趣词首页 公众号 小程序

prosody(韵律):古希腊语中天然的音乐属性

古希腊文化一个重要特点就是音乐和诗文的交融。雅典人的基础教育包括三门课程:音乐、文法和体操。在希腊,表示“音乐”的单词(英语单词music的词源)不仅仅指曲调,同时还包括了文学、诗歌和舞蹈,与专司诗歌乐舞的艺术女神缪斯(Muse)紧密相关,在广义上相当于“文艺”,在狭义上相当于“诗乐”,是诗歌与音乐的结合,柏拉图就大力推崇这种“诗乐”教育。这种诗乐交融的特点还体现在希腊的吟唱传统上。希腊的吟唱文化渊源流传,吟唱诗人层出不穷,希腊神话几乎都是以吟唱方式流传下来的,如著名的荷马史诗。

古希腊的这种诗乐交融,很大一个原因在于古希腊语言的特征。古希腊语言本身就具有特别适合吟唱的音乐属性,它的元音和辅音相互交替,相互呼应,并且每个单词都以柔和的音节收尾。所以古希腊语读起来抑扬顿挫、朗朗上口,特别适合吟唱。

正因为古希腊语所固有的这种音乐属性,英语中表示“韵律”的单词prosody就来源于古希腊语。它源自希腊语prosoidia,由pros(to, 朝向)+oide(歌曲,诗歌)构成,意思是“诗歌的唱法、韵律”。而英语单词accent(口音、重音)也来源于此。它来源于拉丁语accentus,是对希腊语prosoidia的意译,所以含义一样,本意表示一句话或一个词的唱法、发音法。

prosody:['prɒsədɪ] n.韵律,韵律学,作诗法,诗体学

accent:['æks(ə)nt; -sent] n.口音,重音,重音符号vt.重读,强调,带……的口音

accentuate: [ək'sentʃʊeɪt; -tjʊ-] vt.强调,重读,突出

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:prosody 词源,prosody 含义。

adder:宽蛇

来自古英语a naeddre 错切分成an aedder(双元音ae后变为a).可能最终来自词根sna, 游动,同snake,字母s脱落。

anion:阴离子

前缀ana-, 向上,在元音词根前字母a脱落。ion, 离子,词根it原格, 走,见exit.

au fait:熟悉的,精通的

au, 法语定冠词al变体,辅音l 软化成元音u. fait, 词源同fact. 即熟悉事实的。

binary:二进制的

前缀bi-, 二, 在元音前变bin-.

diaeresis:分音符

来自希腊语diairesis, 分开,dia-, 穿过,分开,hairein, 拿,抓住,词源同heresy. 语音分音符,例如 co?perate, 其两个元音OO音须单独发音。

diphthong:二合元音

来自希腊语diphthongos, di-, 二,-phthongos, 声音,词源不详,可能同phone. 用来指二合元音。

epsilon:希腊字母表的第五个字母E

希腊字母e psilon, 即仅发e音,以区分同时期的双元音-ai. 参照upsilon.

umlaut:变音符,元音变换

来自德语umlaut,变音,元音变换,um-, 缩写自ambi-,两边的,周围的,-laut, 声音,词源同listen. 例,an, inch, one, unit.

longshoreman:码头工人

在词形的变化中往往会出现词首非重读短元音脱落的现象,longshoreman即为一例。longshoreman原作alongshore man,其中alongshore意为“沿岸的”,以后被缩略为longshore,alongshoreman也随之缩略为longshoreman曲但longshoreman -般多用于美国英语,相当于英国英语里的docker,意指“码头装卸工”。它们还有一个同义词stevedore,它源于西班牙语estibador。

apron:围裙   

这个一直意指“围裙”的apron在中古英语原作napron。它源自古法语naperon,约在1500年前后,napron词首的n开始与前面不定冠词a结合,a napron常写作an apron。这两种形式并存了很长一段时间。我们在英国专人斯宾塞(Edmund Spenser,1552 - 1599)的作品中还可看到napron这一形式。最后apron取代了napron。这叫做两词的错误划分( misdivision)或音节合并(coalescence/syllabic merging)。然而,与apron有亲缘关系的nap(绒毛),napery(桌布),napkin(餐巾)等词却仍然保留了首字母n。类似于apron情况的尚有umpire(仲裁人),orange(橙),adder(蝰蛇),auger(螺旋钻)等词。音节合并还会出现另一种情况。词首为元音的词有时会吸收前面的不定冠词an的字母n,使‘词形发生变化,如nickname(绰号),newt(蝾螈)原先词首并不带n。从以上某些词的字母n的得失现象我们多少可以看到口语对词的书面形式所产生的影响。(叁见napkin,nickname,umpire)

wine:葡萄酒,果子酒

wine是古英语中为数不多的外来词之一,也是最早进入英语的拉丁词之一。它源自古拉丁语vīnum 'wine'(葡萄酒)。古拉丁语中没有/v/音,字母/v/读如半元音/w/,因此vīnum被引进英语时,最先写作win,仍指“葡萄酒”。在现代英语中wine还保留着这一原始词义,但也可指“果子酒”或泛指“酒”。用作动词时,表示“以酒款待”。

英语另有一个词vine(葡萄树,藤本植物),还有vineyard(葡萄园),vinegar(醋),vintage(葡萄收获量,佳酿酒),vintner(酒商)等词的词根也都源自该拉丁词。wine在欧洲不少语言中的对应词,如德语Wein,法语vin,意大利语和西班牙语的vino等均源于此。

soluble:可溶的  

词根词缀: solu(u←→v, -solv-)溶解 + -able形容词词尾,被动意义(a为省略的连接元音)

apricot:杏,杏子

该词的字面意思是:早熟的水果。

词根词缀:a- "the" (阿拉伯语定冠词“al”的变体,相当于英语中的定冠词“the”) + pri- "before" (前缀“pre-”的元音变体) + cot- "ripe" (词根“coc-”的变体)。所以,其字面意思就是:the early-ripening (fruit),即:早熟的水果。

其名称源于最初“杏”被认为是另外一种桃子,只是它比其它种类的桃子成熟得早。于是就有了这个怪异的名称,而“杏”这种水果本身最初是由中国传到西方的。

linger:徘徊;逗留

它和long(长的)同源,涉及元音音变;“徘徊,逗留”是在原地停留很长的时间。同样地,lounge(休息室;起居室)也是同源词,可以在“逗留”含义的基础上助记,休息室是人们的逗留之处;其本义是"lie at full length",就是可将身体完全伸展的地方。

nausea:恶心;反胃

它来自希腊语naus(船);词根naus-指“船”;后缀-ea是疾病后缀-ia的变形,再如insomnia(失眠)等;所以其本义就是“晕船”,后词义扩大为“恶心”。noise(噪声)是它的同源词,长期处于噪声环境中亦会引起诸如恶心等的不适感觉,体会此处元音音变。

redeem:赎回

red-即前缀re-“往回”,古拉丁语中,前缀re-后接元音时习惯变为red-;词根-em-指"取,拿";字面义“取回”,引申为“赎回”。同根词如exempt(免除,将你从兵役队伍里“拿出”,你就被“免除”服兵役了)。redemption(赎回)中的-pt-是拉丁语过去分词的余留。

mollify:安慰,安抚

-ify是动词后缀;主要看词根moll,比较两个同源词melt(融化;熔化)和mild(柔和的),三者主体形式一致,元音部分有些许变化,且都来自印欧词根*mel-(柔,软),“安抚”是使急躁的情绪变柔缓,“融化”是硬的东西变柔软,“柔和的”就无需多言了。

grant:授予,准予

来自拉丁语credens(相信),从这个词源中能发现其最初词根是cred“相信”。单词grant和词根cred含音变关系:g/c清浊辅音音变,a/e元音音变,t/d清浊辅音音变,grant里的n是鼻音化现象,可体会其整体音似。所以词源上,授予这一行为中包含了对对方的信任。

somber:昏暗的

这里的s-是前缀sub(在下方)的残余;词根omber表“阴影”,字面义为“在阴影下”。这个词根可以用熟词umbrella(伞)助记,它的词根umbr=omber“阴影”,体会元音音变关系;-ella为指小后缀;所以字面义为“小块阴影”,umbrella的最初义仅指“遮阳伞”。