absoluteyoudaoicibaDictYouDict[absolute 词源字典]
absolute: [14] Absolute, absolution, and absolve all come ultimately from the same source: Latin absolvere ‘set free’, a compound verb made up from the prefix ab- ‘away’ and the verb solvere ‘loose’ (from which English gets solve and several other derivatives, including dissolve and resolve). From the 13th to the 16th century an alternative version of the verb, assoil, was in more common use than absolve; this came from the same Latin original, but via Old French rather than by a direct route.

The t of absolute and absolution comes from the past participial stem of the Latin verb – absolūt-. The noun, the adjective, and the verb have taken very different routes from their common semantic starting point, the notion of ‘setting free’: absolve now usually refers to freeing from responsibility and absolution to the remitting of sins, while absolute now means ‘free from any qualification or restriction’.

=> dissolve, resolve, solve[absolute etymology, absolute origin, 英语词源]
dispatchyoudaoicibaDictYouDict
dispatch: [16] Dispatch appears to have been borrowed from Spanish despachar ‘expedite’, but its ultimate origins are not clear. The likeliest source of the Spanish word is Old French despeechier ‘set free’ (source of modern French dépêcher ‘hurry’), a compound verb formed from the prefix des- ‘un-’ and the verbal element -peechier ‘impede, hinder’, which is also represented in English impeach and goes back ultimately to Latin pedica ‘shackle’.

The semantic history of dispatch thus appears to be ‘unshackle’, ‘set free’, ‘send away, get rid of’, and hence (with the notion of ‘freeing from restraint’) ‘send away quickly’. (The currency of the alternative spelling despatch is due to its occurrence in Dr Johnson’s Dictionary 1755.)

=> impeach
emancipateyoudaoicibaDictYouDict
emancipate: [17] Despite modern associations with women’s liberation, emancipate has no etymological connection with man. It comes from Latin ēmancipāre, which meant originally ‘free from parental power’. This was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out of’ and mancipium ‘ownership’, and referred in Roman law to the freeing of a son from the legal authority of the male head of the family, thus making him responsible for himself in law. Mancipium (source of the archaic English noun manciple ‘steward, purveyor’ [13]) was ultimately a compound noun formed from manus ‘hand’ (as in English manual) and capere ‘take’ (as in English captive and capture).

The association of the verb with the ‘freeing of slaves’, the basis of the present English meanings, is a modern development.

=> captive, capture, manciple, manual
expeditionyoudaoicibaDictYouDict
expedition: [15] The Latin verb expedīre originally had the rather mundane meaning ‘free one’s feet’ – from a snare, for example It was formed from the prefix ex- ‘out’ and pēs ‘foot’ (source of English pedal, pedestrian, etc and related to English foot). Its literal meaning was soon lost sight of, progressing via ‘extricate, liberate’ to ‘bring out, make ready’ and ‘put in order, arrange, set right’.

The notion of ‘freeing’ something, enabling it to go forward without hindrance, is reflected in the verb’s English descendant expedite [17]. It also survives in the derived noun expedition, as ‘promptness, dispatch’; in the main, however, this has taken a different semantic route, via ‘sending out a military force’ to ‘long organized journey for a particular purpose’.

=> expedite, foot, pedal, pedestrian
acquittal (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., "payment of debt or retribution;" see acquit + -al (2). Sense of "a release from debt or obligation" is from mid-15c.; that of "freeing from charge or offense" (by legal process) is from 1530s.
break (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English brecan "to break, shatter, burst; injure, violate, destroy, curtail; break into, rush into; burst forth, spring out; subdue, tame" (class IV strong verb; past tense bræc, past participle brocen), from Proto-Germanic *brekan (cognates: Old Frisian breka, Dutch breken, Old High German brehhan, German brechen, Gothic brikan), from PIE root *bhreg- "to break" (see fraction). Most modern senses were in Old English. In reference to the heart from early 13c. Meaning "to disclose" is from early 13c.

Break bread "share food" (with) is from late 14c. Break the ice is c. 1600, in reference to the "coldness" of encounters of strangers. Break wind first attested 1550s. To break (something) out (1890s) probably is an image from dock work, of freeing cargo before unloading it. Ironic theatrical good luck formula break a leg has parallels in German Hals- und Beinbruch "break your neck and leg," and Italian in bocca al lupo. Evidence of a highly superstitious craft (see Macbeth).
disillusion (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to free or be freed from illusion," 1855, from a noun meaning "act of freeing from illusion" (1814); see dis- + illusion. Related: Disillusioned; disillusioning.
eleutherian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, from Greek eleutherios "like a free man, noble-minded, frank, liberal," literally "freeing, delivering, releaser," also the title of Zeus as protector of political freedom, from eleutheria "freedom," from PIE *leu-dheros.
emancipate (v.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, "set free from control," from Latin emancipatus, past participle of emancipare "put (a son) out of paternal authority, declare (someone) free, give up one's authority over," in Roman law, the freeing of a son or wife from the legal authority (patria potestas) of the pater familias, to make his or her own way in the world; from assimilated form of ex- "out, away" (see ex-) + mancipare "deliver, transfer or sell," from mancipum "ownership," from manus "hand" (see manual (adj.)) + capere "take" (see capable). Related: Emancipated; emancipating.

Not used by the Romans in reference to the freeing of slaves, the verb for this being manumittere. The English word was adopted in the jargon of the cause of religious toleration (17c.), then anti-slavery (1776). Also used in reference to women who free themselves from conventional customs (1850).
emancipation (n.)youdaoicibaDictYouDict
1630s, "a setting free," from French émancipation, from Latin emancipationem (nominative emancipatio), noun of action from past participle stem of emancipare (see emancipate). In modern use especially of the freeing of a minor from parental control. Specifically with reference to U.S. slavery from 1785 (the Emancipation Proclamation was issued July 22, 1862, effective Jan. 1, 1863). In Britain, with reference to easing of restrictions on Catholics, etc.
free (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English freogan "to free, liberate, manumit," also "to love, think of lovingly, honor;" also "to rid (of something)," from freo "not in bondage" (see free (adj.)). The forking sense in the Germanic adjective is reflected in the verbs that grew from it in the daughter languages. Compare Old Frisian fria "to make free;" Old Saxon friohan "to court, woo;" German befreien "to free," freien "to woo;" Old Norse frja "to love;" Gothic frijon "to love." Related: Freed; freeing.
indulgence (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "freeing from temporal punishment for sin," from Old French indulgence or directly from Latin indulgentia "complaisance, fondness, remission," from indulgentem (nominative indulgens) "indulgent, kind, tender, fond," present participle of indulgere "be kind, yield," of unknown origin; perhaps from in- "in" + derivative of PIE root *dlegh- "to engage oneself."

Sense of "gratification of another's desire or humor" is attested from late 14c. That of "yielding to one's inclinations" (technically self-indulgence) is from 1640s. In British history, Indulgence also refers to grants of certain liberties to Nonconformists under Charles II and James II, as special favors rather than legal rights; specifically the Declarations of Indulgence of 1672, 1687, and 1688 in England and 1669, 1672, and 1687 in Scotland.
lyso-youdaoicibaDictYouDict
word-forming element indicating "loosening, dissolving, freeing," before vowels lys-, from comb. form of Greek lysis "a loosening" (see lyse).
manumission (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, from Old French manumission "freedom, emancipation," and directly from Latin manumissionem (nominative manumissio) "freeing of a slave," noun of action from past participle stem of manumittere "to set free," from the phrase manu mittere "release from control," from manu, ablative of manus "power of a master," literally "hand" (see manual (adj.)) + mittere "let go, release" (see mission).
depurationyoudaoicibaDictYouDict
"The action or process of freeing something of impurities", Early 17th century: from Latin depuratio(n-), from the verb depurare, from de- 'completely' + purare 'purify' (from purus 'pure').