趣词首页 公众号 小程序

archipelago(群岛):希腊人的“主海”爱琴海

英语单词archipelago源自希腊语arkhipelagos,由arkhi(=archi,chief,主的)+pilagos(sea,海)构 成,意思就是“主海”,特指希腊人所处的爱琴海。众所周知,爱琴海中遍布岛屿,所以希腊语arkhipelagos演变为意大利语arcipelago 后,词义就变了,不再特指爱琴海,而是泛指各种分布有大量岛屿的海。进入英语后,拼写变成archipelago,词义进一步发生变化,除了表示“分布有 大量岛屿的海”以外,还可以用来表示“群岛”。

archipelago:[,ɑːkɪ'peləgəʊ]n.群岛,多岛的海

monarch:n.君主,帝王,最高统治者

pelagic:adj.深海的,浮游的,远洋的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:archipelago 词源,archipelago 含义。

archipelago:群岛

发音释义:[,ɑːkɪ'peləgəʊ] n. 群岛,列岛;多岛的海区

结构分析:archipelago = archi(主要的)+pelago(海洋)→主海→爱琴海→多岛的海区→群岛

词源解析:archi←希腊语arkhi(主要的)←希腊语 arkhos(首领);pelago←希腊语pelagos(海洋)

背景知识:archipelago来自希腊语,本是希腊人对自己所在的主要海域——爱琴海的称呼。由于这一片海域有大量岛屿,因此衍生出“多岛海域”、“群岛”的含义。

同源词:archbishop(大主教),architect(建筑师←建筑者的首领),pelagic(远洋的)

pelagic:远海的,远洋的

来自希腊语pelagos,海,公海,来自PIE*pelag,展开,来自PIE*pele,展开,词源同plan,plain.引申词义远海的,远洋的。

shanghai(拐骗,胁迫):美国商船拐骗中国劳工的上海港口

shanghai这个词看起来十分眼熟,它的确来源于中国第一大城市上海的英语名Shanghai,但小写以后却表示“拐骗或胁迫”的意思,特别指“用酒精或麻醉剂使人失去知觉,然后劫到船上当水手”。

这一不光彩的含义可以追溯到19世纪美国一些专门跑旧金山到上海这条航线的远洋商船,它们在离开上海之前常常拐骗一些中国人到船上当劳工,而到了旧金山后又把他们卖掉。这种行径在美国俚语里就被称为shanghai,被拐骗的人叫shanghaier。所以上海人在美国最好别自称为Shanghaier,而应该称自己为Shanghai lander或shanghainese,否则可能引起误解。

shanghai:vt.拐骗,胁迫

shanghaier:n.被拐骗者

New Zealand(新西兰):新的西兰省

1642年,荷兰航海家阿贝尔•扬松•塔斯曼在远洋冒险中发现新西兰的西海岸区,但 在企图登陆时遭到毛利人的攻击而迅速离去。他描绘了部分西海岸地区的地图,并用荷兰语 将此地命名为Nieuw Zeeland,意思是“新的Zeeland”。Zeeland等于英语Zealand,常译作 “西兰”或“泽兰”,是荷兰西南部的一个省份,主要由岛屿构成。新西兰的地形与西兰十 分相似,故得名Nieuw Zeeland。后来,大量英国移民来到新西兰定居,Nieuw Zeeland也就 变成了英语中的New Zealand。