broadcastyoudaoicibaDictYouDict[broadcast 词源字典]
broadcast: [18] Broadcast was originally an adjective and adverb, and meant literally ‘scattered widely’, particularly in the context of sowing seeds. A metaphorical sense developed in the late 18th and 19th centuries (William Stubbs, in his Constitutional History of England 1875 writes of ‘broadcast accusations’), and the word was ready in the early 1920s for application to the transmission of radio signals (the first actual record of such a use is as a verb, in the April 1921 issue of Discovery: ‘The [radio] station at Poldhu is used partly for broadcasting Press and other messages to ships’).
[broadcast etymology, broadcast origin, 英语词源]
doughyoudaoicibaDictYouDict
dough: [OE] Dough is an ancient word, with related forms scattered throughout the Indo- European languages. It goes back to an Indo- European base *dheigh-, which meant ‘mould, form, knead’, and produced Latin fingere ‘mould’ and figūra ‘figure’ (source between them of English effigy, faint, feign, fiction, figment, and figure), Sanskrit dih- ‘smear’, Gothic digan ‘mould, form’, Avestan (a dialect of Old Iranian) diz ‘mould, form’ (source of the last syllable of English paradise), and the Old English element *dig- ‘knead’, which forms the last syllable of lady.

It also produced the prehistoric Germanic *daigaz ‘something kneaded’, hence ‘dough’, whose modern Germanic descendants include German teig, Dutch deg, Swedish deg, Danish dej, and English dough. In northern areas dough used to be pronounced /duf/, which has given modern English the ‘plum duff’ [19].

=> dairy, duff, effigy, faint, fiction, figure, lady, paradise
litteryoudaoicibaDictYouDict
litter: [13] The word litter has come a long way semantically since it was born, from ‘bed’ to ‘rubbish scattered untidily’. It goes back ultimately to Latin lectus ‘bed’, a distant relative of English lie and source of French lit ‘bed’ (which forms the final syllable of English coverlet [13], etymologically ‘bed-cover’). From lectus was derived medieval Latin lectāria, which passed into English via Old French litiere and Anglo-Norman litere ‘bed’.

This original sense was soon extended in English to a ‘portable conveyance or stretcher’, which still survives, just, as an archaism, but the word’s main modern sense, which first emerged fully in the 18th century, derives from the notion of scattering straw over the floor for bedding.

=> coverlet
sporadicyoudaoicibaDictYouDict
sporadic: [17] Sporadic means etymologically ‘scattered like seed’. It comes via medieval Latin sporadicus from Greek sporadikós, a derivative of the adjective sporás ‘scattered’. This was formed from the same base as produced sporá ‘act of sowing, seed’, ancestor of English diaspora [19] (etymologically ‘dispersal’) and spore [19]. And both were related to speírein ‘sow’, source of English sperm.
=> diaspora, sperm, spore
strawyoudaoicibaDictYouDict
straw: [OE] Straw is etymologically something ‘strewn’ on the floor. The word goes back to a prehistoric Germanic *strāwam (source also of German stroh, Dutch stroo, Swedish strå, and Danish straa). This was formed from the same base as produced strew [OE], and goes back ultimately to Indo-European *ster- ‘spread’, source also of Latin sternere ‘spread out’ (from which English gets prostrate, strata, etc). Dried grain stalks were commonly scattered over floors as an ancient form of temporary carpeting, and so they came to be termed straw.
=> strata, strew
amidst (prep.)youdaoicibaDictYouDict
a variant of amid (q.v.) with adverbial genitive -s and parasitic -t. Amidde became amyddes (13c.) and acquired a -t by 1560s, probably by association with superlatives in -st.
There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
disjecta membra (n.)youdaoicibaDictYouDict
"scattered remains" (especially literary), from Horace's Latin phrase disjecti membra poetae "limbs of a dismembered poet."
flyer (n.)youdaoicibaDictYouDict
also flier, mid-15c., "that which flies, thing or creature that flies," agent noun of fly (v.1). Meaning "something that goes fast" is from 1795. Meaning "speculative investment, financial venture" is from 1846 (on the notion of a "flying leap"). Meaning "small handbill or fly-sheet" is from 1889, U.S. slang (originally especially of police bulletins), on notion of "made to be scattered broadcast." Meaning "aviator" (1916) developed in World War I. Related: Fliers; flyers.
hag (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "repulsive old woman" (rare before 16c.), probably from Old English hægtes, hægtesse "witch, sorceress, enchantress, fury," shortened on the assumption that -tes was a suffix. The Old English word is from Proto-Germanic *hagatusjon, which is of unknown origin. Dutch heks, German Hexe "witch" are similarly shortened from cognate Middle Dutch haghetisse, Old High German hagzusa.

The first element probably is cognate with Old English haga "enclosure, portion of woodland marked off for cutting" (see hedge (n.)). Old Norse had tunriða and Old High German zunritha, both literally "hedge-rider," used of witches and ghosts. The second element in the prehistoric compound may be connected with Norwegian tysja "fairy; crippled woman," Gaulish dusius "demon," Lithuanian dvasia "spirit," from PIE *dhewes- "to fly about, smoke, be scattered, vanish."

One of the magic words for which there is no male form, suggesting its original meaning was close to "diviner, soothsayer," which were always female in northern European paganism, and hægtesse seem at one time to have meant "woman of prophetic and oracular powers" (Ælfric uses it to render the Greek "pythoness," the voice of the Delphic oracle), a figure greatly feared and respected. Later, the word was used of village wise women.

Haga is also the haw- in hawthorn, which is an important tree in northern European pagan religion. There may be several layers of folk etymology here. Confusion or blending with heathenish is suggested by Middle English hæhtis, hægtis "hag, witch, fury, etc.," and haetnesse "goddess," used of Minerva and Diana.

If the hægtesse once was a powerful supernatural woman (in Norse it is an alternative word for Norn, any of the three weird sisters, the equivalent of the Fates), it might originally have carried the hawthorn sense. Later, when the pagan magic was reduced to local scatterings, it might have had the sense of "hedge-rider," or "she who straddles the hedge," because the hedge was the boundary between the civilized world of the village and the wild world beyond. The hægtesse would have a foot in each reality. Even later, when it meant the local healer and root collector, living in the open and moving from village to village, it may have had the mildly pejorative Middle English sense of hedge- (hedge-priest, etc.), suggesting an itinerant sleeping under bushes. The same word could have contained all three senses before being reduced to its modern one.
Hobbit (n.)youdaoicibaDictYouDict
1937, coined in the fantasy tales of J.R.R. Tolkien (1892-1973).
On a blank leaf I scrawled: 'In a hole in the ground there lived a hobbit.' I did not and do not know why. [Tolkien, letter to W.H. Auden, dated 1955]
The word also turns up in a very long list of folkloric supernatural creatures in the writings of Michael Aislabie Denham (d.1859), printed in volume 2 of "The Denham Tracts" [ed. James Hardy, London: Folklore Society, 1895], a compilation of Denham's scattered publications. Denham was an early folklorist who concentrated on Northumberland, Durham, Westmoreland, Cumberland, the Isle of Man, and Scotland.
What a happiness this must have been seventy or eighty years ago and upwards, to those chosen few who had the good luck to be born on the eve of this festival of all festivals; when the whole earth was so overrun with ghosts, boggles, bloody-bones, spirits, demons, ignis fatui, brownies, bugbears, black dogs, specters, shellycoats, scarecrows, witches, wizards, barguests, Robin-Goodfellows, hags, night-bats, scrags, breaknecks, fantasms, hobgoblins, hobhoulards, boggy-boes, dobbies, hob-thrusts, fetches, kelpies, warlocks, mock-beggars, mum-pokers, Jemmy-burties, urchins, satyrs, pans, fauns, sirens, tritons, centaurs, calcars, nymphs, imps, incubuses, spoorns, men-in-the-oak, hell-wains, fire-drakes, kit-a-can-sticks, Tom-tumblers, melch-dicks, larrs, kitty-witches, hobby-lanthorns, Dick-a-Tuesdays, Elf-fires, Gyl-burnt-tales, knockers, elves, rawheads, Meg-with-the-wads, old-shocks, ouphs, pad-foots, pixies, pictrees, giants, dwarfs, Tom-pokers, tutgots, snapdragons, sprets, spunks, conjurers, thurses, spurns, tantarrabobs, swaithes, tints, tod-lowries, Jack-in-the-Wads, mormos, changelings, redcaps, yeth-hounds, colt-pixies, Tom-thumbs, black-bugs, boggarts, scar-bugs, shag-foals, hodge-pochers, hob-thrushes, bugs, bull-beggars, bygorns, bolls, caddies, bomen, brags, wraiths, waffs, flay-boggarts, fiends, gallytrots, imps, gytrashes, patches, hob-and-lanthorns, gringes, boguests, bonelesses, Peg-powlers, pucks, fays, kidnappers, gallybeggars, hudskins, nickers, madcaps, trolls, robinets, friars' lanthorns, silkies, cauld-lads, death-hearses, goblins, hob-headlesses, bugaboos, kows, or cowes, nickies, nacks necks, waiths, miffies, buckies, ghouls, sylphs, guests, swarths, freiths, freits, gy-carlins Gyre-carling, pigmies, chittifaces, nixies, Jinny-burnt-tails, dudmen, hell-hounds, dopple-gangers, boggleboes, bogies, redmen, portunes, grants, hobbits, hobgoblins, brown-men, cowies, dunnies, wirrikows, alholdes, mannikins, follets, korreds, lubberkins, cluricauns, kobolds, leprechauns, kors, mares, korreds, puckles korigans, sylvans, succubuses, blackmen, shadows, banshees, lian-hanshees, clabbernappers, Gabriel-hounds, mawkins, doubles, corpse lights or candles, scrats, mahounds, trows, gnomes, sprites, fates, fiends, sibyls, nicknevins, whitewomen, fairies, thrummy-caps, cutties, and nisses, and apparitions of every shape, make, form, fashion, kind and description, that there was not a village in England that had not its own peculiar ghost. Nay, every lone tenement, castle, or mansion-house, which could boast of any antiquity had its bogle, its specter, or its knocker. The churches, churchyards, and crossroads were all haunted. Every green lane had its boulder-stone on which an apparition kept watch at night. Every common had its circle of fairies belonging to it. And there was scarcely a shepherd to be met with who had not seen a spirit!
[Emphasis added] It is curious that the name occurs nowhere else in folklore, and there is no evidence that Tolkien ever saw this. The word also was recorded from 1835 as "a term generally used in Wales to express a quantity made up of four Welsh pecks." Hobbitry attested from 1947.
intersperse (v.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, from Latin interspersus "strewn, scattered, sprinkled upon," past participle of *interspergere, from inter- "between" (see inter-) + spargere "to scatter" (see sparse). Related: Interspersed; interspersing.
litter (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "a bed," also "bed-like vehicle carried on men's shoulders" (early 14c.), from Anglo-French litere "portable bed," Old French litiere "litter, stretcher, bier; straw, bedding," from Medieval Latin lectaria "litter" (altered in French by influence of lit "bed"), from Latin lectus "bed, couch," from PIE *legh-to-, from root *legh- "to lie" (see lie (v.2)).

Meaning extended early 15c. to "straw used for bedding" (early 14c. in Anglo-French) and late 15c. to "offspring of an animal at one birth" (in one bed); sense of "scattered oddments, disorderly debris" is first attested 1730, probably from Middle English verb literen "provide with bedding" (late 14c.), with notion of strewing straw. Litter by 19c. had come to mean both the straw bedding and the animal waste in it after use.
passim (adv.)youdaoicibaDictYouDict
"occurring in various places," Latin, literally "scatteredly, in every direction," adverb from passus, past participle of pandere "to stretch" (see pace (n.)).
scatter (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-12c. (transitive), possibly a northern English variant of Middle English schateren (see shatter), reflecting Norse influence. Intransitive sense from early 15c. Related: Scattered; scattering. As a noun from 1640s.
sift (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English siftan "pass (something) through a sieve," from Proto-Germanic *sib- (cognates: Dutch ziften, Middle Low German sichten, German sichten "to sift;" see sieve (n.)). Intransitive sense "to pass loosely or fall scatteredly" is from 1590s. Metaphoric sense of "look carefully through" first recorded 1530s. Related: Sifted; sifting.
sparse (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1727, from Latin sparsus "scattered," past participle of spargere "to scatter, spread," from PIE root *(s)preg- (2) "to jerk, scatter" (cognates: Sanskrit parjanya- "rain, rain god," Avestan fra-sparega "branch, twig," literally "that which is jerked off a tree," Old Norse freknur "freckles," Swedish dialectal sprygg "brisk, active," Lithuanian sprogti "shoot, bud," Old Irish arg "a drop"). The word is found earlier in English as a verb, "to scatter abroad" (16c.). Related: Sparsely; sparseness.
sporadic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, from Medieval Latin sporadicus "scattered," from Greek sporadikos "scattered," from sporas (genitive sporados) "scattered, dispersed," from spora "a sowing" (see spore). Originally a medical term, "occurring in scattered instances;" the meaning "happening at intervals" is first recorded 1847. Related: Sporadical (1650s); sporadically.
spore (n.)youdaoicibaDictYouDict
"reproductive body in flowerless plants corresponding to the seeds of flowering ones," 1836, from Modern Latin spora, from Greek spora "a seed, a sowing, seed-time," related to sporas "scattered, dispersed," sporos "a sowing," and speirein "to sow, scatter," from PIE *spor-, variant of root *sper- (4) "to strew" (see sprout (v.)).
sporo-youdaoicibaDictYouDict
before vowels spor-, word-forming element meaning "spore," from comb. form of Greek spora "a seed, a sowing," related to sporas "scattered, dispersed," sporos "sowing," and speirein "to sow," from PIE *spor-, variant of root *sper- (4) "to strew" (see sprout (v.)).
sprout (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English -sprutan (in asprutan "to sprout"), from Proto-Germanic *sprut- (cognates: Old Saxon sprutan, Old Frisian spruta, Middle Dutch spruten, Old High German spriozan, German sprießen "to sprout"), from PIE *spreud-, extended form of root *sper- (4) "to strew" (cognates: Greek speirein "to scatter," spora "a scattering, sowing," sperma "sperm, seed," literally "that which is scattered;" Old English spreawlian "to sprawl," sprædan "to spread," spreot "pole;" Armenian sprem "scatter;" Old Lithuanian sprainas "staring, opening wide one's eyes;" Lettish spriežu "I span, I measure"). Related: Sprouted; sprouting.
squander (v.)youdaoicibaDictYouDict
1580s (implied in squandering), "to spend recklessly or prodigiously," of unknown origin; Shakespeare used it in "Merchant of Venice" (1593) with a sense of "to be scattered over a wide area." Squander-bug, a British symbol of reckless extravagance and waste during war-time shortages, represented as a devilish insect, was introduced 1943. In U.S., Louis Ludlow coined squanderlust (1935) for the tendency of government bureaucracies to spend much money.
straw (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English streaw (rare) "stems or stalks of certain species of grains," apparently literally "that which is scattered or strewn," related to streowian (see strew), from Proto-Germanic *strawam "that which is scattered" (cognates: Old Norse stra, Danish straa, Swedish strå, Old Saxon stro, Old Frisian stre, Old Dutch, Old High German stro, Dutch stroo, German Stroh "straw"), from PIE *stere- "to spread" (see structure (n.)). The notion perhaps is of dried grain stalks strewn on a floor as carpeting or bedding.

As a type of what is trifling or unimportant, attested from late 13c. Meaning "hollow tube through which a drink is sucked" is recorded from 1851. To draw straws as a means of deciding something is recorded from 1779 (the custom probably is older). As an adjective, "made of straw," mid-15c.; hence "false, sham." Straw poll is from 1932; earlier straw vote (1866). Straw hat first attested mid-15c. To clutch (or grasp or catch) at straws (1748) is what a drowning man proverbially would do. The last straw (1836 apart from the full phrase) is from the proverbial image: "it is the last straw that breaks the camel's back" (or, less often, the mare's, the horse's, or the elephant's), an image in use in English by 1755.
Let it not, however, be inferred that taxation cannot be pushed too far : it is, as the Oriental proverb says, the last straw that overloads the camel ; a small addition, if ill-timed, may overturn the whole. ["The Scots Magazine," April 1799]
structure (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "action or process of building or construction;" 1610s, "that which is constructed, a building or edifice;" from Latin structura "a fitting together, adjustment; a building, mode of building;" figuratively, "arrangement, order," from structus, past participle of struere "to pile, place together, heap up; build, assemble, arrange, make by joining together," related to strues "heap," from PIE *stere- "to spread, extend, stretch out."

The widespread descendants of this ancient root are believed to include: Sanskrit strnoti "strews, throws down;" Avestan star- "to spread out, stretch out;" Greek stronymi "strew," stroma "bedding, mattress," sternon "breast, breastbone;" Latin sternere "to stretch, extend;" Old Church Slavonic stira, streti "spread," strama "district;" Russian stroji "order;" Gothic straujan, Old High German strouwen, Old English streowian "to sprinkle, strew;" Old English streon "strain," streaw "straw, that which is scattered;" Old High German stirna "forehead," strala "arrow, lightning bolt;" Old Irish fo-sernaim "spread out," srath "a wide river valley;" Welsh srat "plain."
vampire (n.)youdaoicibaDictYouDict
spectral being in a human body who maintains semblance of life by leaving the grave at night to suck the warm blood of the living as they sleep, 1734, from French vampire (18c.) or German Vampir (1732, in an account of Hungarian vampires), from Hungarian vampir, from Old Church Slavonic opiri (cognates: Serbian vampir, Bulgarian vapir, Ukrainian uper), said by Slavic linguist Franc Miklošič to be ultimtely from Kazan Tatar ubyr "witch," but Max Vasmer, an expert in this linguistic area, finds that phonetically doubtful. An Eastern European creature popularized in English by late 19c. gothic novels, however there are scattered English accounts of night-walking, blood-gorged, plague-spreading undead corpses from as far back as 1196. Figurative sense of "person who preys on others" is from 1741. Applied 1774 by French biologist Buffon to a species of South American blood-sucking bat. Related: Vampiric.