appealyoudaoicibaDictYouDict
appeal: [14] The ultimate Latin source of appeal, the verb adpellere (formed from the prefix ad- ‘to’ and pellere ‘drive’ – related to anvil, felt, and pulse), seems to have been used in nautical contexts in the sense ‘direct a ship towards a particular landing’. It was extended metaphorically (with a modification in form to appellāre) to mean ‘address’ or ‘accost’, and from these came two specific, legal, applications: ‘accuse’ and ‘call for the reversal of a judgment’. Appeal had both these meanings when it was first adopted into English from Old French apeler.

The former had more or less died out by the beginning of the 19th century, but the second has flourished and led to the more general sense ‘make an earnest request’. Peal [14], as in ‘peal of bells’, is an abbreviated form of appeal, and repeal [14] comes from the Old French derivative rapeler.

=> anvil, felt, peal, pulse, repeal
cryyoudaoicibaDictYouDict
cry: [13] Cry comes via Old French crier from Latin quirītāre, which, according to the Roman etymologist Marcus Terentius Varo, meant originally ‘call for the help of the Quirites’. This was a term for those who held the rank of Roman citizen; it is of uncertain origin, variously explained as coming from an Italic word for ‘lance’ and as denoting those who lived in the Sabine town of Cures. The more banal truth, however, is that the Latin verb was probably of imitative origin.
exciteyoudaoicibaDictYouDict
excite: [14] The use of the word excite to convey ‘agitated elation’ is a comparatively recent development, first recorded from the mid 19th century. Before that it was a fairly neutral verb, meaning ‘produce a response, provoke’ (as in the rather formal ‘excite much comment’). It comes, perhaps via Old French exciter, from Latin excitāre ‘call forth, arouse, produce’. This was a variant of exciēre, a compound verb formed from the prefix ex- ‘out’ and ciēre ‘move, call’ (source also of English cite, incite, recite, and solicit).
=> cite, incite, recite, solicit
ask (v.)youdaoicibaDictYouDict
Old English ascian "ask, call for an answer; make a request," from earlier ahsian, from Proto-Germanic *aiskon (cognates: Old Saxon escon, Old Frisian askia "request, demand, ask," Middle Dutch eiscen, Dutch eisen "to ask, demand," Old High German eiscon "to ask (a question)," German heischen "to ask, demand"), from PIE *ais- "to wish, desire" (cognates: Sanskrit icchati "seeks, desires," Armenian aic "investigation," Old Church Slavonic iskati "to seek," Lithuanian ieškau "to seek").

Form in English influenced by a Scandinavian cognate (such as Danish æske; the Old English would have evolved by normal sound changes into ash, esh, which was a Midlands and southwestern England dialect form). Modern dialectal ax is as old as Old English acsian and was an accepted literary variant until c. 1600. Related: Asked; asking. Old English also had fregnan/frignan which carried more directly the sense of "question, inquire," and is from PIE root *prek-, the common source of words for "ask" in most Indo-European languages (see pray). If you ask me "in my opinion" is attested from 1910. Asking price is attested from 1755.
citation (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "summons, written notice to appear," from Old French citation or directly from Latin citationem (nominative citatio) "a command," noun of action from past participle stem of citare "to summon, urge, call; put in sudden motion, call forward; rouse, excite" (see cite). Meaning "passage cited, quotation" is from 1540s. From 1918 as "a mention in an official dispatch."
cite (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "to summon," from Old French citer "to summon" (14c.), from Latin citare "to summon, urge, call; put in sudden motion, call forward; rouse, excite," frequentative of ciere "to move, set in motion, stir, rouse, call, invite" from PIE root *keie- "to set in motion, to move to and fro" (cognates: Sanskrit cyavate "stirs himself, goes;" Greek kinein "to move, set in motion; change, stir up," kinymai "move myself;" Gothic haitan "call, be called;" Old English hatan "command, call"). Sense of "calling forth a passage of writing" is first attested 1530s. Related: Cited; citing.
cry (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., "beg, implore," from Old French crier, from Vulgar Latin *critare, from Latin quiritare "to wail, shriek" (source of Italian gridare, Old Spanish cridar, Spanish and Portuguese gritar), which is of uncertain origin; perhaps a variant of quirritare "to squeal like a pig," from *quis, echoic of squealing, despite ancient folk etymology that traces it to "call for the help of the Quirites," the Roman constabulary. The meaning was extended 13c. to weep, which it largely replaced by 16c. Related: Cried; crying.

Most languages, in common with English, use the general word for "cry out, shout, wail" to also mean "weep, shed tears to express pain or grief." Romance and Slavic, however, use words for this whose ultimate meaning is "beat (the breast)," compare French pleurer, Spanish llorar, both from Latin plorare "cry aloud," but probably originally plodere "beat, clap the hands." Also Italian piangere (cognate with French plaindre "lament, pity") from Latin plangere, originally "beat," but especially of the breast, as a sign of grief. U.S. colloquial for crying out loud is 1924, probably another euphemism for for Christ's sake.
educrat (n.)youdaoicibaDictYouDict
1968, usually pejorative; first element from education, second from bureaucrat. Said to have been coined by Claude R. Kirk Jr. (1926-2011), governor of Florida 1967-71.
While political leaders and corporate CEOs, focusing as usual on the quarterly return, call for "workers for the new economy," their educational reforms are producing just that: students with a grab-bag of minor skills and competencies and minds that are sadly uneventful, incapable of genuine intellectual achievement and lacking any sense of continuity with the historical and cultural traditions of our society. Their world is small, bleak, and limited; their world will become ours. [David Solway, "The Turtle Hypodermic of Sickenpods," Quebec, 2000]
evocation (n.)youdaoicibaDictYouDict
1570s, from Latin evocationem (nominative evocatio) "a calling forth, a calling from concealment," noun of action from past participle stem of evocare "call out, summon; call forth, rouse, appeal to," from assimilated form of ex- "out" (see ex-) + vocare "to call" (see voice (n.)).

Evocatio was used of the Roman custom of petitioning the gods of an enemy city to abandon it and come to Rome; it also was used to translate the Platonic Greek anamnesis "a calling up of knowledge acquired in a previous state of existence."
evocative (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, "tending to call forth," from Late Latin evocativus "pertaining to summoning," from Latin evocatus, past participle of evocare "call out; rouse, summon" (see evocation).
excite (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "to move, stir up, instigate," from Old French esciter (12c.) or directly from Latin excitare "rouse, call out, summon forth, produce," frequentative of exciere "call forth, instigate," from ex- "out" (see ex-) + ciere "set in motion, call" (see cite). Of feelings, from late 14c. Of bodily organs or tissues, from 1831. Main modern sense of "emotionally agitate" is first attested 1821.
implore (v.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1500, from Middle French implorer and directly from Latin implorare "call for help, beseech," originally "invoke with weeping," from assimilated form of in- "on, upon" (see in- (2)) + plorare "to weep, cry out." Related: Implored; imploring; imploringly.
mayday (interj.)youdaoicibaDictYouDict
distress call, 1923, apparently an Englished spelling of French m'aider, shortening of venez m'aider "come help me!" But possibly a random coinage with coincidental resemblance:
"May Day" Is Airplane SOS
ENGLISH aviators who use radio telephone transmitting sets on their planes, instead of telegraph sets, have been puzzling over the problem of choosing a distress call for transmission by voice. The letters SOS wouldn't do, and just plain "help!" was not liked, and so "May Day" was chosen. This was thought particularly fitting since it sounds very much like the French m'aidez, which means "help me." ["The Wireless Age," June 1923]
provocate (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to provoke, call forth," mid-15c., rare then and now obsolete, from Latin provocatus, past participle of provocare "to call out" (see provoke). Related: Provocated; provocating.
provoke (v.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French provoker, provochier (12c., Modern French provoquer) and directly from Latin provocare "call forth, challenge," from pro- "forth" (see pro-) + vocare "to call" (see voice (n.)). Related: Provoked; provoking.
SOSyoudaoicibaDictYouDict
1910, from International Morse code letters, chosen arbitrarily as being easy to transmit and difficult to mistake. Not an initialism (acronym) for "save our ship" or anything else. Won out over alternative suggestion C.Q.D., which is said to mean "come quickly, distress," or "CQ," general call for alerting other ships that a message follows, and "D" for danger. SOS is the telegraphic distress signal only; the oral equivalent is mayday.
volunteer (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "one who offers himself for military service," from Middle French voluntaire, "one who volunteers," also as an adjective, "voluntary," from Latin voluntarius "voluntary, of one's free will," as a plural noun "volunteers" (see voluntary). Non-military sense is first recorded 1630s. As an adjective from 1640s. Tennessee has been the Volunteer State since the Mexican War, when a call for 2,800 volunteers brought out 30,000 men.