LudditeyoudaoicibaDictYouDict[Luddite 词源字典]
Luddite: [19] The original Luddites, in the 1810s, were members of organized bands of working men who were opposed to the new factory methods of production (foreseeing – quite correctly – that the traditional ways which gave them employment would be destroyed by the new ones) and went around the country, mainly in the Midlands and Northern England, breaking up manufacturing machinery. They were named after Ned Ludd, a possibly apocryphal Leicestershire farm worker who around 1779 supposedly rushed into a stocking-maker’s house in an insane rage and smashed up two stocking frames.

Thereafter, the story continues, whenever a stocking frame suffered damage the saying would be ‘Ludd must have been here!’. The ringleaders of the disturbances in the 1810s were commonly nicknamed ‘Captain Ludd’ or ‘King Ludd’. The modern application of the word to an opponent of technological or industrial change appears to date from the 1960s.

[Luddite etymology, Luddite origin, 英语词源]
AfghanyoudaoicibaDictYouDict
name of the people of Afghanistan, technically only correctly applied to the Durani Afghans; Old Afghan chronicles trace the name to an Afghana, son of Jeremiah, son of Israelite King Saul, from whom they claimed descent, but this is a legend. The name is first attested in Arabic in al-'Utbi's "History of Sultan Mahmud" written c.1030 C.E. and was in use in India from 13c. Attested from 1833 as a type of blanket or wrap (in full, Afghan shawl); 1973 as a style of sheepskin coat; 1877 as a type of carpet; 1895 as a breed of hunting dog.
Arabic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., from Old French Arabique (13c.), from Latin Arabicus "Arabic" (see Arab). Old English used Arabisc "Arabish." Originally in reference to gum arabic; noun meaning "Arabic language" is from late 14c.

Arabic numerals (actually Indian) first attested 1727; they were introduced in Europe by Gerbert of Aurillac (later Pope Sylvester II) after a visit to Islamic Spain in 967-970. A prominent man of science, he taught in the diocesan school at Reims, but the numbers made little headway against conservative opposition in the Church until after the Crusades. The earliest depiction of them in English, in "The Crafte of Nombrynge" (c. 1350) correctly identifies them as "teen figurys of Inde."
celt (n.)youdaoicibaDictYouDict
"stone chisel," 1715, from a Latin ghost word (apparently a misprint of certe) in Job xix:24 in Vulgate: "stylo ferreo, et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice;" translated, probably correctly, in KJV as, "That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever." But assumed by others to be a genuine carving tool, partly because it was in the Bible, and thereafter adapted by archaeologists as a name for a class of prehistoric implements.
chyoudaoicibaDictYouDict
digraph used in Old French for the "tsh" sound. In some French dialects, including that of Paris (but not that of Picardy), Latin ca- became French "tsha." This was introduced to English after the Norman Conquest, in words borrowed from Old French such as chaste, charity, chief (adj.). Under French influence, -ch- also was inserted into Anglo-Saxon words that had the same sound (such as bleach, chest, church) which in Old English still was written with a simple -c-, and into those that had formerly been spelled with a -c- and pronounced "k" such as chin and much.

As French evolved, the "t" sound dropped out of it, so in later loan-words from France ch- has only the sound "sh-" (chauffeur, machine (n.), chivalry, etc.).

It turns up as well in words from classical languages (chaos, echo, etc.). Most uses of -ch- in Roman Latin were in words from Greek, which would be pronounced correctly as "k" + "h," as in blockhead, but most Romans would have said merely "k." Sometimes ch- is written to keep -c- hard before a front vowel, as still in modern Italian.

In some languages (Welsh, Spanish, Czech) ch- can be treated as a separate letter and words in it are alphabetized after -c- (or, in Czech and Slovak, after -h-). The sound also is heard in more distant languages (as in cheetah, chintz), and the digraph also is used to represent the sound in Scottish loch.
cholecyst (n.)youdaoicibaDictYouDict
"gall bladder," 1846, from medical Latin cholecystis, incorrectly formed from Greek khole "gall" (see cholera) + kystis "bladder, cyst" (see cyst). Related: Cholecystectomy.
cold war (n.)youdaoicibaDictYouDict
used in print October 1945 by George Orwell; popularized in U.S. c. 1947 by Bernard Baruch.
More than any other time in history, mankind faces a crossroads. One path leads to despair and utter hopelessness. The other, to total extinction. Let us pray we have the wisdom to choose correctly. [Woody Allen, "My Speech to the Graduates," 1979]
correct (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, from French correct "right, proper," from Latin correctus (see correct (v.)). Related: Correctly; correctness.
decimate (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, in reference to the practice of punishing mutinous military units by capital execution of one in every 10, by lot; from Latin decimatus, past participle of decimare (see decimation). Killing one in ten, chosen by lots, from a rebellious city or a mutinous army was a common punishment in classical times. The word has been used (incorrectly, to the irritation of pedants) since 1660s for "destroy a large portion of." Related: Decimated; decimating.
egoism (n.)youdaoicibaDictYouDict
1785, in metaphysics, "the theory that a person has no proof that anything exists outside his own mind," from French égoisme (1755), from Modern Latin egoismus, from Latin ego (see ego). Meaning "doing or seeking of that which affords pleasure or advances interest" is from 1800; opposed to altruism, but not necessarily "selfish." Meaning "self-centeredness" is from 1840. Between egoism and egotism, egoism is more correctly formed; there formerly was a useful distinction, with egotism tending to take the senses "self-centeredness" and "extensive use of 'I'" and leaving to egoism the theoretical sense in metaphysics and ethics.
fair (adv.)youdaoicibaDictYouDict
Old English fægere "beautifully," from fæger "beautiful" (see fair (adj.)). From c. 1300 as "honorably;" mid-14c. as "correctly; direct;" from 1510s as "clearly." Fair and square is from c. 1600. Fair-to-middling is from 1829, of livestock markets.
falsely (adv.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "with intent to deceive, deceitfully," from false + -ly (2). From c. 1300 as "wrongly; untruthfully;" early 14c. as "incorrectly."
fetid (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Latin fetidus (commonly, but incorrectly, foetidus) "stinking," from fetere "have a bad smell, stink." This is perhaps connected with fimus "dung," or with fumus "smoke."
fetus (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "the young while in the womb or egg" (tending to mean vaguely the embryo in the later stage of development), from Latin fetus (often, incorrectly, foetus) "the bearing or hatching of young, a bringing forth," from Latin base *fe- "to generate, bear," also "to suck, suckle" (see fecund).

In Latin, fetus sometimes was transferred figuratively to the newborn creature itself, or used in a sense of "offspring, brood" (as in Horace's "Germania quos horrida parturit Fetus"), but this was not the basic meaning. It also was used of plants, in the sense of "fruit, produce, shoot," and figuratively as "growth, production." The spelling foetus is sometimes attempted as a learned Latinism, but it is not historic.
goggle (v.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, from Middle English gogelen "to roll (the eyes) about" (late 14c.), influenced by Middle English gogel-eyed "squint-eyed," also, due to being used incorrectly in a translation from Latin, "one-eyed" (late 14c.), of uncertain origin. It has been suggested that it is a frequentative verb from Celtic (compare Irish and Gaelic gog "a nod, a slight motion," Irish gogaim "I nod, gesticulate," but some consider these to be from English. Perhaps somehow imitative. As a surname (Robert le Gogel) from c. 1300. Related: Goggled; goggling. As a noun, 1650s, "goggling look;" earlier "person who goggles" (1610s).
hyperspace (n.)youdaoicibaDictYouDict
"space of more than three dimensions," 1867, from hyper- + space (n.). A hybrid; correctly formed it would be superspace.
incorrect (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "uncorrected," from Latin incorrectus "uncorrected," from in- "not" (see in- (1)) + correctus (see correct). Sense of "not in good style" is from 1670s; that of "factually wrong, erroneous, inaccurate" is from 1610s (implied in incorrectly).
manner (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "kind, sort, variety," from Anglo-French manere, Old French maniere "fashion, method, manner, way; appearance, bearing; custom" (12c., Modern French manière), from Vulgar Latin *manaria (source of Spanish manera, Portuguese maneira, Italian maniera), from fem. of Latin manuarius "belonging to the hand," from manus "hand" (see manual (adj.)). The French word also was borrowed by Dutch (manier), German (manier), Swedish (maner).

Meaning "customary practice" is from c. 1300. Senses of "way of doing something; a personal habit or way of doing; way of conducting oneself toward others" are from c. 1300. Meaning "specific nature, form, way something happens" is mid-14c. Of literature from 1660s. Most figurative meanings derive from the original sense "method of handling" which was extended when the word was used to translate Latin modus "method." Phrase manner of speaking is recorded from 1530s. To the manner born ("Hamlet" I iv.15) generally is used incorrectly and means "destined by birth to be subject to the custom."
mishear (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English mishieran, mishyran "to disobey;" see mis- (1) + hear. Sense of "to hear incorrectly" first recorded early 13c. Related: Misheard; mishearing.
mutual (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., originally of feelings, from Middle French mutuel (14c.), from Latin mutuus "reciprocal, done in exchange," from PIE root *mei- (1) "to change, exchange" (see mutable).
That is common which pertains equally to two or more persons or things.
That is mutual which is freely interchanged: mutual love, affection, hatred. The word is sometimes incorrectly used for common: our mutual friend, a phrase of very frequent occurrence, no doubt owing to the perfectly correct 'mutual friendship.'
[J.H.A. Günther, "English Synonyms Explained & Illustrated," Groningen, 1904]
Mutual Admiration Society (1851) seems to have been coined by Thoreau. Mutual fund is recorded from 1950. The Cold War's mutual assured destruction attested from 1966. (Assured destruction was an early 1960s term in U.S. military policy circles in reference to nuclear weapons as a deterrent, popularized c. 1964 by Robert McNamara, U.S. Secretary of Defense under Lyndon Johnson, e.g. statement before House Armed Services Committee, Feb. 18, 1965; the mutual perhaps first added by Donald Brennan, conservative defense analyst and a public critic of the policy, who also noted the acronym MAD.)
NeilyoudaoicibaDictYouDict
surname and masc. proper name, from Gaelic/Old Irish Niall "champion." Picked up by the Vikings in Ireland (as Njall), brought by them to Iceland and Norway, thence to France, from which place it was introduced in England at the Conquest. Incorrectly Latinized as Nigellus on mistaken association with niger "black," hence Nigel.
pickelhaube (n.)youdaoicibaDictYouDict
Prussian spiked helmet, 1875, from German Pickelhaube, from pickel "(ice)pick, pickaxe," + haube "hood, bonnet." But the German word is attested 17c., long before the helmet type came into use, and originally meant simply "helmet;" Palmer ("Folk-Etymology") reports a German theory (Andresen) that it is a folk-etymology: "as if from Pickel and haube, a cap or coif[;] more correctly written Biekelhaube, [it] is for Beckelhaube, a word most probably derived from becken, a basin."
Pleiades (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., the seven daughters of Atlas and Pleione, transformed by Zeus into seven stars, from Latin Pleiades, from Greek Pleiades, perhaps literally "constellation of the doves" from a shortened form of peleiades, plural of peleias "dove" (from PIE root *pel- "dark-colored, gray"). Or perhaps from plein "to sail," because the season of navigation begins with their heliacal rising.

Old English had the name from Latin as Pliade. Mentioned by Hesiod (pre-700 B.C.E.), only six now are visible to most people; on a clear night a good eye can see nine (in 1579, well before the invention of the telescope, the German astronomer Michael Moestlin (1550-1631) correctly drew 11 Pleiades stars); telescopes reveal at least 500. Hence French pleiade, used for a meeting or grouping of seven persons.
Plexiglas (n.)youdaoicibaDictYouDict
1935, proprietary name (Röhm & Haas) for a substance also sold as Perspex and Lucite. Often written incorrectly as plexiglass.
ptomaine (n.)youdaoicibaDictYouDict
1880, from Italian ptomaina, coined by Professor Francesco Selmi of Bologna, 1878, from Greek ptoma "corpse," on notion of poison produced in decaying matter. Greek ptoma is literally "a fall, a falling," via the notion of "fallen thing, fallen body;" nominal derivative of piptein "to fall" (see symptom). Incorrectly formed, and Selmi is roundly scolded for it in OED, which says proper Greek would be *ptomatine.
regretful (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, "full of regret," from regret + -ful. Regretfully, properly "with regret," incorrectly used in place of regrettably "it is to be regretted that; calling for regret" since at least 1965. "A regrettable use, prob. after HOPEFULLY adv.2" [OED].
rightly (adv.)youdaoicibaDictYouDict
Old English rihtlice "justly, virtuously; properly, regularly, correctly;" see right (adj.1) + -ly (2).
Rio de JaneiroyoudaoicibaDictYouDict
literally "January River," named by explorer Amerigo Vespucci because he discovered it on Jan. 1, 1502, and so called because he incorrectly thought the bay was the estuary of a large river. See January.
sackbut (n.)youdaoicibaDictYouDict
medieval wind instrument, c. 1500, from French saquebute, a bass trumpet with a slide like a trombone; presumably identical with Old North French saqueboute (14c.), "a lance with an iron hook for pulling down mounted men," said to be from Old North French saquier "to pull, draw" + bouter "to thrust," from Germanic *buton (see butt (v.)). Originally in English with many variant spellings, including sagbutt, shakbott, shagbush.

In Dan. iii:5, used wrongly to translate Aramaic sabbekha, name of a stringed instrument (translated correctly in Septuagint as sambuke, and in Vulgate as sambuca, both names of stringed instruments, and probably ultimately cognate with the Aramaic word). The error began with Coverdale (1535), who evidently thought it was a wind instrument and rendered it with shawm; the Geneva translators, evidently following Coverdale, chose sackbut because it sounded like the original Aramaic word, and this was followed in KJV and Revised versions.
shibboleth (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., the Hebrew word shibboleth, meaning "flood, stream," also "ear of corn;" in Judges xii:4-6. It was the password used by the Gileadites to distinguish their own men from fleeing Ephraimites, because Ephraimites could not pronounce the -sh- sound. Hence the figurative sense of "watchword" (first recorded 1630s), which evolved by 1862 to "outmoded slogan still adhered to." A similar test-word was cicera "chick pease," used by the Italians to identify the French (who could not pronounce it correctly) during the massacre called the Sicilian Vespers (1282).
sincerely (adv.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "correctly;" 1550s, "honestly," from sincere + -ly (2). As a subscription to letters, recorded from 1702.
solecism (n.)youdaoicibaDictYouDict
"gross grammatical error;" loosely "any absurdity or incongruity," 1570s, from Middle French solécisme (16c.), from Latin soloecismus "mistake in speaking or writing," from Greek soloikismos "to speak (Greek) incorrectly," from soloikos "ungrammatical utterance," properly "a speaking like the people of Soloi," an Athenian colony in Cilicia (modern Mezitli in Turkey), whose dialect the Athenians considered barbarous. Related: Solecistic.
style (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 14c., stile, "writing instrument, pen, stylus; piece of written discourse, a narrative, treatise;" also "characteristic rhetorical mode of an author, manner or mode of expression," and "way of life, manner, behavior, conduct," from Old French stile, estile "style, fashion, manner; a stake, pale," from Latin stilus "stake, instrument for writing, manner of writing, mode of expression," perhaps from the same source as stick (v.)). Spelling modified incorrectly by influence of Greek stylos "pillar," which probably is not directly related. As distinguished from substance, 1570s. Meaning "mode of dress" is from 1814.
Taliban (n.)youdaoicibaDictYouDict
Sunni fundamentalist movement begun in Afghanistan, Pashto plural of Arabic tālib "student;" so called because it originated among students in Pakistani religious schools. Group formed c. 1993. Often incorrectly treated as singular in English.
temper (v.)youdaoicibaDictYouDict
late Old English temprian "to moderate, bring to a proper or suitable state, to modify some excessive quality, to restrain within due limits," from Latin temperare "observe proper measure, be moderate, restrain oneself," also transitive, "mix correctly, mix in due proportion; regulate, rule, govern, manage," usually described as from tempus "time, season" (see temporal), with a sense of "proper time or season." Meaning "to make (steel) hard and elastic" is from late 14c. Sense of "to tune the pitch of a musical instrument" is recorded from c. 1300. Related: Tempered; tempering.
thesis (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., "unaccented syllable or note," from Latin thesis "unaccented syllable in poetry," later (and more correctly) "stressed part of a metrical foot," from Greek thesis "a proposition," also "downbeat" (in music), originally "a setting down, a placing, an arranging; position, situation," from root of tithenai "to place, put, set," from PIE root *dhe- "to set, to put" (see factitious). Sense in logic of "a formulation in advance of a proposition to be proved" is first recorded 1570s; that of "dissertation presented by a candidate for a university degree" is from 1650s.
unwonted (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"not usual," 1550s, from un- (1) "not" + wonted. Earlier (and more correctly) unwont (c. 1400).
utopia (n.)youdaoicibaDictYouDict
1551, from Modern Latin Utopia, literally "nowhere," coined by Thomas More (and used as title of his book, 1516, about an imaginary island enjoying the utmost perfection in legal, social, and political systems), from Greek ou "not" + topos "place" (see topos). Extended to any perfect place by 1610s. Commonly, but incorrectly, taken as from Greek eu- "good" (see eu-) an error reinforced by the introduction of dystopia.
XanthippeyoudaoicibaDictYouDict
also (incorrectly) Xantippe, late 16c., spouse of Socrates (5c. B.C.E.), the prototype of the quarrelsome, nagging wife. The name is related to the masc. proper name Xanthippos, a compound of xanthos "yellow" (see xantho-) + hippos "horse" (see equine).
zinfandel (n.)youdaoicibaDictYouDict
1896, "red or white dry California wine," origin uncertain; used earlier as the name of the grape from which it was made (1880). The wine itself is said to have been known in U.S. since 1829. Some wine experts suggest a corruption of the Austrian grape name Zierfandler, though these grapes are not related to those of zinfandel. See this article:
The similarity in the names Zinfandel and Zierfandler arouses some speculation. Modern vine identification systems did not yet exist in 1829, so it is conceivable that the cuttings George Gibbs imported to the USA had never been correctly identified in Austria.
misarrangeyoudaoicibaDictYouDict
"To arrange badly or incorrectly; to put in the wrong place. Chiefly in pa. pple. Compare disarrange", Early 19th cent.; earliest use found in Walter Scott (1771–1832), poet and novelist. From mis- + arrange.