 1869, between Princeton and Rutgers, at Rutgers, but the rules there were more like soccer. A rematch at Princeton Nov. 13, with the home team's rules, was true U.S. football. Both were described as foot-ball at Princeton.
Then twenty-five of the best players in college were sent up to Brunswick to combat with the Rutgers boys. Their peculiar way of playing this game proved to Princeton an insurmountable difficulty; .... Two weeks later Rutgers sent down the same twenty-five, and on the Princeton grounds, November 13th, Nassau played her game; the result was joyous, and entirely obliterated the stigma of the previous defeat. ["Typical Forms of '71" by the Princeton University Class of '72, 1869]
fountain (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "spring of water that collects in a pool," from Old French fontaine "natural spring" (12c.), from Medieval Latin fontana "fountain, a spring" (source of Spanish and Italian fontana), from post-classical noun use of fem. of Latin fontanus "of a spring," from fons (genitive fontis) "spring (of water)," from PIE root *dhen- (1) "to run, flow" (cognates: Sanskrit dhanayati, Old Persian danuvatiy "flows, runs").

The extended sense of "artificial jet of water" (and the structures that make them) is first recorded c. 1500. Hence also fountain-pen (by 1823), so called for the reservoir that supplies a continuous flow of ink. "A French fountain-pen is described in 1658 and Miss Burney used one in 1789" [Weekley]. Fountain of youth, and the story of Ponce de Leon's quest for it, seem to have been introduced in American English by Hawthorne's "Dr. Heidegger's Experiment" (January 1837).
"Did you never hear of the 'Fountain of Youth'?" asked Dr. Heidegger, "which Ponce de Leon, the Spanish adventurer, went in search of two or three centuries ago?"