chestnutyoudaoicibaDictYouDict
chestnut: [16] The Greek word for ‘chestnut’ was kastanéā, which appears to have meant originally ‘nut from Castanea’ (in Pontus, Asia Minor) or ‘nut from Castana’ (in Thessaly, Greece). It came into English via Latin castanea and Old French chastaine, which in the 14th century produced the Middle English form chasteine or chesteine. Over the next two hundred years this developed to chestern, and in due course had nut added to it to produce the modern English form. Castana, the Spanish descendant of Latin castanea, is the source of castanet.
=> castanet
elegyyoudaoicibaDictYouDict
elegy: [16] Greek élegos originally signified simply ‘song’ (Aristophanes, for example, used it for the song of a nightingale in his play Birds). It is not clear where it came from, although it has been speculated that the Greeks may have borrowed it from the Phrygians, an Indo- European people of western and central Asia Minor, and that originally it denoted ‘flute song’ (the long-held derivation from Greek e e légein ‘cry woe! woe!’ is not tenable). Later on it came to mean specifically ‘song of mourning’, and its adjective derivative elegeíā passed as a noun via Latin and French into English.
friezeyoudaoicibaDictYouDict
frieze: [16] Phrygia, in western and central Asia Minor, was noted in ancient times for its embroidery. Hence classical Latin Phrygium ‘of Phrygia’ was pressed into service in medieval Latin (as frigium, or later frisium) for ‘embroidered cloth’. English acquired the word via Old French frise, by which time it had progressed semantically via ‘fringe’ to ‘decorative band along the top of a wall’.
jetyoudaoicibaDictYouDict
jet: English has two distinct words jet. The older, which denotes a type of black stone used in jewellery [14], comes via Old French jaiet and Latin gagātēs from Greek gagátēs, which denoted ‘stone from Gagai’, a town in Lycia, in Asia Minor, where it was found. The jet of ‘jet engines’ [16] goes back ultimately to a word that meant ‘throw’ – Latin jacere (from which English also gets inject, project, reject, etc).

A derivative of this was jactāre, which also meant ‘throw’. It passed via Vulgar Latin *jectāre into Old French as jeter, and when English took it over it was originally used for ‘protrude, stick out’: ‘the houses jetting over aloft like the poops of ships, to shadow the streets’, George Sandys, Travels 1615. This sense is perhaps best preserved in jetty ‘projecting pier’, and in the variant form jut [16], while the underlying meaning ‘throw’ is still present in jettison ‘throw things overboard’ and its contracted form jetsam.

But back with the verb jet, in the 17th century it began to be used for ‘spurt out in a forceful stream’. The notion of using such a stream to create forward motion was first encapsulated in the term jet propulsion in the mid 19th century, but it did not take concrete form for nearly a hundred years (the term jet engine is not recorded until 1943).

=> inject, jetsam, jettison, jetty, jut, project, reject, subject
mausoleumyoudaoicibaDictYouDict
mausoleum: [16] The original mausoleum was a vast marble tomb (one of the seven wonders of the ancient world) erected in 353 BC for Mausolus, king of Caria in Asia Minor by his widow Artemisia. Its architect was Pythius, and its site was at Halicarnassus (now Bodrum in Turkey). Its Greek name was mausōleion, and it passed into English as a generic term for a ‘large tomb’ via Latin mausōlēum.
plumyoudaoicibaDictYouDict
plum: [OE] Plum and prune ‘dried plum’ are ultimately the same word. Their common ancestor was Greek proumnon, a word which originated somewhere in Asia Minor. This was later contracted to prounon, and borrowed into Latin as prōnum. Its plural prōna came to be regarded in post-classical times as a singular, and this is where English gets prune from, but prōna was also borrowed into prehistoric Germanic, and many of its descendants here have had their r changed to l (the two are close together phonetically) – hence German pflaume, Swedish plommon, and English plum.
=> prune
silveryoudaoicibaDictYouDict
silver: [OE] The word silver probably originated in Asia Minor. Its unidentified source word was borrowed into prehistoric Germanic as *silubr-, which has evolved into German silber, Dutch zilver, Danish sølf, and English and Swedish silver. Borrowing of the same ancestral form into the Balto-Slavic languages produced Russian serebro, Polish and Serbo-Croat srebro, Lithuanian sidabras, and Latvian sidrabs.
AegeanyoudaoicibaDictYouDict
sea between Greece and Asia Minor, 1570s, traditionally named for Aegeus, father of Theseus, who threw himself to his death in it when he thought his son had perished; but perhaps from Greek aiges "waves," a word of unknown origin.
Aeolian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1600, "of the wind," from Latin Æolus "god of the winds," from Greek Aiolos, from aiolos "quickly moving." Æolian harp first recorded 1791. The ancient district of Aiolis in Asia Minor was said to have been named for the wind god, hence Æolian also refers to one branch of the ancient Greek people.
AnatoliayoudaoicibaDictYouDict
ancient name of Asia Minor, from Medieval Latin Anatolia, from Greek anatole "the east," originally "sunrise" (which of course happens in the east), literally "a rising above (the horizon)," from anatellein "to rise," from ana "up" (see ana-) + tellein "to accomplish, perform."
BasilyoudaoicibaDictYouDict
masc. proper name, from Latin Basilius, from Greek Basileios "kingly, royal," from basileus "king," which is of unknown origin, possibly from a language of Asia Minor (compare Lydian battos "king").
chalcedony (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, from Latin calcedonius, in Vulgate translating Greek khalkedon in Rev. xxi:19, found nowhere else. Connection with Chalcedon in Asia Minor "is very doubtful" [OED]. The city name is from Phoenician and means "new town."
cherry (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, earlier in surname Chyrimuth (1266, literally "Cherry-mouth"); from Anglo-French cherise, from Old North French cherise (Old French, Modern French cerise, 12c.), from Vulgar Latin *ceresia, from late Greek kerasian "cherry," from Greek kerasos "cherry tree," possibly from a language of Asia Minor. Mistaken in Middle English for a plural and stripped of its -s (compare pea).

Old English had ciris "cherry" from a West Germanic borrowing of the Vulgar Latin word (cognate with German Kirsch), but it died out after the Norman invasion and was replaced by the French word. Meaning "maidenhead, virginity" is from 1889, U.S. slang, from supposed resemblance to the hymen, but perhaps also from the long-time use of cherries as a symbol of the fleeting quality of life's pleasures.
chestnut (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, from chesten nut (1510s), with superfluous nut (n.) + Middle English chasteine, from Old French chastain (12c., Modern French châtaigne), from Latin castanea "chestnut, chestnut tree," from Greek kastaneia, which the Greeks thought meant either "nut from Castanea" in Pontus, or "nut from Castana" in Thessaly, but probably both places are named for the trees, not the other way around, and the word is borrowed from a language of Asia Minor (compare Armenian kask "chestnut," kaskeni "chestnut tree"). In reference to the dark reddish-brown color, 1650s. Applied to the horse-chestnut by 1832.

Slang sense of "venerable joke or story" is from 1885, explained 1888 by Joseph Jefferson (see "Lippincott's Monthly Magazine," January 1888) as probably abstracted from the 1816 melodrama "The Broken Sword" by William Dimond where an oft-repeated story involving a chestnut tree figures in an exchange between the characters "Captain Zavior" and "Pablo":
Zav. Let me see--ay! it is exactly six years since that peace being restored to Spain, and my ship paid off, my kind brother offered me a snug hammock in the dwelling of my forefathers. I mounted a mule at Barcelona and trotted away for my native mountains. At the dawn of the fourth day's journey, I entered the wood of Collares, when, suddenly, from the thick boughs of a cork-tree--
Pab. [Jumping up.] A chesnut, Captain, a chesnut!
Zav. Bah, you booby! I say, a cork!
Pab. And I swear, a chesnut. Captain, this is the twenty-seventh time I have heard you relate this story, and you invariably said, a chesnut, till now.
Jefferson traced the connection through William Warren, "the veteran comedian of Boston" who often played Pablo in the melodrama.
cilice (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English cilic, from Latin cilicium "a covering," a type of coarse garment (used especially by soldiers and sailors), originally one of Cilician goat hair, from Greek kilikion "coarse cloth," from Kilikia "Cilicia" in Asia Minor. By tradition in Greek mythology the place was named for Cilix, a son of the Phoenician king Agenor.
Cimmerian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 16c., "pertaining to the Cimmerii," an ancient nomadic people who, according to Herodotus, inhabited the region around the Crimea, and who, according to Assyrian sources, overran Asia Minor 7c. B.C.E.; from Latin Cimmerius, from Greek Kimmerios. Homer described their land as a place of perpetual mist and darkness beyond the ocean, but whether he had in mind the same people Herodotus did, or any real place, is unclear.
coin (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "a wedge," from Old French coing (12c.) "a wedge; stamp; piece of money; corner, angle," from Latin cuneus "a wedge." The die for stamping metal was wedge-shaped, and the English word came to mean "thing stamped, a piece of money" by late 14c. (a sense that already had developed in French). Compare quoin, which split off from this word 16c. Modern French coin is "corner, angle, nook." Coins were first struck in western Asia Minor in 7c. B.C.E.; Greek tradition and Herodotus credit the Lydians with being first to make and use coins of silver and gold.
CroesusyoudaoicibaDictYouDict
from Latinized form of Greek Kroisis, 6c. B.C.E. king of Lydia in Asia Minor, famously wealthy; hence "rich man" or in other allusions to riches, from late 14c.
EphesusyoudaoicibaDictYouDict
Greek city in ancient Asia Minor, center of worship for Artemis, Latinized form of Greek Ephesos, traditionally derived from ephoros "overseer," in reference to its religious significance, but this might be folk etymology. Related: Ephesine.
ermine (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 12c., from Old French ermine (12c., Modern French hermine), used in reference to both the animal and the fur. Apparently the word is a convergence of Latin (mus) Armenius "Armenian (mouse)" -- ermines being abundant in Asia Minor -- and an unrelated Germanic word for "weasel" (represented by Old High German harmo "ermine, stoat, weasel," adj. harmin; Old Saxon harmo, Old English hearma "shrew," etc.) that happened to sound like it. OED splits the difference between competing theories. The fur, especially with the black of the tail inserted at regular intervals in the pure white of the winter coat, was used for the lining of official and ceremonial garments, in England especially judicial robes, hence figurative use from 18c. for "the judiciary." Related: Ermined.
frieze (n.1)youdaoicibaDictYouDict
"sculptured horizontal band in architecture," 1560s, from Middle French frise, originally "a ruff," from Medieval Latin frisium "embroidered border," variant of frigium, which is probably from Latin Phrygium "Phrygian; Phrygian work," from Phrygia, the ancient country in Asia Minor known for its embroidery (Latin also had Phrygiae vestes "ornate garments"). Meaning "decorative band along the top of a wall" was in Old French.
Galatians (n.)youdaoicibaDictYouDict
Biblical epistle, from Galatia, name of an ancient inland region in Asia Minor, from Greek Galatia, based on Gaul, in reference to the Gaulish people who conquered the region and settled there 3c. B.C.E. In Latin Gallograeci, hence Middle English Gallocrecs "the Gallatians."
Gordian knot (n.)youdaoicibaDictYouDict
1560s, tied by Gordius (Greek Gordios), first king of Phrygia in Asia Minor and father of Midas, who predicted the one to loosen it would rule Asia. Instead, Alexander the Great cut the Gordian knot with his sword; hence the extended sense (1570s in English) "solve a difficult problem in a quick, dramatic way."
Ionian (adj.)youdaoicibaDictYouDict
"of Ionia," the districts of ancient Greece inhabited by the Ionians (including Attica and the north coast of the Peloponnesus, but especially the coastal strip of Asia Minor, including the islands of Samos and Chios). The name (which Herodotus credits to an ancestral Ion, son of Apollo and Creusa) probably is pre-Greek, perhaps related to Sanskrit yoni "womb, vulva," and a reference to goddess-worshipping people.

Also used of the sea that lies between Italy and the northern Peloponnesus (1630s). The musical Ionian mode (1844) corresponds to our basic major scale but was characterized by the Greeks as soft and effeminate, as were the Ionians generally.
The Ionians delighted in wanton dances and songs more than the rest of the Greeks ... and wanton gestures were proverbially termed Ionic motions. [Thomas Robinson, "Archæologica Græca," 1807]
mausoleum (n.)youdaoicibaDictYouDict
"magnificent tomb," 1540s, from Latin mausoleum, from Greek Mausoleion, name of the massive marble tomb built 353 B.C.E. at Halicarnassus (Greek city in Asia Minor) for Mausolos, Persian satrap who made himself king of Caria. It was built by his wife (and sister), Artemisia. Counted among the Seven Wonders of the ancient world, it was destroyed by an earthquake in the Middle Ages. General sense of "any stately burial-place" is from c. 1600.
parchment (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, parchemin (c. 1200 as a surname), from Old French parchemin (11c., Old North French parcamin), from Late Latin pergamena "parchment," noun use of adjective (as in pergamena charta, Pliny), from Late Greek pergamenon "of Pergamon," from Pergamon "Pergamum" (modern Bergama), city in Mysia in Asia Minor where parchment supposedly first was adopted as a substitute for papyrus, 2c. B.C.E. Possibly influenced in Vulgar Latin by Latin parthica (pellis) "Parthian (leather)." Altered in Middle English by confusion with nouns in -ment and by influence of Medieval Latin collateral form pergamentum.
PelasgianyoudaoicibaDictYouDict
late 15c., "of the Pelasgi," from Latin Pelasgius, from Greek Pelasgios "of the Pelasgi," from Pelasgoi "the Pelasgi," name of a prehistoric people of Greece and Asia Minor who occupied Greece before the Hellenes, probably originally *Pelag-skoi, literally "Sea-people" (see pelagic).
PhrygianyoudaoicibaDictYouDict
late 15c., "native of Phrygia," region in ancient Asia Minor; Phrygian mode in ancient Greek music theory was held to be "of a warlike character." Phrygian cap (1796) was the type adopted by freed slaves in Roman times, and subsequently identified as the cap of Liberty.
plane (n.4)youdaoicibaDictYouDict
"tree of the genus Platanus," late 14c., from Old French plane, earlier plasne (14c.), from Latin platanus, from Greek platanos, earlier platanistos "plane tree," a species from Asia Minor, associated with platys "broad" (see plaice (n.)), in reference to its leaves. Applied since 1778 in Scotland and northern England to the sycamore, whose leaves somewhat resemble those of the true plane tree.
pope (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English papa (9c.), from Church Latin papa "bishop, pope" (in classical Latin, "tutor"), from Greek papas "patriarch, bishop," originally "father." Applied to bishops of Asia Minor and taken as a title by the Bishop of Alexandria c.250. In Western Church, applied especially to the Bishop of Rome since the time of Leo the Great (440-461) and claimed exclusively by them from 1073 (usually in English with a capital P-). Popemobile, his car, is from 1979. Papal, papacy, later acquisitions in English, preserve the original vowel.
prune (n.)youdaoicibaDictYouDict
mid-14c., "a plum," also "a dried plum" (c. 1200 in place name Prunhill), from Old French pronne "plum" (13c.), from Vulgar Latin *pruna, fem. singular formed from Latin pruna, neuter plural of prunum "a plum," by dissimilation from Greek proumnon, from a language of Asia Minor. Slang meaning "disagreeable or disliked person" is from 1895. Prune juice is from 1807.
Santa Claus (n.)youdaoicibaDictYouDict
1773 (as St. A Claus, in "New York Gazette"), American English, from dialectal Dutch Sante Klaas, from Middle Dutch Sinter Niklaas "Saint Nicholas," bishop of Asia Minor who became a patron saint for children. Now a worldwide phenomenon (Japanese santakurosu). Father Christmas is attested from 1650s.
SephardimyoudaoicibaDictYouDict
plural of Sephardi "a Spanish or Portuguese Jew" (1851), from Modern Hebrew Sepharaddim "Spaniards, Jews of Spain," from Sepharad, name of a country mentioned only in Obad. v:20, probably meaning "Asia Minor" or a part of it (Lydia, Phrygia), but identified by the rabbis after the Jonathan Targum as "Spain." Related: Sephardic.
silo (n.)youdaoicibaDictYouDict
1835, from Spanish silo, traditionally derived from Latin sirum (nominative sirus), from Greek siros "a pit to keep corn in." "The change from r to l in Spanish is abnormal and Greek siros was a rare foreign term peculiar to regions of Asia Minor and not likely to emerge in Castilian Spain" [Barnhart]. Alternatively, the Spanish word is from a pre-Roman Iberian language word represented by Basque zilo, zulo "dugout, cave or shelter for keeping grain." Meaning "underground housing and launch tube for a guided missile" is attested from 1958.
silver (n.)youdaoicibaDictYouDict
Old English seolfor, Mercian sylfur "silver; money," from Proto-Germanic *silubra- (cognates: Old Saxon silvbar, Old Frisian selover, Old Norse silfr, Middle Dutch silver, Dutch zilver, Old High German silabar, German silber "silver; money," Gothic silubr "silver"), from a common Germanic/Balto-Slavic term (cognates: Old Church Slavonic s(u)rebo, Russian serebro, Polish srebro, Lithuanian sidabras "silver") of uncertain relationship and origin. According to Klein's sources, possibly from a language of Asia Minor, perhaps from Akkadian sarpu "silver," literally "refined silver," related to sarapu "to refine, smelt."

As an adjective from late Old English (cognates: silvern). As a color name from late 15c. Of voices, words, etc., from 1520s in reference to the metal's pleasing resonance; silver-tongued is from 1590s. The silver age (1560s) was a phrase used by Greek and Roman poets. Chemical abbreviation Ag is from Latin argentum "silver," from the usual PIE word for the metal (see argent), which is missing in Germanic.
titan (n.)youdaoicibaDictYouDict
early 15c., from Latin titan, from Greek titan, member of a mythological race of giants who attempted to scale heaven by piling Mount Pelion on Mount Ossa but were overthrown by Zeus and the other gods. They descended from Titan, elder brother (or grandson) of Kronos. The name is perhaps from tito "sun, day," which probably is a loan-word from a language of Asia Minor. Sense of "person or thing of enormous size or ability" first recorded 1828. Applied to planet Saturn's largest satellite in 1831; it was discovered 1655 by Dutch astronomer Christiaan Huygens, who named it Saturni Luna "moon of Saturn." Related: Titaness; titanian.
tyrant (n.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1300, "absolute ruler," especially one without legal right; "cruel, oppressive ruler," from Old French tiran, tyrant (12c.), from Latin tyrannus "lord, master, monarch, despot," especially "arbitrary ruler, cruel governor, autocrat" (source also of Spanish tirano, Italian tiranno), from Greek tyrannos "lord, master, sovereign, absolute ruler unlimited by law or constitution," a loan-word from a language of Asia Minor (probably Lydian); Klein compares Etruscan Turan "mistress, lady" (surname of Venus).
In the exact sense, a tyrant is an individual who arrogates to himself the royal authority without having a right to it. This is how the Greeks understood the word 'tyrant': they applied it indifferently to good and bad princes whose authority was not legitimate. [Rousseau, "The Social Contract"]
Originally in Greek the word was not applied to old hereditary sovereignties (basileiai) and despotic kings, but it was used of usurpers, even when popular, moderate, and just (such as Cypselus of Corinth), however it soon became a word of reproach in the usual modern sense. The spelling with -t arose in Old French by analogy with present participle endings in -ant. Fem. form tyranness is recorded from 1590 (Spenser); Medieval Latin had tyrannissa (late 14c.).