趣词首页 公众号 小程序

just(公正的):罗马神话中的正义女神朱斯提提亚

在古希腊神话里,主持正义和秩序的女神是忒弥斯(Themis),是天神乌拉诺斯和大地女神盖亚所生,十二泰坦神之一,宙斯的第二任妻子。在古罗马神话中,正义女神的名字叫做“朱斯提提亚”(Justitia)。正义女神朱斯提提亚的塑像经常出现在法院中。她的形象通常是身披白袍,双眼蒙布,左手提一秤,右手举一剑。白袍象征道德无瑕,刚直不阿;蒙眼代表理性判断,不受感官和人情影响;秤象征公平;剑表示严厉制裁。造像的背面往往刻有古罗马的法谚:“为实现正义,哪怕天崩地裂。”

从朱斯提提亚的名字Justitia中产生了词根just、jur(法律、正义)、just(公正的)等诸多与法律相关的词汇。

just: [dʒʌst]adj.公正的,公平的,合理的,正直的,正义的,正确的adv.只是,仅仅,刚刚,正好,恰好,实在

justice: ['dʒʌstɪs]n.正义,司法,法律制裁,法官,审判员

justify: ['dʒʌstɪfaɪ]vt.证明……是正确的,替……辩护vi.证明合法

jury: ['dʒʊərɪ]n.陪审团

injure: ['ɪndʒə]vt.伤害,损害。记:in表示否定,jure=just公正的,对人不公正就是损害他人

juridical: [dʒʊ'rɪdɪk(ə)l]adj.司法的,法院的,裁判的,

jurisdiction: [,dʒʊərɪs'dɪkʃ(ə)n]司法权,审判权,管辖权

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:just 词源,just 含义。

just-(正义):罗马神话中的正义女神朱斯提提亚

在古希腊神话里,主持正义和秩序的女神是忒弥斯(Themis),是天神乌拉诺斯和 大地女神盖亚所生,十二泰坦神之一,宙斯的第二任妻子。在古罗马神话中,正义女神的名字叫做“朱斯提提亚”(Justitia)。正义女神朱斯提提亚的塑 像经常出现在法院中。她的形象通常是身披白袍,双眼蒙布,左手提一秤,右手举一剑。白袍象征道德无瑕,刚直不阿;蒙眼代表理性判断,不受感官和人情影响; 秤象征公平;剑表示严厉制裁。造像的背面往往刻有古罗马的法谚:“为实现正义,哪怕天崩地裂。”

据传说,有一次众神失和,争论不休,没有人能够进行调解裁决。朱斯提提亚挺身而出,用白布蒙眼,为众神进行裁决。从此以后她就成为了正义女神,专司律法裁决。

从朱斯提提亚的名字Justitia中产生了词根just、jur(法律、正义)、just(公正的)等诸多与法律相关的词汇。

just:[dʒʌst] adj.公正的,公平的,合理的,正直的,正义的,正确的adv.只是,仅仅,刚刚,正好,恰好,实在

justice:['dʒʌstɪs] n.正义,司法,法律制裁,法官,审判员

justify:['dʒʌstɪfaɪ] vt.证明……是正确的,替……辩护vi.证明合法

jury:['dʒʊərɪ] n.陪审团

injure:['ɪndʒə] vt.伤害,损害。记:in表示否定,jure=just公正的,对人不公正就是损害他人

juridical:[dʒʊ'rɪdɪk(ə)l] adj.司法的,法院的,裁判的,

jurisdiction:[,dʒʊərɪs'dɪkʃ(ə)n] n.司法权,审判权,管辖权

coroner(验尸官):英国诺曼王朝时期国王的司法官

英语单词coroner最早是英国诺曼王朝时设置的一个王室职务,相当于国王的司法官,由各地的骑士担任。1194年的英国《巡回法院规章》(Articles of Eyre)第20条首次予以明确规定,其职责是“custos placitorum coronae”(拉丁语,= keep the pleas of the Crown,掌管国王的诉讼)。其中,coronae来自corona(crown,王冠),英语单词coroner即来源于此。

在该制度设立的初期,coroner主要负有如下两项职责:一是维护和增加国王的国库收入。coroner通过查明死因、确定个案的类型而分别予以处理,避免因为一些臆测的刑事案件而浪费人力和财力,还有一项重要职能,即通过将死刑犯的财产没入国库的方式为国王聚敛钱财;二是负责调查诺曼底人非正常死亡的案件。诺曼底人是当时英国的统治阶级,在有诺曼底人之死亡存有疑问的情形下,coroner应查明其死因。

在美国、澳大利亚等受英国司法制度影响的国家,依然保留了coroner(验尸官)职务和制度。现在,coroner(验尸官)的主要职责是调查非正常死亡案件中的死亡原因。

coroner: ['kɒr(ə)nə] n.验尸官

injunction:禁制令

in-,进入,使,-junct,连接,插入,词源同join,junction.引申词义嘱咐,命令,后用于指法院禁制令。比较enjoin.

leftist:左翼分子

来自left,左边。用于政治术语来自1837年,因英国立法院成员分坐左右两侧而得名。

Miranda:米兰达原则

即警察必须告诉被拘捕者其权利,包括有权保持缄默,以及他所说的话可能用作对他不利的证据。来自美国1967年一个著名的案例Ernesto Miranda v. the State of Arizona,美国最高法院对此案例作出第五修正案说明,保护了Miranda的权利,即Miranda warning.其在历史上的重要性,类似于中国的“彭宇案”,只不过一个推动了社会的进步,一个促进了社会道德的败坏。该名字字面意思为令人惊奇的女人,词源同miracle,-a,表阴性。

sadism:(性)施虐狂

sadism和sad之间设有任何联系。sad来自盎格鲁撒克逊词saed,原意为“吃饱的”,今义为“悲哀的”;而sadism则来自人名,意指“(性)施虐狂”。

  法国有个色情文学作家叫de Sade侯爵(1740 - 1814),他一生中因多次对妇女施以变态的性虐待行为而遭监禁。他的作品也因充斥此类描写,而遭法院明令查禁,但在19世纪初仍然广泛流传(当然不是公开的),特别是在作家和艺术家中间。sadism 一词即由此人大名而来,但却是借自法语sadisme。由sadism掘生的sadist和sadistic分别表示“(性)施虐狂者”和“(性)施虐狂的”。与sadism相对的词是masochism(性受虐狂)。

ignore:不理,忽视

从表面上看,ignore一词是源自旧时法律用语ignoramus。ignoramus原为拉丁语,含有“驳回”之意。假若大陪审团在诉状背后写下ignoramus,法院就可置之不理。据此,ignore被赋予“不理”、“忽视”及“驳回”等义。严格地说,ignore连同ignoramus都源于拉丁语ignorare‘not to know’。 ignore一出现就受到英国化学家玻意耳(Robert Boyle,1627 -1691)的青睐,他用该词用得非常频繁。然而,直至19世纪ignore还在遭到迂腐文人的蔑视和排斥。词典编纂者约翰逊( Samuel Johnson,1709 - 17 84)在他所编的《英语辞典》中谈及该词时这样写道:“This word Boyle endeavoured to introduce,but it has not been received.”(虽然玻意耳力图引进该词,但迄今未获承认。)

alimony:赡养费,生活费  

该词系从意为sustenance(食物)的拉丁语alimonia演化而来,也可说是由意为to nourish(养育)的拉丁词根alere和表示动作、结果、状态的后缀- mony这两个成分构成。alimony在英语中既特指“(离婚或分居后或在诉讼期间男方给女方的)赡养费”,也可泛指“生活费”, “抚养费”。这两个词义几乎同时出现于17世纪中期。英语中另有一个词aliment(食物)及其振生词alimentary(饮食的,营养的)亦源自这一拉丁词根。产生于1979年左右的palimony与alimony也有亲缘关系。该司系由pal(伙伴)和alirnony合成的缩合词,意思是“(非婚同居者分居后经法院判定由一方付给另一方的)同居生活费”。

tabloid:通俗小报

1884年英国化学家Henry Wellcome 爵士研制了一种由数种药合成的新片剂,取名Tabloid,Burroughs Wellcome 制药公司把它作为商标名注了册。Tabloid 系由 tablet(药片)和后缀 -oid (形状像...的东西)拼缀而成。由于这种片剂是由该公司原先生产的数种药压缩而成的,所以 Tabloid 以后被赋予“浓缩物”之义,并且逐渐通用起来。到了19世纪90年代,Tabloid 已开始由商标名逐渐变为普通名词,用以指片剂或版面比一般报纸小一半,内容浓缩,配有插图的通俗小报。1902年《威斯敏斯特报》(Westminster Gazette)刊行了一种通俗小报,就取名为 Tabloid ,B.W. 公司为此向法院提出侵权诉讼,法院认为,这一商村名的专用权只有在它被用于药片时才受到保护。《威斯敏斯特报》获得胜诉之后,Tabloid 一词越来越广泛地被用来指“图片多文字少的通俗小报”,首字母也由大写变为小写,最后取代了早先用的“药片”一义。

Justitia:古罗马神话中的正义女神朱斯提提亚

在古希腊神话里,主持正义和秩序的女神是忒弥斯(Themis),是天神乌拉诺斯和大地女神盖亚所生,十二泰坦神之一,宙斯的第二任妻子。在古罗马神话中,正义女神的名字叫做“朱斯提提亚”(Justitia)。正义女神朱斯提提亚的塑像经常出现在法院中。她的形象通常是身披白袍,双眼蒙布,左手提一秤,右手举一剑。白袍象征道德无瑕,刚直不阿;蒙眼代表理性判断,不受感官和人情影响;秤象征公平;剑表示严厉制裁。造像的背面往往刻有古罗马的法谚:“为实现正义,哪怕天崩地裂。”

从正义女神的名字Justitia中产生了“just”(公正的)等诸多与法律相关的词汇。

just: [dʒʌst]adj.公正的,公平的,合理的,正直的,正义的,正确的adv.只是,仅仅,刚刚,正好,恰好,实在

justice: ['dʒʌstis]n.正义,司法,法律制裁,法官,审判员

justify: ['dʒʌstifai]vt.证明……是正确的,替……辩护vi.证明合法

jury: ['dʒuəri]n.陪审团

injure: ['indʒə]vt.伤害,损害。记:in表示否定,jure=just公正的,对人不公正就是损害他人

juridical: [,dʒuə'ridikəl;-dik]adj.司法的,法院的,裁判的,

jurisdiction: [,dʒuəris'dikʃən]n.司法权,审判权,管辖权

Coca-Cola:可口可乐

Coca-Cola这一风靡全球的典型美国饮料几乎无人不知,它是美国佐治亚州亚特兰大一位药剂师John S.Pemberton 博士于1886年研制的,第二年就正式取名为Coca-Cola,并于1893年注册为商标。该饮料之所以叫Coca-Cola是因为饮料最初是以南美coca叶和非洲cola树籽为主要原料配制而成的。Coca-Cola公司原先只以Coca-Cola作为注册商标,但是公众都喜欢简称之为Coke。虽然公司的广告一再要求公众使用Coca-Cola这一正式名称,但无济于事。其他一些厂家为投公众所好,开始用Coke做商标名,Coca-Cola公司遂向法院起诉。1920年美国最高法院判决书上说,Coke和Coca-Cola乃出自同源,表示同一事物的两个词。Coca-Cola公司胜诉之后把Coke也注册成商标,从而使同一饮料有了两种商标。然而,Coca-Cola一词用到后来,其中Cola却逐渐被用来泛指以cola树籽为基本成分的软饮料。1983年美国最高法院曾作判决说,Cola不再是Coca-Cola公司所专,它已成为一个属名。于是出现了不少商标名含Cola的饮料。受此影响,我国有不少饮料的商标名竟然也带上了“可乐”的字样。如“非常可乐”、“天府可乐”等。

mirandize(向疑犯宣读其权利):因警察未宣读权利而逃脱制裁的米兰达

1963年,一名名叫米兰达(Ernesto A. Miranda)的美国男子因涉嫌绑架和强奸妇女而在亚利桑那州被捕。警官随即对他进行了审讯。两小时后,米兰达认罪,并在供词上签了字。后来在法庭上,检察官向陪审团出示了米兰达的供词,作为指控他犯罪的重要证据。然而,米兰达的辩护律师坚持认为,因为警察在审讯米兰达之前没有告知他有权保持沉默,根据美国宪法第五修正案,这份供词是无效的。虽然陪审团判决米兰达有罪,但米兰达上诉至最高法院后,最高法院以五比四的票数推翻了一审判决。最高法院在在裁决中向警察系统重申了审讯疑犯的规则,即必须提前告知他所享有的权利。从此以后,我们在电影中常常能够看到警察在逮捕疑犯时大声向其宣读权利的场景。这种做法就被称为mirandize,来自米兰达的姓氏。

mirandize:[mi'rændaiz] v.向疑犯宣读其权利,告知疑犯有权保持沉默

yoyo:游游拉线盘;波动

yoyo指木头、塑胶等制成的圆形玩具,可用绳子拉上拉下,通常音译为“游游”或“约约”,有的辞书也译为“溜溜球”。yoyo一度只是这种玩具的商标,而不是名称。一位芝加哥玩具商在旧金山街上见到一个菲律宾青年在玩这种玩具,就把它买了下来,1929年该制造商获得这种玩具的专利权并以yoyo作为商标。他声称他是在注意到小孩做游戏时常常互相对着喊“You!You!”而创造了yoyo一词的,他所做的不过是将字母u去掉而已。

这种新鲜玩意儿投放市场之后,十分畅销,售出量高达数百万件,成为盛行全美的一种玩具。不久出现了销售同一产品、采用同一名称的竞争者,于是这位芝加哥制造商就以侵犯商标权提出控告。法院听取证词以后作出了不利于他的判决,因为那位竞争者提供了无可辩驳的如下证据:他是在菲律宾长大的,还小的时候就常常玩这种名叫yoyo的玩具。

无疑,这种玩具发源于古老的东方,长久以来菲律宾人一直称之为yoyo。法院的判决说,该商标本来就不应予以注册。这无异于宣布商标权的丧失,自此以后,任何制造商均可使用yoyo一词,yoyo就这样由商标名转化为属名。在美国英语中yoyo还常用以喻指“笨蛋”、“傻瓜”,作为动词用时表示“摇摆不定”和“波动”等义,作为形容词用时则表示“上上下下的”和“起伏不定的”。