quword 趣词
Word Origins Dictionary
- ant



[ant 词源字典] - ant: [OE] The word ant appears to carry the etymological sense ‘creature that cuts off or bites off’. Its Old English form, æmette, was derived from a hypothetical Germanic compound *aimaitjōn, formed from the prefix *ai- ‘off, away’ and the root *mait- ‘cut’ (modern German has the verb meissen ‘chisel, carve’): thus, ‘the biter’.
The Old English word later developed along two distinct strands: in one, it became emmet, which survived into the 20th century as a dialectal form; while in the other it progressed through amete and ampte to modern English ant. If the notion of ‘biting’ in the naming of the ant is restricted to the Germanic languages (German has ameise), the observation that it and its nest smell of urine has been brought into play far more widely.
The Indo-European root *meigh-, from which ultimately we get micturate ‘urinate’ [18], was also the source of several words for ‘ant’, including Greek múrmēx (origin of English myrmecology ‘study of ants’, and also perhaps of myrmidon [14] ‘faithful follower’, from the Myrmidons, a legendary Greek people who loyally followed their king Achilles in the Trojan war, and who were said originally to have been created from ants), Latin formīca (hence English formic acid [18], produced by ants, and formaldehyde [19]), and Danish myre.
It also produced Middle English mire ‘ant’, the underlying meaning of which was subsequently reinforced by the addition of piss to give pismire, which again survived dialectally into the 20th century.
[ant etymology, ant origin, 英语词源] - tailor




- tailor: [13] A tailor is etymologically a ‘cutter’. The word was acquired from Anglo-Norman taillour, a variant of Old French tailleur. This went back to Vulgar Latin *tāliātor ‘cutter’, a derivative of *tāliāre ‘cut’, which in turn was formed from Latin tālea ‘cutting’ (in the sense of a ‘piece of a plant removed for grafting or regrowing’).
The specific application of the word to a ‘cutter or maker of clothes’ was foreshadowed in medieval Latin tāliātor vestium and Old French tailleur d’habits, and by the time it reached English, the memory of its etymological connection with ‘cutting’ had virtually disappeared; indeed in strict technical usage tailor ‘person who makes up clothes’ contrasts with cutter ‘person who cuts out the cloth’.
Other English descendants of tālea include detail, entail, retail, and tally [15] (which depends on another meaning of tālea, ‘twig’, hence ‘notches cut on a stick for counting’).
=> detail, entail, retail, tally - Atropos




- one of the Fates (the one who holds the shears and determines the manner of a person's death and cuts the thread), from Greek, "inflexible," literally "not to be turned away," from a- "not" (see a- (3)) + stem of trepein "to turn" (see trope). Related form Atropa was the Greek name for deadly nightshade.
- buttinski (n.)




- a jocular name for one who cuts into a line, etc., 1902, American English, from verbal phrase butt in (see butt (v.)) + surname ending based on Eastern European names.
- castration (n.)




- early 15c., castracioun, from Latin castrationem (nominative castratio), noun of action from past participle stem of castrare "to castrate, emasculate," supposedly from a noun *castrum "knife, instrument that cuts," from PIE root *kes- "to cut" (see caste). Freud's castration complex is attested from 1914 in English (translating German Kastrationsangst).
- clip (n.2)




- mid-15c., "shears," from clip (v.1). Meaning "act of clipping" is from 1825, originally of sheep-shearing, later of haircuts. Meaning "rate of speed" is 1867 (compare clipper). Meaning "an extract from a movie" is from 1958.
- clipper (n.)




- late 14c., "sheepshearer;" early 15c., "a barber;" c. 1300 as a surname; agent noun from Middle English clippen "shorten" (see clip (v.1)). The type of fast sailing ship so called from 1823 (in Cooper's "The Pilot"), probably from clip (v.1) in sense of "to move or run rapidly," hence early 19c. sense "person or animal who looks capable of fast running." Perhaps originally simply "fast ship," regardless of type:
Well, you know, the Go-along-Gee was one o' your flash Irish cruisers -- the first o' your fir-built frigates -- and a clipper she was! Give her a foot o' the sheet, and she'd go like a witch--but somehow o'nother, she'd bag on a bowline to leeward. ["Naval Sketch-Book," by "An officer of rank," London, 1826]
The early association of the ships was with Baltimore, Maryland. Perhaps influenced by Middle Dutch klepper "swift horse," echoic (Clipper appears as the name of an English race horse in 1831). In late 18c., the word principally meant "one who cuts off the edges of coins" for the precious metal. - combine (n.)




- "machine that cuts, threshes and cleans grain" (short for combine harvester), 1857, from combine (v.).
- cutter (n.)




- late 12c., "one who cuts" in any sense, agent noun from cut (v.). As a type of small, single-masted vessel, from 1762, earlier "boat belonging to a ship of war" (1745), perhaps so called from the notion of "cutting" through the water.
- esteem (v.)




- mid-15c., from Old French estimer "to estimate, determine" (14c.), from Latin aestimare "to value, determine the value of, appraise," perhaps ultimately from *ais-temos "one who cuts copper," i.e. mints money (but de Vaan finds this "not very credible"). At first used as we would now use estimate; sense of "value, respect" is 1530s. Related: Esteemed; esteeming.
- fade (n.)




- early 14c., "loss of freshness or vigor," from fade (adj.), c. 1300, " lacking in brilliance; pale, discolored, dull," from Old French fade (see fade (v.)). As a type of tapering hairstyle from 1988 (fade-out style is in a 1985 "Ebony" article on men's haircuts).
- galvanize (v.)




- 1801, "stimulate by galvanic electricity," from French galvaniser, from galvanisme (see galvanism). Figurative sense of "excite, stimulate (as if by electricity)" first recorded 1853 (galvanic was in figurative use in 1807). Meaning "to coat with metal by means of galvanic electricity" (especially to plate iron with tin, but now typically to plate it with zinc) is from 1839.
He'll swear that in her dancing she cuts all others out,
Though like a Gal that's galvanized, she throws her legs about.
[Thomas Hood, "Love has not Eyes," 1845]
Related: Galvanized; galvanizing. - graver (n.)




- "one who cuts (letters or figures) in stone, wood, etc.," Old English græfere, agent noun from grafan (see grave (v.)). As "tool for engraving" from 1540s.
- haymaker (n.)




- mid-15c. as the name of an agricultural occupation, "one who cuts and dries grass" (hay-making is attested from c. 1400); 1910 in the sense of "very strong blow with the fist," from hay + agent noun of make; the punch probably so called for resemblance to the wide swinging stroke of a scythe. Haymaker punch attested from 1907.
- incisor (n.)




- "cutting tooth," 1670s, from Medieval Latin incisor "a cutting tooth," literally "that which cuts into," from Latin incisus, past participle of incidere (see incision). Inscisours as the name of a cutting tool is attested from early 15c.
- logger (n.1)




- "one who fells or cuts trees," by 1708, agent noun from log (v.1).
- lose (v.)




- Old English losian "be lost, perish," from los "destruction, loss," from Proto-Germanic *lausa- (cognates: Old Norse los "the breaking up of an army;" Old English forleosan "to lose, destroy," Old Frisian forliasa, Old Saxon farliosan, Middle Dutch verliesen, Old High German firliosan, German verlieren), from PIE root *leu- "to loosen, divide, cut apart, untie, separate" (cognates: Sanskrit lunati "cuts, cuts off," lavitram "sickle;" Greek lyein "to loosen, untie, slacken," lysus "a loosening;" Latin luere "to loose, release, atone for, expiate").
Replaced related leosan (a class II strong verb whose past participle loren survives in forlorn and lovelorn), from Proto-Germanic *leusanan (cognates: Old High German virliosan, German verlieren, Old Frisian urliasa, Gothic fraliusan "to lose").
Transitive sense of "to part with accidentally" is from c. 1200. Meaning "fail to maintain" is from mid-15c. Meaning "to be defeated" (in a game, etc.) is from 1530s. Meaning "to cause (someone) to lose his way" is from 1640s. To lose (one's) mind "become insane" is attested from c. 1500. To lose out "fail" is 1858, American English. Related: Lost; losing. - ogham (n.)




- also ogam, ancient Irish form of writing, 1620s, from Irish ogham, from Old Irish ogam, said to be from name of its inventor, Ogma Mac Eladan. But this appears to be from Celt. *Ogmios, perhaps from PIE *og-mo- "furrow, track," thus metaphorically "incised line." This could be the source of the name of the writing style, which looks like a series of cuts or incised lines, and the inventor's name thus might be folk etymology. Related: Oghamic.
- paint (v.)




- early 13c., "represent in painting or drawing, portray;" early 14c., "paint the surface of, color, stain;" from Old French peintier "to paint," from peint, past participle of peindre "to paint," from Latin pingere "to paint, represent in a picture, stain; embroider, tattoo," from PIE root *peig- (1), also *peik- "to cut" (cognates: Sanskrit pimsati "hews out, cuts, carves, adorns," Old Church Slavonic pila "file, saw," Lithuanian pela "file").
Sense evolution between PIE and Latin was, presumably, from "decorate with cut marks" to "decorate" to "decorate with color." Compare Sanskrit pingah "reddish," pesalah "adorned, decorated, lovely," Old Church Slavonic pegu "variegated;" Greek poikilos "variegated;" Old High German fehjan "to adorn;" Old Church Slavonic pisati, Lithuanian piesiu "to write." Probably also representing the "cutting" branch of the family is Old English feol (see file (n.2)).
To paint the town (red) "go on a spree" first recorded 1884; to paint (someone or something) black "represent it as wicked or evil" is from 1590s. Adjective paint-by-numbers "simple" is attested by 1970; the art-for-beginners kits themselves date to c. 1953. - scarification (n.)




- c. 1400, "act of covering with scratches or slight cuts," from Old French scarification (14c.), from Late Latin scarificationem (nominative scarificatio), noun of action from past participle stem of scarificare, from Latin scarifare "scratch open," from Greek skariphasthai "to scratch an outline, sketch," from skariphos "pencil, stylus," from PIE root *skribh- "to cut, separate, sift" (see script (n.)).
- sculptor (n.)




- 1630s, from Latin sculptor "one who cuts or carves," agent noun from sculpt-, past participle stem of sculpere "to carve" (see sculpture). Fem. form sculptress attested from 1660s.
- sector (n.)




- 1560s, "section of a circle between two radii," from Late Latin sector "section of a circle," in classical Latin "a cutter, one who cuts," from sectus, past participle of secare "to cut" (see section (n.)). Translated Greek tomeus in Latin editions of Archimedes. Meaning "area, division" appeared 1920, generalized from military sense (1916) of "part of a front," based on a circle centered on a headquarters. As a verb from 1884. Related: Sectoral; sectorial.
- share (n.2)




- "iron blade of a plow," Old English scear, scær "plowshare," properly "that which cuts," from Proto-Germanic *skar- (cognates: Old Frisian skere, Middle Low German schar, Old High German scar, German Schar, Dutch ploegschaar, Middle High German pfluocschar), from PIE root *(s)ker- (1) "to cut" (see shear).
- shear (v.)




- Old English sceran, scieran (class IV strong verb; past tense scear, past participle scoren) "to cleave, hew, cut with a sharp instrument; cut (hair); shear (sheep)," from Proto-Germanic *sker- "to cut" (cognates: Old Norse and Old Frisian skera, Dutch scheren, German scheren "to shear"), from PIE *(s)ker- (1) "to cut, to scrape, to hack" (cognates: Sanskrit krnati "hurts, wounds, kills," krntati "cuts;" Hittite karsh- "to cut off;" Greek keirein "to cut, shear;" Latin curtus "short;" Lithuanian skiriu "to separate;" Old Irish scaraim "I separate;" Welsh ysgar "to separate," ysgyr "fragment").
- tide (n.)




- Old English tid "point or portion of time, due time, period, season; feast-day, canonical hour," from Proto-Germanic *tidiz "division of time" (cognates: Old Saxon tid, Dutch tijd, Old High German zit, German Zeit "time"), from PIE *di-ti- "division, division of time," suffixed form of root *da- "to divide, cut up" (cognates: Sanskrit dati "cuts, divides;" Greek demos "people, land," perhaps literally "division of society," daiesthai "to divide;" Old Irish dam "troop, company").
Meaning "rise and fall of the sea" (mid-14c.) probably is via notion of "fixed time," specifically "time of high water;" either a native evolution or from Middle Low German getide (compare Middle Dutch tijd, Dutch tij, German Gezeiten "flood tide, tide of the sea"). Old English seems to have had no specific word for this, using flod and ebba to refer to the rise and fall. Old English heahtid "high tide" meant "festival, high day." - tomahawk (n.)




- 1610s, tamahaac, from Virginia Algonquian (probably Powhatan) tamahaac "a hatchet, what is used in cutting," from tamaham "he cuts." Cognate with Mohegan tummahegan, Delaware tamoihecan, Micmac tumeegun.
- uppercut (n.)




- in pugilism, a close-in strike upward with the fist, 1831, from upper + cut (n.). Perhaps the image is of chopping a tree by making cuts up (as well as down) in the trunk.
It was on a side hill, and I observed a boy, who appeared to be about fifteen years of age, opposite the house felling a large tree; he had cut a few chips from the under side, and was then making the principal incision on the upper. ... I said to the boy, "Well Sir, I see that you make the upper cut." "That is the true cut," said the boy; "for if you will take the axe and try below, you will find that the tree will crowd down upon your chips, and you can't get it down in double the time." [Theodore Sedgwick, "Hints to My Countrymen," 1826]