quword 趣词
Word Origins Dictionary
- bird



[bird 词源字典] - bird: [OE] Bird is something of a mystery word. It was not the ordinary Old English word for ‘feathered flying animal’; that was fowl. In Old English, bird meant specifically ‘young bird, nestling’. It did not begin to replace fowl as the general term until the 14th century, and the process took many hundreds of years to complete. Its source is quite unknown; it has no obvious relatives in the Germanic languages, or in any other Indo-European language.
The connotations of its original meaning have led to speculation that it is connected with breed and brood (the usual Old English form was brid, but the r and i subsequently became transposed in a process known as metathesis), but no convincing evidence for this has ever been advanced. As early as 1300, bird was used for ‘girl’, but this was probably owing to confusion with another similar Middle English word, burde, which also meant ‘young woman’.
The usage crops up from time to time in later centuries, clearly as an independent metaphorical application, but there does not really seem to be an unbroken chain of occurrences leading up to the sudden explosion in the use of bird for ‘young woman’ in the 20th century. Of other figurative applications of the word, ‘audience disapproval’ (as in ‘get the bird’) comes from the hissing of geese, and in ‘prison sentence’ bird is short for bird lime, rhyming slang for time.
[bird etymology, bird origin, 英语词源] - candle




- candle: [OE] Candle is one of the earliest English borrowings from Latin. It probably arrived with Christianity at the end of the 6th century, and is first recorded in a gloss from around the year 700. Latin candēla was a derivative of the verb candēre ‘be white, glow’, also the source of English candid and related to incandescent and incense. Candelabrum [19] is a Latin derivative. The Christian feast of Candlemas [OE] (February 2) gets its name from the blessing of church candles on that day.
=> candelabrum, candid, incandescent, incense - cotton




- cotton: [14] As with knowledge of the plant, its name cotton came to Europe from the Middle East. It originated in Arabic qutn, which passed via Spanish into the other languages of Europe. English acquired it via Old French coton. The verbal idiom cotton (on) to ‘come to understand’ developed in the 20th century from an earlier ‘harmonize, agree’. This in turn has been traced back to a still earlier ‘prosper’, which seems to have originated in the 16th century with the notion of the successful raising of the nap on cotton cloth.
- dub




- dub: English has two words dub. By far the older, ‘create a knight, name’ [11], was one of the first linguistic fruits of the Norman conquest, which was during the Middle English period to contribute such a vast number of French words to the English language. It came from Anglo- Norman duber, which was a reduced form of aduber, the Anglo-Norman version of Old French adober.
This meant ‘equip, repair, arrange’, but also specifically ‘equip with armour’, which led metaphorically to ‘confer the rank of knighthood on’. The sense ‘arrange’ has remained in use in various technical areas up to the present time, and its application to the dressing of leather with grease formed the basis of the noun dubbin ‘mixture of oil and tallow for softening and waterproofing leather’ [18]. Dub ‘insert soundtrack’ [20] is a shortened version of double.
=> dubbin; double - emphasis




- emphasis: [16] In Greek, émphasis originally meant simply ‘appearance’. It was a derivative of emphaínein ‘exhibit, indicate’, a compound verb formed from the prefix en- ‘in’ and phaínein ‘show’ (source of English phase). It came to be used as a grammatical term denoting ‘implication’ (as opposed to ‘directly expressed meaning’) and passed in this sense via Latin emphasis into English. Its main modern use, ‘special importance placed on something’, derives from the stressing of a particular word or phrase in speech to show that it is intended to imply something other than its literal meaning might seem to suggest.
=> phase - fortnight




- fortnight: [13] The ancient Germanic peoples recorded the passing of time in units of ‘nights’ rather than, as we do, in units of ‘days’: hence a period of two weeks was in Old English fēowertīene niht, or ‘fourteen nights’. By early Middle English times this was starting to be contracted to the single word fortnight. (The parallel sennight ‘week’ [15] – literally ‘seven nights’ – survived dialectally into the 20th century.)
=> fourteen - month




- month: [OE] In ancient times the passing of time was recorded by noting the revolutions of the moon. Consequently prehistoric Indo-European had a single word, *mēnes-, which denoted both ‘moon’ and ‘month’. The Romance languages retain it only for ‘month’: Latin mēnsis (source of English menstrual) has given French mois, Italian mese, and Spanish mes. The Germanic languages, however, have kept both, distinguishing them by different forms. In the case of ‘month’, the Germanic word was *mǣnōth, which has differentiated into German monat, Dutch maand, Swedish månad, Danish maaned, and English month.
=> menstrual, moon - open




- open: [OE] Etymologically, open means ‘turned up’ or ‘put up’. It comes ultimately from a prehistoric Germanic *upanaz, an adjective based on the ancestor of up, and therefore presumably denoted originally the raising of a lid or cover. The German verb aufmachen ‘open’, literally ‘make up’, contains the adverb auf, the German equivalent to English up. The English verb open [OE] is a derivative of the adjective.
=> up - Augean (adj.)




- "filthy," 1590s, in reference to Augean stable, the cleansing of which was one of the labors of Herakles, from Greek Augeias, like the stable of Augeas, king of Elis, which contained 3,000 oxen and had gone uncleansed for 30 years. Herakles purified it in one day by turning the river Alpheus through it.
- blackout (n.)




- also black-out, 1908 in the theatrical sense of a darkened stage, from black + out. Figurative sense of "loss of memory" is 1934 (verb and noun); as a dousing of lights as an air raid precaution, it is recorded from 1935. Verbal phrase black out, in reference to printed or written matter deemed objectionable and covered in black ink, is attested from 1888.
- buy-out (n.)




- also buy-out, "the purchasing of a controlling share in a company," 1976, from verbal phrase buy out "purchase someone's estate and turn him out of it," 1640s, from buy (v.) + out (adv.).
- buzz (n.)




- "a busy rumour" [Rowe], 1620s (earlier "a fancy," c. 1600), figurative use from buzz (v.). Literal sense of "humming sound" is from 1640s. A "buzz" was the characteristic sound of an airplane in early 20c.; hence verbal sense "to fly swiftly," by 1928; by 1940 especially in military use, "to fly low over a surface as a warning signal" (for example that target practice is about to begin):
The patrol aircraft shall employ the method of warning known as "buzzing" which consists of low flight by the airplane and repeated opening and closing of the throttle. [1941 Supplement to the Code of Federal Regulations of the United States of America," Chap. II, Corps of Engineers, War Department, p. 3434, etc. ]
Meaning "pleasant sense of intoxication" first recorded 1935. The children's game of counting off with 7 or multiples of it replaced by buzz is attested from 1864 and is mentioned in "Little Women" (1868). To give (someone) a buzz (by 1922) is from the buzz that announced a call on old telephone systems. - confetti (n.)




- 1815, from Italian plural of confetto "sweetmeat," via Old French, from Latin confectum, confectus (see confection). A small candy traditionally thrown during carnivals in Italy, custom adopted in England for weddings and other occasions, with symbolic tossing of paper.
- cultivation (n.)




- c. 1700, of knowledge, etc., a figurative use, from French cultivation (16c.), noun of action from cultiver, from Latin cultivare "to till" (see cultivate). Meaning "raising of a plant or crop" is from 1719; literal sense of "tilling of the land" is from 1725.
- cultural (adj.)




- 1868, in reference to the raising of plants or animals, from Latin cultura "tillage" (see culture) + -al (1). In reference to the cultivation of the mind, from 1875; hence, "relating to civilization or a civilization." A fertile starter-word among anthropologists and sociologists, for example cultural diffusion, in use by 1912; cultural diversity by 1935; cultural imperialism by 1937; cultural pluralism by 1932; cultural relativism by 1948.
- dog days (n.)




- 1530s, from Latin dies caniculares, from Greek; so called because they occur around the time of the heliacal rising of Sirius, the Dog Star (kyon seirios). Noted as the hottest and most unwholesome time of the year; usually July 3 to Aug. 11, but variously calculated, depending on latitude and on whether the greater Dog-star (Sirius) or the lesser one (Procyon) is reckoned.
The heliacal rising of Sirius has shifted down the calendar with the precession of the equinoxes; in ancient Egypt c. 3000 B.C.E. it coincided with the summer solstice, which also was the new year and the beginning of the inundation of the Nile. The "dog" association apparently began here (the star's hieroglyph was a dog), but the reasons for it are obscure. - doggerel




- late 14c. (adj.); 1630s (n.), "Any rhyming verse in which the meter is forced into metronomic regularity by the stressing of normally unstressed syllables and in which rhyme is forced or banal" [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]. probably from dog (n.) + pejorative suffix -rel and applied to bad poetry perhaps with a suggestion of puppyish clumsiness, or being fit only for dogs. Attested as a surname from mid-13c., but the sense is not evident.
- emancipation (n.)




- 1630s, "a setting free," from French émancipation, from Latin emancipationem (nominative emancipatio), noun of action from past participle stem of emancipare (see emancipate). In modern use especially of the freeing of a minor from parental control. Specifically with reference to U.S. slavery from 1785 (the Emancipation Proclamation was issued July 22, 1862, effective Jan. 1, 1863). In Britain, with reference to easing of restrictions on Catholics, etc.
- enactment (n.)




- 1766, "passing of a bill into law," from enact + -ment. Meaning "a law, statute" is by 1783. Earlier was enaction 1620s.
- fall (n.)




- c. 1200, "a falling to the ground; a dropping from a height, a descent from a higher to a lower position (as by gravity); a collapsing of a building," from the source of fall (n.). (Old English noun fealle meant "snare, trap.") Meaning "a sinking down, subsidence" Of the coming of night from 1650s. Meaning "downward direction of a surface" is from 1560s, of a value from 1550s. Theological sense, "a succumbing to sin or temptation" (especially of Adam and Eve) is from early 13c.
Sense of "autumn" (now only in U.S. but formerly common in England) is by 1660s, short for fall of the leaf (1540s). Meaning "cascade, waterfall" is from 1570s (often plural, falls, when the descent is in stages; fall of water is attested from mid-15c.). Wrestling sense is from 1550s. Of a city under siege, etc., 1580s. Fall guy is from 1906. - gesticulation (n.)




- early 15c., from Latin gesticulationem (nominative gesticulatio), noun of action from past participle stem of gesticulari "to gesture, mimic," from gesticulus "a mimicking gesture," diminutive of gestus "a gesture; carriage, posture," noun use of past participle of gerere "to bear, to carry" (see gest).
[G]esticulation is the using of gestures, & a gesture is an act of gesticulation. On the other hand, gesture also is sometimes used as an abstract, & then differs from gesticulation in implying less of the excited or emotional or theatrical or conspicuous. [Fowler]
- heliacal (adj.)




- "pertaining to the sun," c. 1600, with -al (1) and Greek heliakos "of the sun," from helios "sun" (see sol). The heliacal year is reckoned from the heliacal rising of Sirius; thus it also is known as the canicular year.
- jacquerie (n.)




- 1520s, from Middle French jacquerie "peasants or villeins collectively," from Jacques, the proper name, which is used as Jack is used in English, in the sense of "any common fellow." So, also, "the rising of the northern French peasants against the nobles, 1357-8," from a French usage. Etymologically, Jacques is from Late Latin Iacobus (see Jacob).
- Jordan




- river in ancient Palestine; the crossing of it is symbolic of death in high-flown language as a reference to Num. xxxiii:51. The modern nation-state dates to 1921.
- lapse (n.)




- mid-15c., "elapsing of time, expiration;" also "temporary forfeiture of a legal right," from Middle French laps "lapse," from Latin lapsus "a slipping and falling, flight (of time), falling into error," from labi "to slip, glide, fall." Meaning "moral transgression, sin" is c. 1500; that of "slip of the memory" is 1520s; that of "a falling away from one's faith" is from 1650s.
- metempsychosis (n.)




- 1580s, "passing of the soul at death into another body," from Late Latin metempsychosis, from Greek metempsychosis, from meta "change" (see meta-) + empsykhoun "to put a soul into," from en "in" + psyche "soul" (see psyche). Pythagorean word for transmigration of souls at death. Related: Metempsychose (v.), 1590s.
- moan (n.)




- c. 1200, "lamentation, mourning, weeping; complaining, the expressing of complaints; a complaint; lover's complaint; accusation, charge," probably from an unrecorded Old English *man "complaint," related to Old English mænan "complain, moan," also "tell, intend, signify" (see mean (v.1)); but OED discounts this connection. Meaning "long, low inarticulate murmur from some prolonged pain" is first recorded 1670s, "with onomatopoeic suggestion" [OED].
- molestation (n.)




- c. 1400, "action of annoying or vexing," from Old French molestacion "vexation, harassing," and directly from Medieval Latin molestationem (nominative molestatio), noun of action from past participle stem of molestare (see molest). It meant "the harassing of a person in his possession or occupation of lands" in Scottish law; in English common law it came to mean "injury inflicted upon another."
- nope (adv.)




- 1888, emphatic form of no, with emphasis on the closing of the lips.
- pipe (v.)




- Old English pipian "to play on a pipe," from Latin pipare "to peep, chirp" (see pipe (n.1)). Compare Dutch pijpen, German pfeifen. Meaning "convey through pipes" is first recorded 1887. Related: Piped; piping. Piping hot is in Chaucer, a reference to hissing of food in a frying pan; to pipe up (early 15c.) originally meant "to begin to play" (on a musical instrument); sense of "to speak out" is from 1856. Pipe down "be quiet" is from 1900, probably a reversal of this, but earlier (and concurrently) in nautical jargon it was a bo'sun's whistle signal to dismiss the men from duty (1833).
- plank (n.)




- late 13c. (c. 1200 as a surname), from Old North French planke, variant of Old French planche "plank, slab, little wooden bridge" (12c.), from Late Latin planca "broad slab, board," probably from Latin plancus "flat, flat-footed," from PIE *plak- (1) "to be flat" (see placenta). Technically, timber sawed to measure 2 to 6 inches thick, 9 inches or more wide, and 8 feet or more long. Political sense of "item of a party platform" is U.S. coinage from 1848. To walk the plank, supposedly a pirate punishment, is first attested 1789 and most early references are to slave-traders disposing of excess human cargo in crossing the ocean.
- promethium (n.)




- radioactive element, long one of the "missing elements," 1948, so called by discoverers Jacob Marinsky and Lawrence Glendenin, who detected it in 1945 in the fusion products of uranium while working on the Manhattan Project. From Prometheus, who stole fire from the gods and was punished for it, + element name ending -ium. "The name not only symbolizes the dramatic way in which the element may be produced in quantity as a result of man's harnessing of the energy of nuclear fission, but also warns man of the impending danger of punishment by the vulture of war." [Marinsky and Glendenin]
- protest (n.)




- c. 1400, "avowal, pledge, solemn declaration," from Old French protest (Modern French prôtet), from preotester, and directly from Latin protestari "declare publicly, testify, protest," from pro- "forth, before" (see pro-) + testari "testify," from testis "witness" (see testament).
Meaning "statement of disapproval" first recorded 1751; adjectival sense of "expressing of dissent from, or rejection of, prevailing mores" is from 1953, in reference to U.S. civil rights movement. First record of protest march is from 1959. - rabbit (n.)




- late 14c., "young of the coney," from Walloon robète or a similar French dialect word, diminutive of Flemish or Middle Dutch robbe "rabbit," of unknown origin. "A Germanic noun with a French suffix" [Liberman]. The adult was a coney (q.v.) until 18c.
Zoologically speaking, there are no native rabbits in the United States; they are all hares. But the early colonists, for some unknown reason, dropped the word hare out of their vocabulary, and it is rarely heard in American speech to this day. When it appears it is almost always applied to the so-called Belgian hare, which, curiously enough, is not a hare at all, but a true rabbit. [Mencken, "The American Language"]
Rabbit punch "chop on the back of the neck" so called from resemblance to a gamekeeper's method of dispatching an injured rabbit. Pulling rabbits from a hat as a conjurer's trick recorded by 1843. Rabbit's foot "good luck charm" first attested 1879, in U.S. Southern black culture. Earlier references are to its use as a tool to apply cosmetic powders.
[N]ear one of them was the dressing-room of the principal danseuse of the establishment, who was at the time of the rising of the curtain consulting a mirror in regard to the effect produced by the application of a rouge-laden rabbit's foot to her cheeks, and whose toilet we must remark, passim, was not entirely completed. ["New York Musical Review and Gazette," Nov. 29, 1856]
Rabbit ears "dipole television antenna" is from 1950. Grose's 1785 "Dictionary of the Vulgar Tongue" has "RABBIT CATCHER. A midwife." - raise (v.)




- c. 1200, "cause a rising of; lift upright, set upright; build, construct," from a Scandinavian source, such as Old Norse reisa "to raise," from Proto-Germanic *raizjan (cognates: Gothic ur-raisjan, Old English ræran "to rear;" see rear (v.)), causative of root *ris- "to rise" (see rise (v.)). At first sharing many senses with native rear (v.).
Meaning "make higher" is from c. 1300 in the physical sense, as is that of "restore to life." Of the voice, from late 14c. Meaning "increase the amount of" is from c. 1500; from 1530s of prices, etc. Meaning "to bring up" (a question, etc.) is from 1640s. Card-playing sense is from 1821. Meaning "promote the growth of" (plants, etc.) is from 1660s; sense of "foster, rear, bring up" (of children) is from 1744. Meaning "to elevate" (the consciousness) is from 1970. Related: Raised; raising.
Pickering (1816) has a long passage on the use of raise and grow in reference to crops. He writes that in the U.S. raise is used of persons, in the sense "brought up," but it is "never thus used in the Northern States. Bartlett [1848] adds that it "is applied in the Southern States to the breeding of negroes. It is sometimes heard at the North among the illiterate; as 'I was raised in Connecticut,' meaning brought up there." - slam (n.1)




- 1670s, "a severe blow," probably from a Scandinavian source (compare Norwegian slamre, Swedish slemma "to slam, bang") of imitative origin. Meaning "a violent closing of a door" is from 1817. Meaning "an insult, put-down" is from 1884. Slam-bang recorded by 1806 (also slap-bang, 1785). Slam-dunk is from 1976; early use often in reference to Julius Erving. Slam-dance is attested by 1987 (slam by itself in this sense is recorded from 1983).
- Sothic (adj.)




- as in Sothic cycle, a period of 1,460 years, 1828, from French Sothique, from Greek Sothis, an Egyptian name of the star Sirius. The Sothic year is determined by the heliacal rising of Sirius.
- testament (n.)




- late 13c., "last will disposing of property," from Latin testamentum "a last will, publication of a will," from testari "make a will, be witness to," from testis "witness," from PIE *tri-st-i- "third person standing by," from root *tris- "three" (see three) on the notion of "third person, disinterested witness."
Use in reference to the two divisions of the Bible (early 14c.) is from Late Latin vetus testamentum and novum testamentum, loan-translations of Greek palaia diatheke and kaine diatheke. Late Latin testamentum in this case was a confusion of the two meanings of Greek diatheke, which meant both "covenant, dispensation" and "will, testament," and was used in the former sense in the account of the Last Supper (see testimony) but subsequently was interpreted as Christ's "last will." - tire (n.)




- late 15c., "iron plates forming a rim of a carriage wheel," probably from tire "equipment, dress, covering" (c. 1300), a shortened form of attire (n.). The notion is of the tire as the dressing of the wheel. The original spelling was tyre, which had shifted to tire in 17c.-18c., but since early 19c. tyre has been revived in Great Britain and become standard there. Rubber ones, for bicycles (later automobiles) are from 1877. A tire-iron originally was one of the iron plates; as a device for separating a tire from a wheel, by 1909.
- tone (n.)




- mid-14c., "musical sound or note," from Old French ton "musical sound, speech, words" (13c.) and directly from Latin tonus "a sound, tone, accent," literally "stretching" (in Medieval Latin, a term peculiar to music), from Greek tonos "vocal pitch, raising of voice, accent, key in music," originally "a stretching, tightening, taut string," related to teinein "to stretch" (see tenet). Sense of "manner of speaking" is from c. 1600. First reference to firmness of body is from 1660s. As "prevailing state of manners" from 1735; as "style in speaking or writing which reveals attitude" from 1765. Tone-deaf is from 1880; tone-poem from 1845.
- whistle (v.)




- Old English hwistlian "to whistle," from Proto-Germanic *hwis-, of imitative origin (cognates: Old Norse hvisla "to whisper," Danish hvisle "to hiss;" see whisper (v.)). Used also in Middle English of the hissing of serpents; in 17c. it also could mean "whisper." Transitive use from late 15c. Related: Whistled; whistling. At public events, often an expression of support or encouragement in U.S., but often derisive in Britain. To whistle for (with small prospect of getting) is perhaps from nautical whistling for a wind, an old sailor's superstition during a calm. "Such men will not whistle during a storm" [Century Dictionary]. To whistle "Dixie" is from 1940.
- aeroscopy




- "The observation or sensing of atmospheric conditions; divination by observation of the sky", Mid 18th cent.; earliest use found in Samuel Johnson. From aero- + -scopy, after Hellenistic Greek ἀεροσκοπία.
- opponens pollicis




- "A muscle of the hand, originating from the trapezium and flexor retinaculum and inserting into the first metacarpal, which serves to cup the palm and assist in the opposing of the thumb to the other fingers", Mid 18th cent. From scientific Latin opponens pollicis from classical Latin oppōnēns, + pollicis, genitive singular of pollex thumb.