coccyxyoudaoicibaDictYouDict[coccyx 词源字典]
coccyx: [17] The Greek physician Galen considered that the small tapering bone at the base of the human spine resembled a cuckoo’s beak. He therefore named it kókkux, which was Greek for ‘cuckoo’. It reached English via the Latin form coccyx.
[coccyx etymology, coccyx origin, 英语词源]
crumpetyoudaoicibaDictYouDict
crumpet: [17] An isolated late 14th-century instance of the phrase crompid cake suggests that etymologically a crumpet may be literally a ‘curled-up’ cake, crompid perhaps being related to Old English crumb ‘crooked’. This was one of a wide range of closely related words descended from the Germanic base *kram- or *krem-, denoting ‘pressure’ (see CRAM). The colloquial application of the word to ‘women considered as sexually desirable’ seems to date from the 1930s.
=> cram
cueyoudaoicibaDictYouDict
cue: Cue has several meanings in English, and it is not clear whether they can all be considered to be the same word. In the case of ‘pigtail’ and ‘billiard stick’, both of which appeared in the 18th century, cue is clearly just a variant spelling of queue, but although cue ‘actor’s prompt’ [16] has been referred by some to the same source (on the grounds that it represents the ‘tail’ – from French queue ‘tail’ – of the previous actor’s speech) there is no direct evidence for this.

Another suggestion is that it represents qu, an abbreviation of Latin quando ‘when’ which was written in actor’s scripts to remind them when to come in.

=> queue
daftyoudaoicibaDictYouDict
daft: [13] Daft was not always a term of reproach. It originally meant ‘mild, gentle’, and only in late Middle English slid to ‘stupid’ (in a semantic decline perhaps paralleling that of silly, which started off as ‘happy, blessed’). Middle English dafte corresponds directly to an Old English gedæfte, whose underlying sense seems to have been ‘fit, suitable’ (the sense connection was apparently that mild unassuming people were considered as behaving suitably).

There is no direct evidence of its use with this meaning, but Old English had a verb gedæftan ‘make fit or ready, prepare’ which, together with the Gothic verb gedaban ‘be suitable’, points to its origin in a Germanic base *dab- ‘fit, suitable’. This ties in with the semantic development of deft, a variant of daft, which has moved from a prehistoric ‘fit, suitable’ to ‘skilful’.

=> deft
democracyyoudaoicibaDictYouDict
democracy: [16] Democracy means literally ‘government by the populace at large’. It comes via Old French democratie and medieval Latin dēmocratia from Greek dēmokratíā, a compound formed from demos ‘people’ and -kratíā ‘rule’, a derivative of the noun krátos ‘power, authority’, which has contributed a number of terms for types of government to English.

The original meaning of Greek demos was ‘district, land’, but eventually it came to denote the people living in such a district, particularly the ordinary people considered as a social class participating in government – hence democracy. The derivative democrat [18] was coined in French at the time of the Revolution.

=> epidemic
exampleyoudaoicibaDictYouDict
example: [14] Etymologically, an example is something that has been ‘taken out’, so that it can be considered separately. The word comes via Old French example from Latin exemplum ‘example’, a derivative of eximere ‘take out’. This was a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and emere ‘take, buy’ (source of English peremptory, pre-empt, premium, and prompt), and also yielded English exempt [14]. (An earlier Old French version of the word, essample, was borrowed into English in the 13th century as asample, which was the ancestor of modern English sample.)
=> exempt, peremptory, premium, prompt, sample
fleshyoudaoicibaDictYouDict
flesh: [OE] The etymological notion underlying flesh, and its near relative flitch ‘side of bacon’ [OE], is of ‘slitting open and cutting up an animal’s carcase for food’. It, together with its continental cousins, German fleisch and Dutch vleesch ‘flesh’ and Swedish fläsk ‘bacon’, comes ultimately from Indo-European *pel- ‘split’. Consequently, the earliest recorded sense of the Old English word flǣsc is ‘meat’; the broader ‘soft animal tissue’, not necessarily considered as food, seems to have developed in the late Old English period.
=> flitch
mesmerizeyoudaoicibaDictYouDict
mesmerize: [19] Franz Anton Mesmer (1734– 1815) was an Austrian doctor whose experiments with what he called ‘animal magnetism’, by which he induced a trance-like state in his subjects, are considered to be the forerunner of modern hypnotism (formerly called mesmerism [19]). The broader sense of mesmerize, ‘enthral’, dates from the early 20th century.
SaturdayyoudaoicibaDictYouDict
Saturday: [OE] Saturday is etymologically ‘Saturn’s day’. Old English Sæterdæg was short for Sæternes dæg, a translation of Latin Sāturnī diēs ‘Saturn’s day’. Saturn [OE] itself, as the name of both the god and the planet, comes from Latin Sāturnus, which may have been of Etruscan origin. In ancient Rome, the festival held in honour of Saturn, which took place in December, was the occasion for fairly uninhibited revelry.

It was called the Sāturnālia, which English acquired as saturnalia [16]. Those born under Saturn, by contrast, were considered by ancient and medieval astrologers to be of gloomy temperament – hence the adjective saturnine [15].

=> saturn, saturnalia, saturnine
AcheronyoudaoicibaDictYouDict
1580s, fabled river of the Lower World in Greek mythology. The name perhaps means "marsh-like" (compare Greek akherousai "marshlike water"); the derivation from Greek akhos "woe" is considered folk etymology.
AinuyoudaoicibaDictYouDict
people native to northern Japan and far eastern Russia, 1819, from the Ainu self-designation, literally "man, human." Once considered to be Caucasian, based on their appearance; DNA testing has disproved this. Their language is an isolate with no known relatives.
albatross (n.)youdaoicibaDictYouDict
1670s, probably from Spanish or Portuguese alcatraz "pelican" (16c.), perhaps derived from Arabic al-ghattas "sea eagle" [Barnhart]; or from Portuguese alcatruz "the bucket of a water wheel" [OED], from Arabic al-qadus "machine for drawing water, jar" (from Greek kados "jar"), in reference to the pelican's pouch (compare Arabic saqqa "pelican," literally "water carrier"). Either way, the spelling was influenced by Latin albus "white." The name was extended, through some mistake, by English sailors to a larger sea-bird (order Tubinares).

Albatrosses were considered good luck by sailors; figurative sense of "burden" (1936) is from Coleridge's "Rime of the Ancient Mariner" (1798) about the bad luck of a sailor who shoots an albatross and then is forced to wear its corpse as an indication that he, not the whole ship, offended against the bird. The prison-island of Alcatraz in San Francisco Bay is named for pelicans that roosted there.
amuck (adv.)youdaoicibaDictYouDict
17c., variant of amok; treated as a muck by Dryden, Byron, etc., and defended by Fowler, who considered amok didacticism.
AnnyoudaoicibaDictYouDict
fem. proper name, alternative form of Anna, from Latin Anna, from Greek, from Hebrew Hannah (see Hannah). In U.S. black slang, "white woman," also "a black woman who is considered to be acting 'too white;' " also Miss Ann. She is the spouse of Mr. Charlie.
apricot (n.)youdaoicibaDictYouDict
1550s, abrecock, from Catalan abercoc, related to Portuguese albricoque, from Arabic al-birquq, through Byzantine Greek berikokkia from Latin (malum) praecoquum "early-ripening (fruit)" (see precocious). Form assimilated to French abricot.
Latin praecoquis early-ripe, can probably be attributed to the fact that the fruit was considered a variety of peach that ripened sooner than other peaches .... [Barnhart]
The older Latin name for it was prunum Armeniacum or malum Armeniacum, in reference to supposed origin in Armenia. As a color name, first attested 1906.
backwood (n.)youdaoicibaDictYouDict
1709, American English, from back (adj.) + wood (n.) "forested tract." Also backwoods. As an adjective, from 1784.
BACKWOODSMEN ... This word is commonly used as a term of reproach (and that, only in a familiar style,) to designate those people, who, being at a distance from the sea and entirely agricultural, are considered as either hostile or indifferent to the interests of the commercial states. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
bard (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Scottish, from Old Celtic bardos "poet, singer," from PIE root *gwer- "to lift up the voice, praise." In historical times, a term of contempt among the Scots (who considered them itinerant troublemakers), but one of great respect among the Welsh.
All vagabundis, fulis, bardis, scudlaris, and siclike idill pepill, sall be brint on the cheek. [local Scottish ordinance, c. 1500]
Subsequently idealized by Scott in the more ancient sense of "lyric poet, singer." Poetic use of the word in English is from Greek bardos, Latin bardus, both from Gaulish.
battery (n.)youdaoicibaDictYouDict
1530s, "action of battering," from Middle French batterie, from Old French baterie (12c.) "beating, thrashing, assault," from batre "beat," from Latin battuere "beat" (see batter (v.)).

Meaning shifted in Middle French from "bombardment" ("heavy blows" upon city walls or fortresses) to "unit of artillery" (a sense recorded in English from 1550s). Extension to "electrical cell" (1748, first used by Ben Franklin) is perhaps from the artillery sense via notion of "discharges" of electricity. In Middle English, bateri meant only "forged metal ware." In obsolete baseball jargon battery was the word for "pitcher and catcher" considered as a unit (1867, originally only the pitcher).
belittle (v.)youdaoicibaDictYouDict
1781, "to make small," from be- + little (v.); first recorded in writings of Thomas Jefferson (and probably coined by him), who was roundly execrated for it in England:
Belittle! What an expression! It may be an elegant one in Virginia, and even perfectly intelligible; but for our part, all we can do is to guess at its meaning. For shame, Mr. Jefferson! ["European Magazine and London Review," 1787, reporting on "Notes on the State of Virginia"; to guess was considered another barbarous Yankeeism.]
Jefferson used it to characterize Buffon's view that American life was stunted by nature, which he was refuting. The figurative sense of "depreciate, scorn as worthless" (as the reviewers did to this word) is from 1797. Related: Belittled; belittling.
black sheep (n.)youdaoicibaDictYouDict
by 1822 in figurative sense of "member of some group guilty of offensive conduct and unlike the other members," supposedly because a real black sheep had wool that could not be dyed and was thus worth less. But one black sheep in a flock was considered good luck by shepherds in Sussex, Somerset, Kent, Derbyshire. Baa Baa Black Sheep nursery rhyme's first known publication is in "Tommy Thumb's Pretty Song Book" (c. 1744).
blacklist (n.)youdaoicibaDictYouDict
also black-list, black list, "list of persons who have incurred suspicion," 1610s, from black (adj.), here indicative of disgrace, censure, punishment (attested from 1590s, in black book) + list (n.). Specifically of employers' list of workers considered troublesome (usually for union activity) is from 1888. As a verb, from 1718. Related: Blacklisted; blacklisting.
blond (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 15c., from Old French blont "fair, blond" (12c.), from Medieval Latin blundus "yellow," perhaps from Frankish *blund. If it is a Germanic word, it is possibly related to Old English blonden-feax "gray-haired," from blondan, blandan "to mix" (see blend (v.)). According to Littré, the original sense of the French word was "a colour midway between golden and light chestnut," which might account for the notion of "mixed."

Old English beblonden meant "dyed," so it is also possible that the root meaning of blonde, if it is Germanic, may be "dyed," as ancient Teutonic warriors were noted for dying their hair. Du Cange, however, writes that blundus was a vulgar pronunciation of Latin flavus "yellow." Another guess (discounted by German etymologists), is that it represents a Vulgar Latin *albundus, from alba "white."

The word was reintroduced into English 17c. from French, and was until recently still felt as French, hence blonde (with French feminine ending) for females. Italian biondo, Spanish blondo, Old Provençal blon all are of Germanic origin.
Fair hair was much esteemed by both the Greeks and Romans, and so they not only dyed and gold-dusted theirs ..., but also went so far as to gild the hair of their statues, as notably those of Venus de Medici and Apollo. In the time of Ovid (A.U.C. 711) much fair hair was imported from Germany, by the Romans, as it was considered quite the fashionable color. Those Roman ladies who did not choose to wear wigs of this hue, were accustomed to powder theirs freely with gold dust, so as to give it the fashionable yellow tint. [C. Henry Leonard, "The Hair," 1879]
bloody (adj.)youdaoicibaDictYouDict
Old Engish blodig, adjective from blod (see blood). Common Germanic, compare Old Frisian blodich, Old Saxon blôdag, Dutch bloedig, Old High German bluotag, German blutig.

It has been a British intensive swear word since at least 1676. Weekley relates it to the purely intensive use of the cognate Dutch bloed, German Blut. But perhaps it ultimately is connected with bloods in the slang sense of "rowdy young aristocrats" (see blood (n.)) via expressions such as bloody drunk "as drunk as a blood."

Partridge reports that it was "respectable" before c. 1750, and it was used by Fielding and Swift, but heavily tabooed c. 1750-c. 1920, perhaps from imagined association with menstruation; Johnson calls it "very vulgar," and OED writes of it, "now constantly in the mouths of the lowest classes, but by respectable people considered 'a horrid word', on par with obscene or profane language."
The onset of the taboo against bloody coincides with the increase in linguistic prudery that presaged the Victorian Era but it is hard to say what the precise cause was in the case of this specific word. Attempts have been made to explain the term's extraordinary shock power by invoking etymology. Theories that derive it from such oaths as "By our Lady" or "God's blood" seem farfetched, however. More likely, the taboo stemmed from the fear that many people have of blood and, in the minds of some, from an association with menstrual bleeding. Whatever, the term was debarred from polite society during the whole of the nineteenth century. [Rawson]
Shaw shocked theatergoers when he put it in the mouth of Eliza Doolittle in "Pygmalion" (1914), and for a time the word was known euphemistically as "the Shavian adjective." It was avoided in print as late as 1936. Bloody Sunday, Jan. 30, 1972, when 13 civilians were killed by British troops at protest in Londonderry, Northern Ireland.
blue chip (adj.)youdaoicibaDictYouDict
also blue-chip, in reference to the high-value poker counter, from 1904 in the figurative sense of "valuable;" stock exchange sense, in reference to "shares considered a reliable investment," is first recorded 1929; especially of stocks that saw spectacular rises in value in the four years or so before the Wall Street crash of that year.
blue lawsyoudaoicibaDictYouDict
1781, severe Puritanical code said to have been enacted 18c. in New Haven, Connecticut; of uncertain origin, perhaps from one of the ground senses behind blues, or from notion of coldness. Or perhaps connected to bluestocking in the sense of "puritanically plain or mean" (see bluestocking, which is a different application of the same term; the parliament of 1653 was derisively called the bluestocking parliament). The common explanation that they were written on blue paper is not considered valid; pale blue paper was used for many old U.S. legal documents and there would have been nothing notable about its use in this case.
bluestocking (n.)youdaoicibaDictYouDict
also blue-stocking, 1790, derisive word for a woman considered too learned, traces to a London literary salon founded c. 1750 by Elizabeth Montagu on the Parisian model, featuring intellectual discussion instead of card games, and in place of ostentatious evening attire, simple dress, including Benjamin Stillingfleet's blue-gray tradesman's hose which he wore in place of gentleman's black silk, hence the term, first applied in derision to the whole set by Admiral Boscawen. None of the ladies wore blue stockings. Borrowed by the neighbors in loan-translations, such as French bas-bleu, Dutch blauwkous, German Blaustrumpf.
booty (n.)youdaoicibaDictYouDict
"plunder, gain, profit," mid-15c., from Old French butin "booty" (14c.), from a Germanic source akin to Middle Low German bute "exchange." Influenced in form and sense by boot (n.2) and in form by nouns ending in -y. Meaning "female body considered as a sex object" is 1920s, black slang.
broom (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English brom "broom, brushwood," the common flowering shrub whose twigs were tied together to make a tool for sweeping, from Proto-Germanic *bræmaz "thorny bush" (cognates: Dutch braam, German Brombeere "blackberry"), from PIE root *bh(e)rem- "to project, a point."

Traditionally, both the flowers and sweeping with broom twigs were considered unlucky in May (Suffolk, Sussex, Wiltshire, etc.). The witch's flying broomstick originally was one among many such objects (pitchfork, trough, bowl), but the broomstick became fixed as the popular tool of supernatural flight via engravings from a famous Lancashire witch trial of 1612.
BruceyoudaoicibaDictYouDict
a Norman surname, but etymology from Brix (place in La Manche, Normandy) is now considered doubtful ["Dictionary of English Surnames"]. Originated in Britain with Robert de Bruis, a baron listed in the Domesday Book. His son, a friend of David I, king of Scotland, was granted by him in 1124 the lordship of Annandale, and David's son, Robert, founded the Scottish House of Bruce. As a given name for U.S. males, most popular for boys born c. 1946-1954.
caco-youdaoicibaDictYouDict
before vowels cac-, word-forming element meaning "bad, ill, poor" (as in cacography, the opposite of calligraphy), from Latinized form of Greek kako- a hard-working prefix in ancient Greek, from kakos "bad, evil," considered by etymologists probably to be connected with PIE *kakka- "to defecate" (see caca).
catchy (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1831, from catch (v.) + -y (2). Considered colloquial at first. Related: Catchiness.
cheek (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English ceace, cece "jaw, jawbone," in late Old English also "the fleshy wall of the mouth." Perhaps from the root of Old English ceowan "chew" (see chew (v.)), or from Proto-Germanic *kaukon (cognates: Middle Low German kake "jaw, jawbone," Middle Dutch kake "jaw," Dutch kaak), not found outside West Germanic.

Words for "cheek," "jaw," and "chin" tend to run together in IE languages (compare PIE *genw-, source of Greek genus "jaw, cheek," geneion "chin," and English chin); Aristotle considered the chin as the front of the "jaws" and the cheeks as the back of them. The other Old English word for "cheek" was ceafl (see jowl).
A thousand men he [Samson] slow eek with his hond,
And had no wepen but an asses cheek.
[Chaucer, "Monk's Tale"]
In reference to the buttocks from c. 1600. Sense of "insolence" is from 1840, perhaps from a notion akin to that which led to jaw "insolent speech," mouth off, etc. To turn the other cheek is an allusion to Matt. v:39 and Luke vi:29.
circumspect (adj.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Latin circumspectus "deliberate, guarded, well-considered," past participle of circumspicere "look around, take heed," from circum- "around" (see circum-) + specere "to look" (see scope (n.1)). Related: Circumspectly; circumspectness.
civilization (n.)youdaoicibaDictYouDict
1704, "law which makes a criminal process civil," from civilize + -ation. Sense of "civilized condition" first recorded 1772, probably from French civilisation, to be an opposite to barbarity and a distinct word from civility. Sense of a particular human society in a civilized condition, considered as a whole over time, is from 1857. Related: Civilizational.
cochineal (n.)youdaoicibaDictYouDict
1580s, from French cochenille (16c.), probably from Spanish cochinilla, from a diminutive of Latin coccinus (adj.) "scarlet-colored," from coccum "berry (actually an insect) yielding scarlet dye" (see kermes). But some sources identify the Spanish source word as cochinilla "wood louse" (a diminutive form related to French cochon "pig").

The insect (Coccus Cacti) lives on the prickly pear cactus in Mexico and Central America and is a relative of the kermes and has similar, but more intense, dying qualities. Aztecs and other Mexican Indians used it as a dyestuff. It first is mentioned in Europe in 1523 in Spanish correspondence to Hernán Cortés in Mexico. Specimens were brought to Spain in the 1520s, and cloth merchants in Antwerp were buying cochineal in insect and powdered form in Spain by the 1540s. It soon superseded the use of kermes as a tinetorial substance. Other species of coccus are useless for dye and considered mere pests, such as the common mealy bug.
cold shoulder (n.)youdaoicibaDictYouDict
1816, in the figurative sense of "icy reception," first in Sir Walter Scott, probably originally a literal figure, but commonly used with a punning reference to "cold shoulder of mutton," considered a poor man's dish and thus, perhaps, something one would set out for an unwanted guest with deliberate intention to convey displeasure.
How often have we admired the poor knight, who, to avoid the snares of bribery and dependence, was found making a second dinner from a cold shoulder of mutton, above the most affluent courtier, who had sold himself to others for a splendid pension! ["No Fiction," 1820]
colonize (v.)youdaoicibaDictYouDict
1620s, "to settle with colonists," from stem of Latin colonus "tiller of the soil, farmer" (see colony); in sense "to make another place into a national dependency" without regard for settlement there by 1790s (such as in reference to French activity in Egypt or British work in India), and probably directly from colony.
No principle ought ever to be tolerated or acted upon, that does not proceed on the basis of India being considered as the temporary residence of a great British Establishment, for the good government of the country, upon steady and uniform principles, and of a large British factory, for the beneficial management of its trade, upon rules applicable to the state and manners of the country. [Henry Dundas, Chairman of the East-India Company, letter, April 2, 1800]
Related: Colonized; colonizing.
computer (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, "one who calculates," agent noun from compute (v.). Meaning "calculating machine" (of any type) is from 1897; in modern use, "programmable digital electronic computer" (1945 under this name; theoretical from 1937, as Turing machine). ENIAC (1946) usually is considered the first. Computer literacy is recorded from 1970; an attempt to establish computerate (adjective, on model of literate) in this sense in the early 1980s didn't catch on. Computerese "the jargon of programmers" is from 1960, as are computerize and computerization.
WASHINGTON (AP) -- A New York Congressman says the use of computers to record personal data on individuals, such as their credit background, "is just frightening to me." [news article, March 17, 1968]
consider (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French considerer (13c.) "reflect on, consider, study," from Latin considerare "to look at closely, observe," perhaps literally "to observe the stars," from com- "with" (see com-) + sidus (genitive sideris) "constellation" (see sidereal).

Perhaps a metaphor from navigation, but more likely reflecting Roman obsession with divination by astrology. Tucker doubts the connection with sidus, however, because it is "quite inapplicable to desiderare," and suggests derivation instead from the PIE root of English side meaning "stretch, extend," and a sense for the full word of "survey on all sides" or "dwell long upon." Related: Considered; considering.
considerable (adj.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "capable of being considered," from Medieval Latin considerabilis "worthy to be considered," from Latin considerare (see consider). Meaning "pretty large" is from 1640s (implied in considerably).
CONSIDERABLE. This word is still frequently used in the manner out by Dr. Witherspoon in the following remark: "He is considerable of a surveyor; considerable of it may found in the country. This manner of speaking in the northern parts." [Pickering, 1816]
copacetic (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1919, but it may have origins in 19c. U.S. Southern black speech. Origin unknown, suspects include Latin, Yiddish (Hebrew kol b'seder), Italian, Louisiana French (coupe-sétique), and Native American. None is considered convincing by linguists.
cotillion (n.)youdaoicibaDictYouDict
type of dance, 1766, from French cotillion (15c.), originally "petticoat," a double diminutive of Old French cote "skirt" (see coat (n.)); its application to a kind of dance arose in France and is considered obscure by some linguists, but there are lively turns in the dance that flash the petticoats.

Meaning "formal ball" is 1898, American English, short for cotillion ball. French uses -on (from Latin -onem) to reinforce Latin nouns felt to need more emphatic power (as in poisson from Latin piscis). It also uses -on to form diminutives, often strengthened by the insertion of -ill-, as in the case of this word.
crayon (n.)youdaoicibaDictYouDict
1640s, from French crayon "pencil" (16c.), originally "chalk pencil," from craie "chalk," from Latin creta "chalk, pipe-clay," which is of unknown origin. Not now considered to mean "Cretan earth," as once was believed.
crucify (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Old French crucifer (12c., Modern French crucifier), from Vulgar Latin *crucificare, from Late Latin crucifigere "to fasten to a cross," from cruci, dative of Latin crux "cross" (see cross (n.)) + figere "fasten" (see fix (v.)). An ancient mode of capital punishment considered especially ignominious by the Romans. Figurative sense of "to torment" is 1620s. Related: Crucified; crucifying.
crunchy (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1892, from crunch + -y (2). Student slang sense of "annoyingly intense about health or environmental issues" is by 1990, short for crunchy granola (considered as natural and wholesome); not entirely pejorative at first. Related: Crunchiness.
cunt (n.)youdaoicibaDictYouDict
"female intercrural foramen," or, as some 18c. writers refer to it, "the monosyllable," Middle English cunte "female genitalia," by early 14c. (in Hendyng's "Proverbs" -- ʒeve þi cunte to cunni[n]g, And crave affetir wedding), akin to Old Norse kunta, Old Frisian, Middle Dutch, and Middle Low German kunte, from Proto-Germanic *kunton, which is of uncertain origin. Some suggest a link with Latin cuneus "wedge," others to PIE root *geu- "hollow place," still others to PIE *gwen-, root of queen and Greek gyne "woman."

The form is similar to Latin cunnus "female pudenda" (also, vulgarly, "a woman"), which is likewise of disputed origin, perhaps literally "gash, slit," from PIE *sker- (1) "to cut," or literally "sheath," from PIE *kut-no-, from root *(s)keu- "to conceal, hide."
Hec vulva: a cunt. Hic cunnus: idem est. [from Londesborough Illustrated Nominale, c. 1500, in "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," eds. Wright and Wülcker, vol. 1, 1884]
First known reference in English apparently is in a compound, Oxford street name Gropecuntlane cited from c. 1230 (and attested through late 14c.) in "Place-Names of Oxfordshire" (Gelling & Stenton, 1953), presumably a haunt of prostitutes. Used in medical writing c. 1400, but avoided in public speech since 15c.; considered obscene since 17c.

in Middle English also conte, counte, and sometimes queinte, queynte (for this, see q). Chaucer used quaint and queynte in "Canterbury Tales" (late 14c.), and Andrew Marvell might be punning on quaint in "To His Coy Mistress" (1650).
"What eyleth yow to grucche thus and grone? Is it for ye wolde haue my queynte allone?" [Wife of Bath's Tale]
Under "MONOSYLLABLE" Farmer lists 552 synonyms from English slang and literature before launching into another 5 pages of them in French, German, Italian, Spanish, and Portuguese. [A sampling: Botany Bay, chum, coffee-shop, cookie, End of the Sentimental Journey, fancy bit, Fumbler's Hall, funniment, goatmilker, heaven, hell, Itching Jenny, jelly-bag, Low Countries, nature's tufted treasure, parenthesis, penwiper, prick-skinner, seminary, tickle-toby, undeniable, wonderful lamp, and aphrodisaical tennis court, and, in a separate listing, Naggie. Dutch cognate de kont means "a bottom, an arse," but Dutch also has attractive poetic slang ways of expressing this part, such as liefdesgrot, literally "cave of love," and vleesroos "rose of flesh."

Alternative form cunny is attested from c. 1720 but is certainly much earlier and forced a change in the pronunciation of coney (q.v.), but it was good for a pun while coney was still the common word for "rabbit": "A pox upon your Christian cockatrices! They cry, like poulterers' wives, 'No money, no coney.' " [Philip Massinger: "The Virgin-Martyr," Act I, Scene 1, 1622]
day (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English dæg "day," also "lifetime," from Proto-Germanic *dagaz "day" (cognates: Old Saxon, Middle Dutch, Dutch dag, Old Frisian dei, Old High German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags), according to Watkins, from PIE *agh- (2) "a day" considered as a span of time. He adds that the Germanic initial d- is "of obscure origin."

Not considered to be related to Latin dies (see diurnal), but rather to Sanskrit dah "to burn," Lithuanian dagas "hot season," Old Prussian dagis "summer." Meaning originally, in English, "the daylight hours;" expanded to mean "the 24-hour period" in late Anglo-Saxon times. The day formerly began at sunset, hence Old English Wodnesniht was what we would call "Tuesday night." Names of the weekdays were not regularly capitalized in English until 17c. Day off first recorded 1883; day-tripper first recorded 1897. The days in nowadays, etc. is a relic of the Old English and Middle English use of the adverbial genitive.
drag (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., from Old Norse draga, or a dialectal variant of Old English dragan "to draw," both from Proto-Germanic *dragan "to draw, pull," from PIE root *dhragh- "to draw, drag on the ground" (cognates: Sanskrit dhrajati "pulls, slides in," Russian drogi "wagon;" but not considered to be directly the source of Latin trahere).

Meaning "to take a puff" (of a cigarette, etc.) is from 1914. Related: Dragged; dragging. Drag-out "violent fight" is from c. 1859. To drag (one's) feet (1946, in figurative sense) supposedly is from logging, from a lazy way to use a two-man saw.
earth (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English eorþe "ground, soil, dirt, dry land; country, district," also used (along with middangeard) for "the (material) world, the abode of man" (as opposed to the heavens or the underworld), from Proto-Germanic *ertho (cognates: Old Frisian erthe "earth," Old Saxon ertha, Old Norse jörð, Middle Dutch eerde, Dutch aarde, Old High German erda, German Erde, Gothic airþa), from extended form of PIE root *er- (2) "earth, ground" (cognates: Middle Irish -ert "earth"). The earth considered as a planet was so called from c. 1400. Use in old chemistry is from 1728. Earth-mover "large digging machine" is from 1940.
EastlakeyoudaoicibaDictYouDict
style of furniture, 1878, often a mere debased Gothic, but at its best inspired by English designer Charles Locke Eastlake (1836-1906) and his book "Hints on Household Taste."
I find American tradesmen continually advertising what they are pleased to call 'Eastlake' furniture, with the production of which I have had nothing whatever to do, and for the taste of which I should be very sorry to be considered responsible [C.L. Eastlake, 1878]