quword 趣词
Word Origins Dictionary
- abuse (v.)



[abuse 词源字典] - early 15c., "to misuse, misapply," from Middle French abuser, from Vulgar Latin *abusare, from Latin abusus "an abusing, using up," past participle of abuti "use up," also "misuse," from ab- "away" (see ab-) + uti "use" (see use). Of sexual situations from early 15c., but originally incest, homosexuality, prostitution, etc.; meaning "to misuse sexually, ravish" is from 1550s. Specifically of drugs, from 1968. Related: Abused; abusing.[abuse etymology, abuse origin, 英语词源]
- acquainted (adj.)




- early 13c., "personally known;" past participle adjective from acquaint (v.). Of skills, situations, etc., from late 15c.
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain â- and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
[Robert Frost, from "Acquainted with the Night"]
- apostate (n.)




- mid-14c., "one who forsakes his religion or faith," from Old French apostate (Modern French apostat) and directly from Late Latin apostata, from Greek apostasia "defection, desertion, rebellion," from apostenai "to defect," literally "to stand off," from apo- "away from" (see apo-) + stenai "to stand." Used in non-religious situations (politics, etc.) from mid-14c.
- bah




- exclamation of contempt, 1817, perhaps c. 1600, probably from French bah, Old French ba, expressing surprise, scorn, dismay. Perhaps simply a natural exclamation in such situations; compare Greek babai!, an exclamation of surprise.
- berth (n.)




- 1620s, "convenient sea room" (both for ships and sailors), of uncertain origin, probably from bear (v.) + abstract noun suffix -th (2) as in strength, health, etc. Original sense is preserved in phrase to give (something or someone) wide berth. Meaning "place on a ship to stow chests, room for sailors" is from 1706; extended to non-nautical situations by 1778.
- blanket (n.)




- c. 1300, "bed-clothing; white woolen stuff," from Old French blanchet "light wool or flannel cloth; an article made of this material," diminutive of blanc "white" (see blank (adj.), which had a secondary sense of "a white cloth." Wet blanket (1830) is from the notion of a person who throws a damper on social situations like a wet blanket smothers a fire. In U.S. history, a blanket Indian (1859) was one using the traditional garment instead of wearing Western dress.
Only 26,000 blanket Indians are left in the United States. ["Atlantic Monthly," March 1906]
- boo-ya




- also booyah, exclamation used in various situations, first attested c. 1990 in hip-hop slang.
- centrist (n.)




- 1872, from French centriste, from centre (see center (n.)). Originally in English with reference to French politics; general application to other political situations is from 1890.
Where M. St. Hilaire is seen to most advantage, however, is when quietly nursing one of that weak-kneed congregation who sit in the middle of the House, and call themselves "Centrists." A French Centrist is--exceptis eoccipiendis--a man who has never been able to make up his mind, nor is likely to. ["Men of the Third Republic," London, 1873]
- cinque (n.)




- used for "five" in English in some situations, especially at cards or dice, late 14c., from French cinq, dissimilated from Latin quinque "five," in Late Latin also cinque (see five).
- cis-




- word-forming element meaning "on the near side of, on this side," from Latin preposition cis "on this side" (in reference to place or time), related to citra (adv.) "on this side," from PIE *ki-s, from root *ko- "this" (cognates: Old Church Slavonic si, Lithuanian šis, Hittite ki "this," Old English hider, Gothic hidre "hither;" see he). Opposed to trans- or ultra-. Originally only of place, sometimes 19c. of time; 21c. of life situations (such as cis-gender, by 2011).
- city (n.)




- early 13c., in medieval usage a cathedral town, but originally "any settlement," regardless of size (distinction from town is 14c., though in English it always seems to have ranked above borough), from Old French cite "town, city" (10c., Modern French cité), from earlier citet, from Latin civitatem (nominative civitas; in Late Latin sometimes citatem) originally "citizenship, condition or rights of a citizen, membership in the community," later "community of citizens, state, commonwealth" (used, for instance of the Gaulish tribes), from civis "townsman," from PIE root *kei- "to lie; bed, couch; homestead; beloved, dear" (see cemetery).
The sense has been transferred from the inhabitants to the place. The Latin word for "city" was urbs, but a resident was civis. Civitas seems to have replaced urbs as Rome (the ultimate urbs) lost its prestige. Loss of Latin -v- is regular in French in some situations (compare alleger from alleviare; neige from nivea; jeune from juvenis. A different sound evolution from the Latin word yielded Italian citta, Catalan ciutat, Spanish ciudad, Portuguese cidade.
Replaced Old English burh (see borough). London is the city from 1550s. As an adjective from c. 1300. City hall first recorded 1670s to fight city hall is 1913, American English; city slicker first recorded 1916 (see slick); both American English. City limits is from 1825. The newspaper city desk attested from 1878. Inner city first attested 1968. City state (also city-state) is attested from 1877. - dearth (n.)




- mid-13c., derthe "scarcity" (originally used of famines, when food was costly because scarce; extended to other situations of scarcity from early 14c.), abstract noun formed from root of Old English deore "precious, costly" (see dear) + abstract noun suffix -th (2). Common Germanic formation, though not always with the same sense (cognates: Old Saxon diurtha "splendor, glory, love," Middle Dutch dierte, Dutch duurte, Old High German tiurida "glory").
- deflation (n.)




- 1891, "release of air," from deflate + -ion. In reference to currency or economic situations, from 1920.
- devotion (n.)




- early 13c., from Old French devocion "devotion, piety," from Latin devotionem (nominative devotio), noun of action from past participle stem of devovere "dedicate by a vow, sacrifice oneself, promise solemnly," from de- "down, away" (see de-) + vovere "to vow," from votum "vow" (see vow (n.)).
In ancient Latin, "act of consecrating by a vow," also "loyalty, fealty, allegiance;" in Church Latin, "devotion to God, piety." This was the original sense in English; the etymological sense, including secular situations, returned 16c. via Italian and French. - dilemma (n.)




- 1520s, from Late Latin dilemma, from Greek dilemma "double proposition," a technical term in rhetoric, from di- "two" + lemma "premise, anything received or taken," from root of lambanein "to take" (see analemma). It should be used only of situations where someone is forced to choose between two alternatives, both unfavorable to him. But even logicians disagree on whether certain situations are dilemmas or mere syllogisms.
- Eurafrican (adj.)




- 1884 of the region of the Atlantic beside both continents; ; see Euro- + African Transferred or re-coined to describe the "colored" population of South Africa (1920s) and political situations involving both continents (1909).
- gear (n.)




- c. 1200, "fighting equipment, armor and weapons," probably from Old Norse gørvi (plural gørvar) "apparel, gear," related to görr, gørr, gerr "skilled, accomplished; ready, willing," and to gøra, gørva "to make, construct, build; set in order, prepare," a very frequent verb in Old Norse, used in a wide range of situations from writing a book to dressing meat. This is from Proto-Germanic *garwjan "to make, prepare, equip" (cognates: Old English gearwe "clothing, equipment, ornament," which may be the source of some uses; Old Saxon garwei; Dutch gaar "done, dressed;" Old High German garo "ready, prepared, complete," garawi "clothing, dress," garawen "to make ready;" German gerben "to tan").
From early 14c. as "wearing apparel, clothes, dress;" also "harness of a draught animal; equipment of a riding horse." From late 14c. as "equipment generally; tools, utensils," especially the necessary equipment for a certain activity, as the rigging of a sailing ship. Meaning "toothed wheel in machinery" first attested 1520s; specific mechanical sense of "parts by which a motor communicates motion" is from 1814; specifically of a vehicle (bicycle, automobile, etc.) by 1888. Slang for "male sex organs" from 1670s. - hegemony (n.)




- 1560s, from Greek hegemonia "leadership, a leading the way, a going first;" also "the authority or sovereignty of one city-state over a number of others," as Athens in Attica, Thebes in Boeotia; from hegemon "leader," from hegeisthai "to lead," perhaps originally "to track down," from PIE *sag-eyo-, from root *sag- "to seek out, track down, trace" (see seek). Originally of predominance of one city state or another in Greek history; in reference to modern situations from 1860, at first of Prussia in relation to other German states.
- induce (v.)




- late 14c., "to lead by persuasions or other influences," from Latin inducere "lead into, bring in, introduce, conduct, persuade," from in- "into, in, on, upon" (see in- (2)) + ducere "to lead" (see duke (n.)). Meaning "to bring about," of concrete situations, etc., is from early 15c.; sense of "to infer by reasoning" is from 1560s. Electro-magnetic sense first recorded 1777. Related: Induced; inducing.
- Kafkaesque (adj.)




- 1947, resembling situations from the writings of Franz Kafka (1883-1924), German-speaking Jewish novelist born in Prague, Austria-Hungary. The surname is Czech German, literally "jackdaw," imitative.
- melodrama (n.)




- 1784 (1782 as melo drame), "a stage-play in which songs were interspersed and music accompanied the action," from French mélodrame (18c.), from Greek melos "song" (see melody) + French drame "drama" (see drama). Meaning "a romantic and sensational dramatic piece with a happy ending" is from 1883, because this was often the form of the original melodramas. Also from French are Spanish melodrama, Italian melodramma, German melodram. Related: Melodramatize.
The melodramatist's task is to get his characters labelled good & wicked in his audience's minds, & to provide striking situations that shall provoke & relieve anxieties on behalf of poetic justice. [Fowler]
- nigger (n.)




- 1786, earlier neger (1568, Scottish and northern England dialect), from French nègre, from Spanish negro (see Negro). From the earliest usage it was "the term that carries with it all the obloquy and contempt and rejection which whites have inflicted on blacks" [cited in Gowers, 1965, probably Harold R. Isaacs]. But as black inferiority was at one time a near universal assumption in English-speaking lands, the word in some cases could be used without deliberate insult. More sympathetic writers late 18c. and early 19c. seem to have used black (n.) and, after the American Civil War, colored person.
"You're a fool nigger, and the worst day's work Pa ever did was to buy you," said Scarlett slowly. ... There, she thought, I've said "nigger" and Mother wouldn't like that at all. [Margaret Mitchell, "Gone With the Wind," 1936]
Also applied by English settlers to dark-skinned native peoples in India, Australia, Polynesia. The reclamation of the word as a neutral or positive term in black culture (not universally regarded as a worthwhile enterprise), often with a suggestion of "soul" or "style," is attested first in the U.S. South, later (1968) in the Northern, urban-based Black Power movement.
Used in combinations (such as nigger-brown) since 1840s for various dark brown or black hues or objects; euphemistic substitutions (such as Zulu) began to appear in these senses c. 1917. Brazil nuts were called nigger toes by 1896. Variant niggah, attested from 1925 (without the -h, from 1969), is found usually in situations where blacks use the word. Nigra (1944), on the other hand, in certain uses reflects a pronunciation of negro meant to suggest nigger, and is thus deemed (according to a 1960 slang dictionary) "even more derog[atory] than 'nigger.' " Slang phrase nigger in the woodpile attested by 1800; "A mode of accounting for the disappearance of fuel; an unsolved mystery" [R.H. Thornton, "American Glossary," 1912]. Nigger heaven "the top gallery in a (segregated) theater" first attested 1878 in reference to Troy, N.Y.
- or (conj.)




- c. 1200, from Old English conjunction oþþe "either, or," related to Old Frisian ieftha, Middle Dutch ofte, Old Norse eða, Old High German odar, German oder, Gothic aiþþau "or." This was extended in early Middle English (and Old High German) with an -r ending, perhaps by analogy with "choice between alternative" words that ended thus (such as either, whether), then reduced to oþþr, at first in unstressed situations (commonly thus in Northern and Midlands English by 1300), and finally reduced to or, though other survived in this sense until 16c.
The contraction took place in the second term of an alternative, such as either ... or, a common construction in Old English, where both words originally were oþþe (see nor). - Pollyanna (n.)




- "one who finds cause for gladness in the most difficult situations," 1921, a reference to Pollyanna Whittier, child heroine of U.S. novelist Eleanor Hodgman Porter's "Pollyanna" (1913) and "Pollyanna Grows Up" (1915), who was noted for keeping her chin up during disasters.
- punchless (adj.)




- 1950 of fighters and others lacking requisite power, from punch (n.1); 1853 of situations in which one might seek a drink, from punch (n.2). Related: Punchlessly; punchlessness.
- redundant (adj.)




- 1590s, from Latin redundantem (nominative redundans), present participle of redundare, literally "overflow, pour over; be over-full;" figuratively "be in excess," from re- "again" (see re-) + undare "rise in waves," from unda "a wave" (see water (n.1)). Of persons, in employment situations, from 1928, chiefly British. Related: Redundantly.
- sticky (adj.)




- 1727, "adhesive, inclined to stick," from stick (v.) + -y (2). An Old English word for this was clibbor. First recorded 1864 in the sense of "sentimental;" of situations, 1915 with the meaning "difficult." Of weather, "hot and humid," from 1895. Sticky wicket is 1952, from British slang, in reference to cricket. Related: Stickily; stickiness.
- tear-jerker (n.)




- 1911, in reference to newspaper stories about tragic situations, on model of soda-jerker and perhaps especially beer-jerker, from tear (n.1) + jerk (v.).
- trade (v.)




- 1540s, "to tread a path," from trade (n.). Meaning "to occupy oneself (in something)" is recorded from c. 1600. Meaning "to barter" is by 1793. The U.S. sports team sense of "to exchange one player for another" is attested from 1899. Related: Traded; trading. To trade down is attested from 1942; trade up from 1959. Trade places "exchange situations" is from 1917. Trading post is recorded from 1796. Trading stamp, given by merchants and exchangeable for goods, is from 1897.
- tween (prep.)




- also 'tween, c. 1300 as an abbreviation of between. As a noun meaning "child nearing puberty" (approximately ages 9 to 12), attested by 1988, in this case by influence of teen. Tolkien uses it in "Lord of the Rings" for "the irresponsible twenties between [Hobbit] childhood and coming of age at thirty-three." Earlier in this sense was subteen (1952). Related: Tweens. Tweenie or tweeny was a term (late 19c.-early 20c.) for "between-maid, a servant who assists two others" and was used in reference to other persons or objects in intermediary situations. And 'tween-age (adj.) was used in descriptions of clothing from 1937. Tween-ager is attested from 1946.