quword 趣词
Word Origins Dictionary
- apricot



[apricot 词源字典] - apricot: [16] The word apricot reached English by a peculiarly circuitous route from Latin. The original term used by the Romans for the apricot, a fruit which came ultimately from China, was prūnum Arminiacum or mālum Arminiacum ‘Armenian plum or apple’ (Armenia was an early source of choice apricots). But a new term gradually replaced these: mālum praecocum ‘early-ripening apple’ (praecocus was a variant of praecox, from which English gets precocious). Praecocum was borrowed by a succession of languages, making its way via Byzantine Greek beríkokkon and Arabic al birqūq ‘the apricot’ to Spanish albaricoque and Portuguese albricoque.
This was the source of the English word, but its earliest form, abrecock, shows that it had already acquired the initial abrof French abricot, and the final -t followed almost immediately. Spellings with p instead of b are also found in the 16th century.
=> precocious[apricot etymology, apricot origin, 英语词源] - chapter




- chapter: [13] Ultimately, chapter is the same word as capital. Both came via Old French from Latin capitulum ‘small head’, a diminutive form of caput ‘head’, but whereas capital represents a late, 12th-century borrowing into French in ecclesiastical and legal contexts, chapter is far earlier and therefore shows more differences: in Old French, capitulum became chapitle, later chapitre.
Already in Latin the word was used for ‘section of a book’; the semantic development seems to parallel English head ‘category, section’ (as in ‘heads of agreement’) and the derived heading. The ecclesiastical use of chapter, as a collective term for the canons of a cathedral, originated in the canons’ practice of meeting to read a chapter of Scripture. Latin capitulum in the sense ‘head of a discourse, chapter’ produced the derivative capitulāre ‘draw up under separate headings’.
When its past participle passed into English in the 16th century as the verb capitulate, it was still with this meaning, and it did not narrow down to the more specific ‘make terms of surrender’ until the 17th century.
=> capital, capitulate, cattle, recapitulate - cinema




- cinema: [20] The cinema is so named because it shows moving pictures. The Greek verb for ‘move’ was kīnein (source of English kinetic and, via the related Latin cīre, a range of -cite words, including excite, incite, and recite). Its noun derivative was kínēma ‘movement’, from which in 1896 Auguste and Louis Jean Lumière coined the French term cinématographe for their new invention for recording and showing moving pictures.
This and its abbreviated form cinéma soon entered English, the latter in 1909. In early years the graecized form kinema had some currency in English, but this had virtually died out by the 1940s.
=> cite, excite, kinetic, incite, recite - do




- do: [OE] Not surprisingly, do is a verb of great antiquity. It goes back to the Indo-European base *dhē- (source also of English deed and doom), which signified ‘place, put’. This sense remains uppermost in descendants such as Sanskrit dhāand Greek títhēmi (related to English theme), but a progression to ‘make, do’ shows itself in Latin facere (source of English fact and a host of other words) and West Germanic *dōn. ‘Make’ is now the central signification of English do, although traces of the earlier ‘put, place’ survive in such fossilized forms as don and doff, and ‘do someone to death’.
Other Germanic relatives include German tun and Dutch doen, but the Scandinavian languages have not adopted the verb, preferring instead for ‘do’ one which originally meant ‘make ready’ (Danish gøre, Swedish gåra) and which is related to English gear.
=> deed, doom, fact, fashion, theme - fuck




- fuck: [16] The most celebrated of the so-called ‘Anglo-Saxon’ four-letter words goes back in written form no further than the early 16th century – a far cry from the Old English period. A personal name John le Fucker, however, recorded from 1278, shows that it was around before 1500 (perhaps not committed to paper because even then it was under a taboo). There is little doubt that it is of Germanic origin, but its precise source has never been satisfactorily identified.
All the earliest known examples of the word come from Scotland, which may suggest a Scandinavian source, related to Norwegian dialect fukka ‘copulate’, and Swedish dialect focka ‘copulate, hit’ and fock ‘penis’.
- geranium




- geranium: [16] The native English name for the ‘geranium’, cranesbill, shows that the same thought occurred independently to the speakers of two independent languages many miles and centuries apart. For the plant’s seed case is long and pointed, very much like the beak of a crane; and geranium comes via Latin from Greek geránion, literally ‘little crane’, a diminutive form of géranos ‘crane’ (which is related to English crane).
=> crane - gout




- gout: [13] Latin gutta meant literally ‘drop’ (the spelling of gutta in English gutta percha [19] shows its influence, although in fact the term originated in Malay getah percha ‘gum tree’). It was applied metaphorically to various diseases ascribed to the precipitation of fluids from one part of the body to another, among them pain in the joints which was supposed to be caused by poisonous material deposited from the blood (not far wide of the mark, for the condition now known as gout is due to the accumulation of uricacid products in the joints). English acquired the word via Old French goute.
=> gutter - harlequin




- harlequin: [16] Harlequin, a brightly-clad character in the Italian commedia dell’arte, has a murky history. He seems to have originated in a mythical figure known in Old French as Herlequin or Hellequin, who was the leader of a ghostly troop of horsemen who rode across the sky at night. And Herlequin could well be a later incarnation of King Herla (in Old English Herla cyning), a legendary personage who has been identified with the chief Anglo-Saxon god Woden.
It seems likely that another piece of the jigsaw could be the erlking, the supernatural abductor of children described in a Goethe poem memorably set to music by Schubert; its name is generally traced back to Danish ellerkonge, a variant of elverkonge, literally ‘king of the elves’, which bears a resemblance to Herlequin that is surely too strong to be coincidental.
In early modern French Herlequin became Harlequin, the form borrowed by English (present-day French arlequin shows the influence of Italian arlecchino).
=> king - model




- model: [16] Latin modus meant originally ‘measure’ (it came from the same Indo- European base, *met-, *med-, as produced English measure and metre). It subsequently spread out semantically to ‘size’, ‘limit’, ‘way, method’, and ‘rhythm, harmony’. From it was derived the diminutive form modulus, source of English modulate [16], module [16], and mould ‘form’.
It was altered in Vulgar Latin to *modellus, and passed into English via Italian modello and early modern French modelle. Its original application in English was to an ‘architect’s plans’, but the familiar modern sense ‘three-dimensional representation’ is recorded as early as the start of the 17th century. The notion of an ‘artist’s model’ emerged in the late 17th century, but a ‘model who shows off clothes’ is an early 20th-century development.
Other English descendants of modus include modern, modicum [15], modify [14], and of course mode [16] itself (of which mood ‘set of verb forms’ is an alteration).
=> measure, mete, metre, mode, modern, modulate, mood, mould - token




- token: [OE] A token is etymologically something that ‘shows’ you something. It comes from a prehistoric Germanic *taiknam, which also produced German zeichen ‘sign’. This in turn was formed from a base *taik- ‘show’, which also produced English teach.
=> teach - afterward (adv.)




- Old English æftanweard, from æftan "after" (see aft) + -weard suffix indicating direction (see -ward); nautical use as aftward, then expanded by influence of after; variant afterwards shows adverbial genitive.
- Asperger's Syndrome (n.)




- 1981, named for the sake of Austrian pediatrician Hans Asperger (1906-1980), who described it in 1944 (and called it autistic psychopathy; German autistischen psychopathen). A standard diagnosis since 1992; recognition of Asperger's work was delayed, perhaps, because his school and much of his early research were destroyed by Allied bombing in 1944.
The example of autism shows particularly well how even abnormal personalities can be capable of development and adjustment. Possibilities of social integration which one would never have dremt of may arise in the course of development. [Hans Asperger, "Autistic psychopathy in Childhood," 1944]
- Babylon




- mid-14c., from Greek version of Akkadian Bab-ilani "the gate of the gods," from bab "gate" + ilani, plural of ilu "god" (see Babel). The Old Persian form, Babiru-, shows characteristic transformation of -l- to -r- in words assimilated from Semitic.
- beach (n.)




- 1530s, "loose, water-worn pebbles of the seashore," probably from Old English bæce, bece "stream," from Proto-Germanic *bakiz. Extended to loose, pebbly shores (1590s), and in dialect around Sussex and Kent beach still has the meaning "pebbles worn by the waves." French grève shows the same evolution. Beach ball first recorded 1940; beach bum first recorded 1950.
- burlesque (n.)




- 1660s, "derisive imitation, grotesque parody," from French burlesque (16c.), from Italian burlesco, from burla "joke, fun, mockery," possibly ultimately from Late Latin burra "trifle, nonsense," literally "flock of wool." Modern sense of "variety show featuring striptease" is American English, 1870. Originally (1857) "the sketches at the end of minstrel shows." As a verb, from 1670s.
- citrus (adj.)




- 1825, from Modern Latin genus name, from Latin citrus "citron tree," name of an African tree with aromatic wood and lemon-like fruit, the first citrus fruit to become available in the West. The name, like the tree, is probably of Asiatic origin [OED]. But Klein traces it to Greek kedros "cedar," and writes that the change of dr into tr shows that the word came from Greek into Latin through the medium of the Etruscans. As a noun, "tree of the genus Citrus," from 1885.
- colonel (n.)




- 1540s, coronell, from Middle French coronel (16c.), modified by dissimilation from Italian colonnella "commander of a column of soldiers at the head of a regiment," from compagna colonella "little column company," from Latin columna "pillar" (see column). English spelling modified 1580s in learned writing to conform with the Italian form (via translations of Italian military manuals), and pronunciations with "r" and "l" coexisted 17c.-18c., but the earlier pronunciation prevailed. Spanish coronel, from Italian, shows a similar evolution by dissimilation.
- complected (adj.)




- 1806, American English, "complexioned," a variant derivation from complexion, which, intentionally or not, shows the Latin root.
- critic (n.)




- 1580s, "one who passes judgment," from Middle French critique (14c.), from Latin criticus "a judge, literary critic," from Greek kritikos "able to make judgments," from krinein "to separate, decide" (see crisis). Meaning "one who judges merits of books, plays, etc." is from c. 1600. The English word always had overtones of "censurer, faultfinder."
To understand how the artist felt, however, is not criticism; criticism is an investigation of what the work is good for. ... Criticism ... is a serious and public function; it shows the race assimilating the individual, dividing the immortal from the mortal part of a soul. [George Santayana, "The Life of Reason," 1906]
A perfect judge will read each work of wit
With the same spirit that its author writ;
[Pope, "An Essay on Criticism," 1709]
- decent (adj.)




- 1530s, "proper to one's station or rank," also "tasteful," from Middle French décent, or directly from Latin decentem (nominative decens) "becoming, seemly, fitting, proper," present participle of decere "to be fitting or suitable," from PIE *deke-, from root *dek- "to take, accept, to receive, greet, be suitable" (cognates: Greek dokein "to appear, seem, think," dekhesthai "to accept;" Sanskrit daśasyati "shows honor, is gracious," dacati "makes offerings, bestows;" Latin docere "to teach," decus "grace, ornament"). Meaning "kind, pleasant" is from 1902. Are you decent? (1949) was originally backstage theater jargon for "are you dressed."
- disappear (v.)




- early 15c., disaperen, from dis- "do the opposite of" + appear. Earlier was disparish (early 15c.), from French disparaiss-, stem of disparaître. Transitive sense. "cause to disappear," is from 1897 in chemistry; by 1948 of inconvenient persons. Related: Disappeared; disappearing; disappears. Slang disappearing act is originally of magic shows; in figurative sense of "getting away" first attested 1913.
- discrimination (n.)




- 1640s, "the making of distinctions," from Late Latin discriminationem (nominative discriminatio), noun of action from past participle stem of discriminare (see discriminate). Especially in a prejudicial way, based on race, 1866, American English. Meaning "discernment" is from 1814.
It especially annoys me when racists are accused of 'discrimination.' The ability to discriminate is a precious facility; by judging all members of one 'race' to be the same, the racist precisely shows himself incapable of discrimination. [Christopher Hitchens]
- Dixie (n.)




- 1859, first attested in the song of that name, which was popularized, if not written, by Ohio-born U.S. minstrel musician and songwriter Dan Emmett (1815-1904); perhaps a reference to the Mason-Dixon Line, but there are other well-publicized theories dating back to the Civil War. Popularized nationwide in minstrel shows. Dixieland style of jazz developed in New Orleans c. 1910, so called from 1919.
- engage (v.)




- early 15c., "to pledge" (something, as security for payment), from Old French engagier "bind (by promise or oath), pledge; pawn" (12c.), from phrase en gage "under pledge," from en "in" (see en- (1)) + gage "pledge," through Frankish from Proto-Germanic *wadiare "pledge" (see wed). It shows the common evolution of Germanic -w- to central French -g- (see gu-). Meaning "attract and occupy the attention of" is from 1640s; that of "employ, secure for aid, employment or use" is from 1640s, from notion of "binding as by a pledge;" meaning "enter into combat or contest with" is from 1640s. Specific sense of "promise to marry" is 1610s (implied in engaged). Machinery sense is from 1884. Also from the French word are German engagiren, Dutch engageren, Danish engagere.
- England (n.)




- Old English Engla land, literally "the land of the Angles" (see English (n.1)), used alongside Angelcynn "the English race," which, with other forms, shows Anglo-Saxon persistence in thinking in terms of tribes rather than place. By late Old English times both words had come to be used with a clear sense of place, not people; a Dane, Canute, is first to call himself "King of England." By the 14c. the name was being used in reference to the entire island of Great Britain and to the land of the Celtic Britons before the Anglo-Saxon conquest. The loss of one of the duplicate syllables is a case of haplology.
- first (adj., adv.)




- Old English fyrst "foremost, going before all others; chief, principal," also (though rarely) as an adverb, "at first, originally," superlative of fore; from Proto-Germanic *furista- "foremost" (cognates: Old Saxon fuirst "first," Old High German furist, Old Norse fyrstr, Danish første, Old Frisian ferist, Middle Dutch vorste "prince," Dutch vorst "first," German Fürst "prince"), from PIE *pre-isto-, superlative of *pre-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
The usual Old English superlative word was not fyrst, but forma, which shows more clearly the connection to fore. Forma became Middle English firme "first, earliest," but this has not survived.
First aid is that given at the scene, pending the arrival of a doctor. First Lady as an informal title for the wife of a U.S. president was in use by 1908, short for First lady of the land (by 1863 with reference to the president's wife). First name is attested from mid-13c. First base "a start" in any sense (1938) is a figurative use from baseball.
First-fruits is from late 14c. as "earliest productions of the soil;" 1590s as "first results" of any activity or endeavor. First love is from 1741 as "one's first experience of romantic love;" 1971 as "one's favorite occupation or pastime." First-floor is from 1660s as "story built on or just above the ground" (now U.S.); 1865 as "story built next above the ground." - gaiety (n.)




- "cheerfulness, mirth," 1630s, from French gaieté (Old French gaiete, 12c.), from gai "gay" (see gay). In the 1890s, in Britain, especially with reference to a London theater of that name, and the kind of musical shows and dancing girls it presented.
- god (n.)




- Old English god "supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person," from Proto-Germanic *guthan (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), from PIE *ghut- "that which is invoked" (cognates: Old Church Slavonic zovo "to call," Sanskrit huta- "invoked," an epithet of Indra), from root *gheu(e)- "to call, invoke."
But some trace it to PIE *ghu-to- "poured," from root *gheu- "to pour, pour a libation" (source of Greek khein "to pour," also in the phrase khute gaia "poured earth," referring to a burial mound; see found (v.2)). "Given the Greek facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound" [Watkins]. See also Zeus. In either case, not related to good.
Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1902]
Originally a neuter noun in Germanic, the gender shifted to masculine after the coming of Christianity. Old English god probably was closer in sense to Latin numen. A better word to translate deus might have been Proto-Germanic *ansuz, but this was used only of the highest deities in the Germanic religion, and not of foreign gods, and it was never used of the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os-.
I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
God bless you after someone sneezes is credited to St. Gregory the Great, but the pagan Romans (Absit omen) and Greeks had similar customs. God's gift to _____ is by 1938. God of the gaps means "God considered solely as an explanation for anything not otherwise explained by science;" the exact phrase is from 1949, but the words and the idea have been around since 1894. God-forbids was rhyming slang for kids ("children"). God squad "evangelical organization" is 1969 U.S. student slang. God's acre "burial ground" imitates or partially translates German Gottesacker, where the second element means "field;" the phrase dates to 1610s in English but was noted as a Germanism as late as Longfellow.
How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
- guide (n.)




- mid-14c., "one who shows the way," from Old French guide, 14c., verbal noun from guider (see guide (v.)). In book titles from 1610s; meaning "book of information on local sites" is from 1759. In 18c. France, a "for Dummies" or "Idiot's Guide to" book would have been a guid' âne, literally "guide-ass." Guide-dog for the blind is from 1932.
- ham (n.2)




- "overacting inferior performer," 1882, American English, apparently a shortening of hamfatter (1880) "actor of low grade," which is said (since at least 1889) to be from the old minstrel show song, "The Ham-fat Man" (attested by 1856). The song, a comical black-face number, has nothing to do with acting, but the connection might be with the quality of acting in minstrel shows, where the song was popular (compare the definition of hambone in the 1942 "American Thesaurus of Slang," "unconvincing blackface dialectician"). Its most popular aspect was the chorus and the performance of the line "Hoochee, kouchee, kouchee, says the ham fat man."
Ham also had a sports slang sense of "incompetent pugilist" (1888), perhaps from the notion in ham-fisted. The notion of "amateurish" led to the sense of "amateur radio operator" (1919). - hierophant (n.)




- "expounder of sacred mysteries," 1670s, from Late Latin hierophantes, from Greek hierophantes "one who teaches the rites of sacrifice and worship," literally "one who shows sacred things," from hieros "sacred" (see ire) + phainein "to reveal, bring to light" (see phantasm). In modern use, "expounder of esoteric doctrines," from 1822.
- hippodrome (n.)




- 1580s, from French hippodrome, from Latin hippodromos "race course," from Greek hippodromos "chariot road, race course for chariots," from hippos "horse" (see equine) + dromos "course" (see dromedary). In modern use for "circus performance place," and thus extended to "large theater for stage shows."
- hussy (n.)




- 1520s, "mistress of a household, housewife," alteration of Middle English husewif (see housewife). Gradually broadened to mean "any woman or girl," and by 1650 was being applied to "a woman or girl who shows casual or improper behavior," and a general derogatory sense had overtaken the word by late 18c. "It is common to use housewife in a good, and huswife or hussy in a bad sense" [Johnson].
- lignite (n.)




- "imperfectly formed coal," 1808, from French, from Latin lignum "wood" (see ligni-). Brown coal that still shows traces of the wood it once was. Probably directly from Lithanthrax Lignius, name given to woody coal by Swedish chemist Johan Gottschalk Wallerius (1709-1785) in 1775.
- louse (n.)




- "parasitic insect infecting human hair and skin," Old English lus, from Proto-Germanic *lus (cognates: Old Norse lus, Middle Dutch luus, Dutch luis, Old High German lus, German Laus), from PIE *lus- "louse" (cognates: Welsh lleuen "louse"). Slang meaning "obnoxious person" is from 1630s. The plural lice (Old English lys) shows effects of i-mutation. The verb meaning "to clear of lice" is from late 14c.; to louse up "ruin, botch" first attested 1934, from the literal sense (of bedding), from 1931. Grose ["Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785] has louse ladder "A stitch fallen in a stocking."
- man (n.)




- Old English man, mann "human being, person (male or female); brave man, hero; servant, vassal," from Proto-Germanic *manwaz (cognates: Old Saxon, Swedish, Dutch, Old High German man, German Mann, Old Norse maðr, Danish mand, Gothic manna "man"), from PIE root *man- (1) "man" (cognates: Sanskrit manuh, Avestan manu-, Old Church Slavonic mozi, Russian muzh "man, male").
Plural men (German Männer) shows effects of i-mutation. Sometimes connected to root *men- "to think" (see mind), which would make the ground sense of man "one who has intelligence," but not all linguists accept this. Liberman, for instance, writes, "Most probably man 'human being' is a secularized divine name" from Mannus [Tacitus, "Germania," chap. 2], "believed to be the progenitor of the human race."
So I am as he that seythe, `Come hyddr John, my man.' [1473]
Sense of "adult male" is late (c. 1000); Old English used wer and wif to distinguish the sexes, but wer began to disappear late 13c. and was replaced by man. Universal sense of the word remains in mankind and manslaughter. Similarly, Latin had homo "human being" and vir "adult male human being," but they merged in Vulgar Latin, with homo extended to both senses. A like evolution took place in Slavic languages, and in some of them the word has narrowed to mean "husband." PIE had two stems: *uiHro "freeman" (source of Sanskrit vira-, Lithuanian vyras, Latin vir, Old Irish fer, Gothic wair) and *hner "man," a title more of honor than *uiHro (source of Sanskrit nar-, Armenian ayr, Welsh ner, Greek aner).
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
Man also was in Old English as an indefinite pronoun, "one, people, they." The chess pieces so called from c. 1400. As an interjection of surprise or emphasis, first recorded c. 1400, but especially popular from early 20c. Man-about-town is from 1734; the Man "the boss" is from 1918. To be man or mouse "be brave or be timid" is from 1540s. Men's Liberation first attested 1970.At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
- merle (n.)




- "blackbird," late 15c., from Old French merle "blackbird" (12c.), from Latin merulus "blackbird," from PIE *ams- "black, blackbird" (source also of Old English osle "blackbird;" see ouzel). The word owes its survival in modern times to its use by Scottish poets. The Latin word shows effects of rhotacism. It also is the source of Provençal and Spanish merla, Portuguese merlo, and Italian merla. Borrowed from French are Middle Dutch and German merle, Dutch meerle.
- mice (n.)




- plural of mouse (n.); Old English mys, shows effects of i-mutation.
A cube of cheese no larger than a die
May bait the trap to catch a nibbling mie.
[Bierce]
- mouse (n.)




- Old English mus "small rodent," also "muscle of the arm," from Proto-Germanic *mus (cognates: Old Norse, Old Frisian, Middle Dutch, Danish, Swedish mus, Dutch muis, German Maus "mouse"), from PIE *mus- (cognates: Sanskrit mus "mouse, rat," Old Persian mush "mouse," Old Church Slavonic mysu, Latin mus, Lithuanian muse "mouse," Greek mys "mouse, muscle").
Plural form mice (Old English mys) shows effects of i-mutation. Contrasted with man (n.) from 1620s. Meaning "black eye" (or other discolored lump) is from 1842. Computer sense is from 1965, though applied to other things resembling a mouse in shape since 1750, mainly nautical.
Parturient montes, nascetur ridiculus mus [Horace]
- odd (adj.)




- c. 1300, "constituting a unit in excess of an even number," from Old Norse oddi "third or additional number," as in odda-maðr "third man, odd man (who gives the casting vote)," odda-tala "odd number." The literal meaning of Old Norse oddi is "point of land, angle" (related via notion of "triangle" to oddr "point of a weapon"); from Proto-Germanic *uzdaz "pointed upward" (cognates: Old English ord "point of a weapon, spear, source, beginning," Old Frisian ord "point, place," Dutch oord "place, region," Old High German ort "point, angle," German Ort "place"), from PIE *uzdho- (cognates: Lithuanian us-nis "thistle"). None of the other languages, however, shows the Old Norse development from "point" to "third number." Used from late 14c. to indicate a surplus over any given sum.
Sense of "strange, peculiar" first attested 1580s from notion of "odd one out, unpaired one of three" (attested earlier, c. 1400, as "singular" in a positive sense of "renowned, rare, choice"). Odd job (c. 1770) is so called from notion of "not regular." Odd lot "incomplete or random set" is from 1897. The international order of Odd Fellows began as local social clubs in England, late 18c., with Masonic-type trappings; formally organized 1813 in Manchester. - panelist (n.)




- 1950, American English, from panel (n.) + -ist. Originally in quiz shows.
- quiz (v.)




- 1847, "to question," quies, perhaps from Latin qui es? "who are you?," first question in oral exams in Latin in old-time grammar schools. Spelling quiz first recorded 1886, though it was in use as a noun spelling from 1854, perhaps in this case from apparently unrelated slang word quiz "odd person" (1782, source of quizzical). Compare quisby "queer, not quite right; bankrupt" (slang from 1807). From the era of radio quiz shows comes quizzee (n.), 1940.
- raree show




- "peep show contained in a box," 1680s, so called "in imitation of the foreign way of pronouncing rare show" [Johnson]. "Johnson's statement is prob. correct; the early exhibitors of peep-shows appear to have been usually Savoyards, from whom the form was no doubt adopted" [OED]. Early "peep shows" were more innocent than what usually was meant later by that word.
- raven (n.)




- Old English hræfn (Mercian), hrefn; hræfn (Northumbrian, West Saxon), from Proto-Germanic *khrabanaz (cognates: Old Norse hrafn, Danish ravn, Dutch raaf, Old High German hraban, German Rabe "raven," Old English hroc "rook"), from PIE root *ker- (2), imitative of harsh sounds (cognates: Latin crepare "to creak, clatter," cornix "crow," corvus "raven;" Greek korax "raven," korone "crow;" Old Church Slavonic kruku "raven;" Lithuanian krauklys "crow").
Raven mythology shows considerable homogeneity throughout the whole area [northern regions of the northern hemisphere] in spite of differences in detail. The Raven peeps forth from the mists of time and the thickets of mythology, as a bird of slaughter, a storm bird, a sun and fire bird, a messenger, an oracular figure and a craftsman or culture hero. [Edward A. Armstrong, "The Folklore of Birds," 1958]
Old English also used hræmn, hremm. The raven standard was the flag of the Danish Vikings. The Quran connects the raven with Cain's murder of Abel; but in Christianity the bird plays a positive role in the stories of St. Benedict, St. Paul the Hermit, St. Vincent, etc. It was anciently believed to live to great old age, but the ancients also believed it wanting in parental care. The vikings, like Noah, were said to have used the raven to discover land. "When uncertain of their course they let one loose, and steered the vessel in his track, deeming that the land lay in the direction of his flight; if he returned to the ship, it was supposed to be at a distance" [Charles Swainson, "The Folk Lore and Provincial Names of British Birds," London, 1886]. - revue (n.)




- 1872, "show presenting a review of current events," from French revue, from Middle French, literally "survey," noun use of fem. past participle of revoir "to see again" (see review (n.)). Later extended to shows consisting of a series of unrelated scenes.
- right (adj.2)




- "opposite of left," early 12c., riht, from Old English riht, which did not have this sense but meant "good, proper, fitting, straight" (see right (adj.1)). The notion is of the right hand as the "correct" hand. The usual Old English word for this was swiþra, literally "stronger." "The history of words for 'right' and 'left' shows that they were used primarily with reference to the hands" [Buck]. Similar sense evolution in Dutch recht, German recht "right (not left)," from Old High German reht, which meant only "straight, just."
The usual PIE root (*dek-) is represented by Latin dexter (see dexterity). Other derivations on a similar pattern to English right are French droit, from Latin directus "straight;" Lithuanian labas, literally "good;" and Slavic words (Bohemian pravy, Polish prawy, Russian pravyj) from Old Church Slavonic pravu, literally "straight," from PIE *pro-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
The political sense of "conservative" is first recorded 1794 (adj.), 1825 (n.), a translation of French Droit "the Right, Conservative Party" in the French National Assembly (1789; see left (adj.)). - screen (n.)




- mid-14c., "upright piece of furniture providing protection from heat of a fire, drafts, etc.," probably from a shortened (Anglo-French? compare Anglo-Latin screna) variant of Old North French escren, Old French escran "fire-screen" (early 14c.), perhaps from Middle Dutch scherm "screen, cover, shield," or Frankish *skrank "barrier," from Proto-Germanic *skerm- (cognates: Old High German skirm, skerm "protection," from PIE *(s)ker- (1) "to cut" (see shear (v.)).
Meaning "net-wire frame used in windows and doors" is recorded from 1859. Meaning "flat vertical surface for reception of projected images" is from 1810, originally in reference to magic lantern shows; later of movies. Transferred sense of "cinema world collectively" is attested from 1914; hence screen test (1918), etc. Screen saver first attested 1990. Screen printing recorded from 1918. - sex (n.)




- late 14c., "males or females collectively," from Latin sexus "a sex, state of being either male or female, gender," of uncertain origin. "Commonly taken with seco as division or 'half' of the race" [Tucker], which would connect it to secare "to divide or cut" (see section (n.)). Meaning "quality of being male or female" first recorded 1520s. Meaning "sexual intercourse" first attested 1929 (in writings of D.H. Lawrence); meaning "genitalia" is attested from 1938. Sex appeal attested by 1904.
For the raw sex appeal of the burlesque "shows" there is no defense, either. These "shows" should be under official supervision, at the least, and boys beneath the age of eighteen forbidden, perhaps, to attend their performance, just as we forbid the sale of liquors to minors. [Walter Prichard Eaton, "At the New Theatre and Others: The American Stage, Its Problems and Performances," Boston, 1910]
Sex drive is from 1918; sex object is 1901; sex symbol is 1871 in anthropology; the first person to whom the term was applied seems to have been Marilyn Monroe (1959). Sex therapist is from 1974. - shower (n.2)




- "one who shows," Old English sceawere "spectator, watchtower, mirror," agent noun; see show (v.).
- showman (n.)




- "one who presents shows," 1734, from see show (n.) + man (n.).