cannonyoudaoicibaDictYouDict[cannon 词源字典]
cannon: English has two different words cannon, neither of which can for certain be connected with canon. The earlier, ‘large gun’ [16], comes via French canon from Italian cannone ‘large tube’, which was a derivative of canna ‘tube, pipe’, from Latin canna (source of English cane). Cannon as in ‘cannon off something’ [19] is originally a billiards term, and was an alteration (by association with cannon the gun) of an earlier carom (the form still used in American English).

This came from Spanish carombola, a kind of fruit fancifully held to resemble a billiard ball, whose ultimate source was probably an unrecorded *karambal in the Marathi language of south central India.

=> cane; carom[cannon etymology, cannon origin, 英语词源]
consistyoudaoicibaDictYouDict
consist: [16] Latin consistere meant originally ‘stand still, be firmly in place’. It was a compound verb formed from the intensive prefix com- and sistere ‘place’ (a relative of Latin stāre, which entered into a parallel compound to form constāre ‘stand firm’, source of English constant [14]). The concrete concept of ‘standing firm’ passed into the more abstract ‘exist’, and hence ‘have a particular kind of existence, have particular inherent qualities’. By the time English borrowed the verb it had come to mean ‘be composed of’.
=> constant, constitute
crockyoudaoicibaDictYouDict
crock: English has two words crock. The one meaning ‘earthenware pot’ [OE] is now almost never heard on its own, except perhaps in the phrase ‘crock of gold’, but it is familiar from its derivative crockery [18]. Its immediate antecedents appear to be Germanic (Dutch, for instance, has the related kruik), but cognate forms appear in other Indo-European languages, including Welsh crochan and Greek krōssós. Cruet [13] comes from Anglo-Norman *cruet, a diminutive frorm of Old French crue ‘pot’, which was borrowed from Old Saxon krūka, a relative of English crock. Crock ‘decrepit person, car, etc’ [15] is earliest encountered (in Scottish English) in the sense ‘old ewe’.

The connotation of being ‘broken-down’, and the existence of near synonyms such as Dutch krak, Flemish krake, and Swedish krake, all meaning ‘wornout old horse’, suggest some kind of link with the word crack.

=> crockery, cruet
crustyoudaoicibaDictYouDict
crust: [14] Latin crusta meant ‘hard outer covering, shell’ (it is related to a number of words, including ultimately crystal, denoting a hard surface caused by freezing). Old French acquired it as crouste (the modern French form croûte formed the basis of croûton, borrowed into English in the early 19th century), and passed it on to Middle English as cruste. Crusta formed the basis of the modern Latin adjective crustāceus ‘having a shell’, applied in the early 19th century to the crustacea or crustaceans. And a custard was originally a kind of pie enclosed in a crust.
=> croûton, crystal, custard
emolumentyoudaoicibaDictYouDict
emolument: [15] Just as a salary was originally a ‘payment for salt’, so emolument appears to have been a particular kind of payment – in this case for flour – which later became generalized in meaning. Latin ēmolere meant ‘grind out’ (it was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and molere ‘grind’, a relative of English mill and meal ‘ground grain’), and hence the derivative ēmolumentum was used originally for ‘fee paid to a miller for grinding grain’. The metaphorical sense ‘gain’ was already present in classical Latin.
=> meal, mill
-aryoudaoicibaDictYouDict
word-formation element meaning "pertaining to, of the nature of," from Latin -arem, -aris "of the kind of, belonging to," a secondary form of -alis, dissimilated form used after syllables with an -l- (such as insularis for *insulalis, stellaris for *stellalis).
alabaster (n.)youdaoicibaDictYouDict
translucent whitish kind of gypsum used for vases, ornaments, and busts, late 14c., from Old French alabastre (12c., Modern French albâtre), from Latin alabaster "colored rock used to make boxes and vessels for unguents," from Greek alabastros (earlier albatos) "vase for perfumes," perhaps from Egyptian 'a-labaste "vessel of the goddess Bast." Used figuratively for whiteness and smoothness from 1570s. "The spelling in 16-17th c. is almost always alablaster ..." [OED].
AlbertyoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, from German (the French form is Aubert), from Old High German Adalbert, cognate of Old English Æþelbeorht "Noble-bright" (which was sometimes metathesized as Æþelbriht, hence the surname Albright). Second element is from Proto-Germanic berhta- "bright," from PIE *bhereg- "to shine; bright, white" (see bright). It also figures in the names Egbert, Gilbert, Herbert, Hubert, Lambert. As a kind of watch chain, from 1861 (see Prince Albert).
AlexanderyoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, from Latin, from Greek Alexandros "defender of men," from alexein "to ward off, keep off, turn (something) away, defend, protect" + aner (genitive andros) "man" (see anthropo-). The first element is related to Greek alke "protection, help, strength, power, courage," alkimos "strong;" cognate with Sanskrit raksati "protects," Old English ealgian "to defend." As a kind of cocktail, it is attested from 1930.
apple (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English æppel "apple; any kind of fruit; fruit in general," from Proto-Germanic *ap(a)laz (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Dutch appel, Old Norse eple, Old High German apful, German Apfel), from PIE *ab(e)l "apple" (cognates: Gaulish avallo "fruit;" Old Irish ubull, Lithuanian obuolys, Old Church Slavonic jabloko "apple"), but the exact relation and original sense of these is uncertain (compare melon).
A roted eppel amang þe holen, makeþ rotie þe yzounde. ["Ayenbite of Inwit," 1340]
In Middle English and as late as 17c., it was a generic term for all fruit other than berries but including nuts (such as Old English fingeræppla "dates," literally "finger-apples;" Middle English appel of paradis "banana," c. 1400). Hence its grafting onto the unnamed "fruit of the forbidden tree" in Genesis. Cucumbers, in one Old English work, are eorþæppla, literally "earth-apples" (compare French pomme de terre "potato," literally "earth-apple;" see also melon). French pomme is from Latin pomum "apple; fruit" (see Pomona).
As far as the forbidden fruit is concerned, again, the Quran does not mention it explicitly, but according to traditional commentaries it was not an apple, as believed by Christians and Jews, but wheat. ["The Heart of Islam: Enduring Values for Humanity," Seyyed Hossein Nasr, 2002]
Apple of Discord (c. 1400) was thrown into the wedding of Thetis and Peleus by Eris (goddess of chaos and discord), who had not been invited, and inscribed kallisti "To the Prettiest One." Paris, elected to choose which goddess should have it, gave it to Aphrodite, offending Hera and Athene, with consequences of the Trojan War, etc.

Apple of one's eye (Old English), symbol of what is most cherished, was the pupil, supposed to be a globular solid body. Apple-polisher "one who curries favor" first attested 1928 in student slang. The image of something that upsets the apple cart is attested from 1788. Road apple "horse dropping" is from 1942.
ArgoyoudaoicibaDictYouDict
name of the ship in which Jason and his companions sought the Fleece in Colchis, in Greek, literally "The Swift," from argos "swift" (adj.), an epithet, literally "shining, bright" (see argent; compare also Sanskrit cognate rjrah "shining, glowing, bright," also "swift"), "because all swift motion causes a kind of glancing or flickering light" [Liddell & Scott].
Astroturf (n.)youdaoicibaDictYouDict
1966, proprietary name for a kind of artificial grass, so called because it was used first in the Houston, Texas, Astrodome, indoor sports stadium. See astro- + turf. Houston was a center of the U.S. space program.
aubergine (n.)youdaoicibaDictYouDict
"eggplant," 1794, from French aubergine, "fruit of the eggplant" (Solanum esculentum), diminutive of auberge "a kind of peach," variant of alberge, from Spanish alberchigo "apricot" [OED]. Klein derives the French word from Catalan alberginera, from Arabic al-badinjan "the eggplant," from Persian badin-gan, from Sanskrit vatigagama. As a color like that of the eggplant fruit, it is attested from 1895.
baba (n.)youdaoicibaDictYouDict
kind of plum cake, 1827, from French baba (19c.), said by French etymology dictionaries to be from Polish baba.
barnacle (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "species of wild goose;" as a type of "shellfish," first recorded 1580s. Often derived from a Celtic source (compare Breton bernik, a kind of shellfish), but the application to the goose predates that of the shellfish in English. The goose nests in the Arctic in summer and returns to Europe in the winter, hence the mystery surrounding its reproduction. It was believed in ancient superstition to hatch from barnacle's shell, possibly because the crustacean's feathery stalks resemble goose down. The scientific name of the crustacean, Cirripedes, is from Greek cirri "curls of hair" + pedes "feet."
barrelhouse (n.)youdaoicibaDictYouDict
"cheap saloon, often with an associated brothel," by 1875, American English, so called in reference to the barrels of beer or booze typically stacked along the wall. See barrel (n.) + house (n.).
Q. What was this place you rented? -- A. It was a room adjoining a barrel-house.
Q. What is a barrel house? -- A. It is a room where barrels of whisky are tapped, a very inferior kind of whisky, and the whisky is sold by the glassful right out of the barrel. It is a primitive coffee house. [Committee Report of the 43rd Congress, Select Committee on Conditions of the South, 1874-75]
bat (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"a stick, a club," Old English *batt "cudgel," perhaps from Celtic (compare Irish and Gaelic bat, bata "staff, cudgel"), influenced by Old French batte, from Late Latin battre "beat;" all from PIE root *bhat- "to strike." Also "a lump, piece" (mid-14c.), as in brickbat. As a kind of paddle used to play cricket, it is attested from 1706.

Phrase right off the bat is 1888, also hot from the bat (1888), probably a baseball metaphor, but cricket is possible as a source; there is an early citation from Australia (in an article about slang): "Well, it is a vice you'd better get rid of then. Refined conversation is a mark of culture. Let me hear that kid use slang again, and I'll give it to him right off the bat. I'll wipe up the floor with him. I'll ---" ["The Australian Journal," November 1888].
Beguine (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., from French béguine (13c.), Medieval Latin beguina, a member of a women's spiritual order said to have been founded c.1180 in Liege in the Low Countries. They are said to take their name from the surname of Lambert le Bègue "Lambert the Stammerer," a Liege priest who was instrumental in their founding, and it's likely the word was pejorative at first.

The order generally preserved its reputation, though it quickly drew imposters who did not; nonetheless it eventually was condemned as heretical. A male order, called Beghards founded communities by the 1220s in imitation of them, but they soon degenerated (compare Old French beguin "(male) Beguin," also "hypocrite") and wandered begging in the guise of religion; they likely were the source of the words beg and beggar, though there is disagreement over whether Beghard produced Middle Dutch beggaert "mendicant" or was produced by it.

Cole Porter's "Begin the Beguine" (1935) refers to a kind of popular dance of West Indian origin, from French colloquial béguin "an infatuation, boyfriend, girlfriend," earlier "child's bonnet," and before that "nun's headdress" (14c.), from Middle Dutch beggaert, ultimately the same word.
bergamot (n.)youdaoicibaDictYouDict
type of citrus tree, also its fruit, both similar to bitter orange, and the essence prepared from the oil of the rind of the fruit, 1690s, from French bergamote (17c.), from Italian bergamotta, named for Bergamo, town in Italy. The name is Roman Bergamum, from a Celtic or Ligurian berg "mountain," cognate with the identical Germanic word.

Earlier (1610s) as a kind of pear deemed especially luscious, in this sense ultimately a Romanic folk-etymologization from Turkish beg-armudi "prince's pear" or "prince of pears," influenced in form by the other word, but probably not from it (the town is on the opposite end of the peninsula from where the pear grows). Also used of garden plants of the mint order with a smell like that of oil of bergamot.
bilbo (n.)youdaoicibaDictYouDict
kind of sword noted for temper and elasticity, 1590s, from Bilbao, town in northern Spain where swords were made, in English Bilboa. The town name is Roman Bellum Vadum "beautiful ford" (over the Nervion River).
bill (n.2)youdaoicibaDictYouDict
"bird's beak," Old English bill "bill, bird's beak," related to bill, a poetic word for a kind of sword (especially one with a hooked blade), from a common Germanic word for cutting or chopping weapons (compare Old High German bihal, Old Norse bilda "hatchet," Old Saxon bil "sword"), from PIE root *bheie- "to cut, to strike" (cognates: Armenian bir "cudgel," Greek phitos "block of wood," Old Church Slavonic biti "to strike," Old Irish biail "ax"). Used also in Middle English of beak-like projections of land (such as Portland Bill).
billingsgate (n.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, the kind of coarse, abusive language once used by women in the Billingsgate market on the River Thames below London Bridge.
Billingsgate is the market where the fishwomen assemble to purchase fish; and where, in their dealings and disputes they are somewhat apt to leave decency and good manners a little on the left hand. ["Dictionary of the Vulgar Tongue," 1811]
The place name is Old English Billingesgate, "gate of (a man called) Billing;" the "gate" probably being a gap in the Roman river wall. The market is mid-13c., not exclusively a fish market until late 17c.
bippy (n.)youdaoicibaDictYouDict
by 1968, "buttocks, ass," U.S. slang, the kind of thing that once sounded naughty on "Laugh-In" (and briefly popularized by that program). As it often was used with you bet your ... it may be nonsense chosen for alliteration, but there may be some whiff of bipedal in it.
black dwarf (n.)youdaoicibaDictYouDict
in astrophysics, a kind of dead and lightless star, 1966.
blip (n.)youdaoicibaDictYouDict
1894, in reference to a kind of popping sound, of echoic origin. Radar screen sense is from 1945. As a verb from 1924. Related: Blipped; blipping.
bohemian (n.)youdaoicibaDictYouDict
"a gypsy of society," 1848, from French bohemién (1550s), from the country name (see Bohemia). The modern sense is perhaps from the use of this country name since 15c. in French for "gypsy" (they were wrongly believed to have come from there, though their first appearance in Western Europe may have been directly from there), or from association with 15c. Bohemian heretics. It was popularized by Henri Murger's 1845 story collection "Scenes de la Vie de Boheme," the basis of Puccini's "La Bohème." Used in English 1848 in Thackary's "Vanity Fair."
The term 'Bohemian' has come to be very commonly accepted in our day as the description of a certain kind of literary gipsey, no matter in what language he speaks, or what city he inhabits .... A Bohemian is simply an artist or littérateur who, consciously or unconsciously, secedes from conventionality in life and in art. ["Westminster Review," 1862]
bolero (n.)youdaoicibaDictYouDict
kind of Spanish dance, 1787, from Spanish, probably from bola "ball" (and perhaps with reference to "whirling motion"), from Latin bulla (see bull (n.2)). In reference to a type of short jacket, it is recorded by 1864.
bonnet (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., Scottish bonat "brimless hat for men," from Old French bonet, short for chapel de bonet, from bonet (12c., Modern French bonnet) "kind of cloth used as a headdress," from Medieval Latin bonitum "material for hats," perhaps a shortening of Late Latin abonnis "a kind of cap" (7c.), which is perhaps from a Germanic source.
boondoggle (n.)youdaoicibaDictYouDict
1935, American English, of uncertain origin, popularized during the New Deal as a contemptuous word for make-work projects for the unemployed. Said to have been a pioneer word for "gadget;" it also was by 1932 a Boy Scout term for a kind of woven braid.
bout (n.)youdaoicibaDictYouDict
1540s, from Middle English bught, probably from an unrecorded Old English variant of byht "a bend," from Proto-Germanic *bukhta- (see bight (n.)). Sense evolved from "a circuit of any kind" (as of a plow) to "a round at any kind of exercise" (1570s), "a round at fighting" (1590s), "a fit of drinking" (1660s).
brake (n.2)youdaoicibaDictYouDict
kind of fern, early 14c.; see bracken.
branks (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, of unknown origin, perhaps from a North Sea Germanic language. An instrument of punishment for women, originally Scottish, it was a kind of iron cage for the head with a metal bit attached to still the tongue.
Paide for caring a woman throughe the towne for skoulding, with branks, 4d. ["Municipal Accounts of Newcastle," 1595]
"Ungallant, and unmercifully severe, as this species of torture seems to be, Dr. Plot, in his History of Staffordshire, much prefers it to the cucking stool, which, he says, 'not only endangers the health of the party, but also gives the tongue liberty 'twixt every dip.' " [Brockett, "A Glossary of North Country Words,"1829].
brill (n.)youdaoicibaDictYouDict
kind of flat fish, late 15c., of unknown origin.
buckshot (n.)youdaoicibaDictYouDict
coarse kind of shot used for deer and other large game, 1776, from buck (n.1) + shot (n.).
buffalo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s (earlier buffel, 1510s, from Middle French), from Portuguese bufalo "water buffalo," from Latin bufalus, variant of bubalus "wild ox," from Greek boubalos "buffalo," originally a kind of African antelope, later used of a type of domesticated ox in southern Asia and the Mediterranean lands, perhaps from bous "ox, cow" (see cow (n.)). Wrongly applied since 1630s to the American bison. Buffalo gnat is recorded from 1822.
busby (n.)youdaoicibaDictYouDict
"fur hat worn by hussars on parade," 1807, earlier "a kind of bushy, tall wig" (1764), of unknown origin, though it is both a place name and a surname in England. Related: Busbied.
buskin (n.)youdaoicibaDictYouDict
"half boot," c. 1500, origin unknown. The word exists in different forms in most of the continental languages, and the exact relationship of them all apparently has yet to be determined. The English word is perhaps immediately from Old French broissequin "buskin; a kind of cloth" (14c., Modern French brodequin by influence of broder "to embroider"), or from Middle Dutch brosekin "small leather boot," which is of uncertain origin. OED suggests a likely candidate in Spanish borcegui, earlier boszegui

Figurative senses in English relating to tragedy are from the word being used (since mid-16c.) to translate Greek kothurnus, the high, thick-soled boot worn in Athenian tragedy; contrasted with sock, the low shoe worn by comedians. Related: Buskined.
buzzard (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French buisart "buzzard, harrier, inferior hawk," from buson, buison, from Latin buteonem (nominative buteo) a kind of hawk, perhaps with -art suffix for one that carries on some action or possesses some quality, with derogatory connotation (see -ard).
caddie (n.)youdaoicibaDictYouDict
1630s, Scottish form of French cadet (see cadet). Originally "person who runs errands;" meaning of "golfer's assistant" is 1851. A letter from Edinburgh c. 1730 describes the city's extensive and semi-organized "Cawdys, a very useful Black-Guard, who attend ... publick Places to go at Errands; and though they are Wretches, that in Rags lye upon the Stairs and in the Streets at Night, yet are they often considerably trusted .... This Corps has a kind of Captain ... presiding over them, whom they call the Constable of the Cawdys."
capriccio (n.)youdaoicibaDictYouDict
1690s as a term in music for a kind of free composition, from Italian capriccio "sudden start or motion" (see caprice). Earlier it meant "prank, trick" (1660s); "caprice" (c. 1600).
carol (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "joyful song," also "dance in a ring," from Old French carole "kind of dance in a ring, round dance accompanied by singers," perhaps from Medieval Latin choraula "a dance to the flute," from Latin choraules "flute-player," from Greek khoraules "flute player who accompanies the choral dance," from khoros "chorus" (see chorus) + aulein "to play the flute," from aulos "reed instrument" (see alveolus). The meaning "Christmas hymn of joy" is attested from c. 1500.
cashmere (n.)youdaoicibaDictYouDict
1680s, "shawl made of cashmere wool," from the old spelling of Kashmir, Himalayan kingdom where wool was obtained from long-haired goats. As a name for this kind of woolen fabric, favored for shawls, etc., it is attested from 1822.
CastileyoudaoicibaDictYouDict
medieval Spanish county and later kingdom, from Vulgar Latin castilla, from Latin castella, plural of castellum "castle, fort, citadel, stronghold" (see castle (n.)); so called in reference to the many fortified places there during the Moorish wars. The name in Spanish is said to date back to c.800. Related: Castilian. As a fine kind of soap, in English from 1610s.
cataract (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "a waterfall, floodgate," from Latin cataracta "waterfall," from Greek katarhaktes "waterfall, broken water; a kind of portcullis," noun use of an adjective compound meaning "swooping, down-rushing," from kata "down" (see cata-). The second element is traced either to arhattein "to strike hard" (in which case the compound is kat-arrhattein), or to rhattein "to dash, break."

Its alternative sense in Latin of "portcullis" probably was passed through French to form the English meaning "eye disease" (early 15c.), on the notion of "obstruction" (to eyesight).
chafer (n.)youdaoicibaDictYouDict
kind of beetle, Old English ceafor "beetle, cock-chafer," from Proto-Germanic *kabraz- (cognates: Old Saxon kevera, Dutch kever, Old High German chevar, German Käfer), literally "gnawer," from PIE *gep(h)- "jaw, mouth" (see jowl (n.1)).
ChantillyyoudaoicibaDictYouDict
town in France near Paris; as a kind of porcelain made there, 1774; in reference to a delicate lace originally made there, 1831. The place name is Medieval Latin Chantileium, from the Gallo-Roman personal name Cantilius.
charade (n.)youdaoicibaDictYouDict
1776, from French charade (18c.), probably from Provençal charrado "long talk, chatter," of obscure origin, perhaps from charrar "to chatter, gossip," of echoic origin. Compare Italian ciarlare, Spanish charlar "to talk, prattle." Originally not silent, but relying rather on enigmatic descriptions of the words or syllables.
As we have ever made it a Rule to shew our Attention to the Reader, by 'catching the Manners living, as they rise,' as Mr. Pope expresses it, we think ourselves obliged to give Place to the following Specimens of a new Kind of SMALL WIT, which, for some Weeks past, has been the Subject of Conversation in almost every Society, from the Court to the Cottage. The CHARADE is, in fact, a near Relation of the old Rebus. It is usually formed from a Word of two Syllables; the first Syllable is described by the Writer; then the second; they are afterwards united and the whole Word marked out .... [supplement to "The Universal Magazine of Knowledge and Pleasure," volumes 58-59, 1776]
Among the examples given are:

My first makes all nature appear of one face;
At the next we find music, and beauty and grace;
And, if this Charade is most easily read,
I think that the third shou'd be thrown at my head.

[The answer is "snow-ball."]

The silent form, the main modern form, was at first a variant known as dumb charades and at first it was not a speed contest; rather it adhered to the old pattern, and the performing team acted out all the parts in order before the audience team began to guess.
There is one species of charade which is performed solely by "dumb motions," somewhat resembling the child's game of "trades and professions"; but the acting charade is a much more amusing, and more difficult matter. ["Goldoni, and Modern Italian Comedy," in "The Foreign And Colonial Quarterly Review," Volume 6, 1846]
An 1850 book, "Acting Charades," reports that Charades en Action were all the rage in French society, and that "Lately, the game has been introduced into the drawing-rooms of a few mirth-loving Englishmen. Its success has been tremendous." Welsh siarad obviously is a loan-word from French or English, but its meaning of "speak, a talk" is closer to the Provençal original.
ChesterfieldyoudaoicibaDictYouDict
Derbyshire town, Old English Cesterfelda, literally "open land near a Roman fort," from ceaster "fort" (see Chester) + feld "open land" (see field (n.)). The cigarette brand was named for Chesterfield County, Virginia, U.S. As a kind of overcoat and a kind of sofa (both 19c.), the name comes from earls of Chesterfield. Philip Stanhope, the fourth Earl of Chesterfield (1694-1773) was the writer on manners and etiquette.
chew (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1200, "an act of chewing," from chew (v.). Meaning "wad of tobacco chewed at one time" is from 1725; as a kind of chewy candy, by 1906.
chianti (n.)youdaoicibaDictYouDict
also chiante, kind of dry red wine, 1833, from Chianti Mountains of Tuscany, where the wine was made. "[L]oosely applied to various inferior Italian wines" [OED].