quword 趣词
Word Origins Dictionary
- arsenal



[arsenal 词源字典] - arsenal: [16] The word arsenal has a complicated history, stretching back through Italian to Arabic. The Arabic original was dāras- sinā‘ah, literally ‘house of the manufacture’. This seems to have been borrowed into Venetian Italian, somehow losing its initial d, as arzaná, and been applied specifically to the large naval dockyard in Venice (which in the 15th century was the leading naval power in the Mediterranean).
The dockyard is known to this day as the Arzenale, showing the subsequent addition of the -al ending. English acquired the word either from Italian or from French arsenal, and at first used it only for dockyards (‘making the Arsenal at Athens, able to receive 1000 ships’, Philemon Holland’s translation of Pliny’s Natural history 1601); but by the end of the 16th century it was coming into more general use as a ‘military storehouse’.
The English soccer club Arsenal gets its name from its original home in Woolwich, south London, where there used to be a British government arsenal.
[arsenal etymology, arsenal origin, 英语词源] - basilisk




- basilisk: [14] Greek basilískos meant literally ‘little king’ – it was a diminutive of basiléus ‘king’, source also of English basil [15] (probably from the herb’s use by the Greeks in certain royal potions) and of English basilica [16] (a church built originally on the plan of a royal palace). The Greeks used it for a ‘goldcrested wren’, but also for a type of serpent, and it is this latter use which developed into the fabulous monster of classical and medieval times, whose breath and glance could kill. The name was said by Pliny to be based on the fact that the basilisk had a crown-shaped mark on its head.
=> basil, basilica - bustard




- bustard: [15] Bustard (the name of a large game bird now extinct in Britain) is something of a mystery word. Old French had two terms for the bird, bistarde and oustarde, both of which come from Latin avis tarda, literally ‘slow bird’ (Latin tardus gave English tardy [15]). This, according to the Roman writer Pliny, was what the bird was called in Spain.
It has been objected that the bustard can run quite fast, and that the name avis tarda must be some sort of folk-etymological alteration of a non-Latin word; but in fact the bird’s normal gait is a fairly slow and stately walk, so the term is not so far-fetched. The English word is presumably a blend of the two Old French ones, perhaps via an Anglo-Norman *bustarde.
=> tardy - insect




- insect: [17] The Greek word for ‘insect’ was éntomon (source of English entomology [18]). It was derived from entémnein ‘cut up’, a compound verb formed from en- ‘in’ and témnein ‘cut’ (a close relative of English tome), and denoted literally ‘creature divided up into segments’. The term was translated literally into Latin as insectum (originally the past participle of insecāre, a compound verb formed from inand secāre ‘cut’), and seems to have been introduced into English in Philemon Holland’s translation of Pliny’s Natural History 1601.
=> section - narcissus




- narcissus: [16] The plant-name narcissus goes back via Latin to Greek narkissos. Writers of ancient times such as Pliny and Plutarch connected it with Greek nárkē ‘numbness’ (source of English narcotic), a tempting inference given the plant’s sedative effect, but in fact it probably came from an unknown pre- Greek Aegean language. In Greek mythology the name passed to a vain youth who was punished by the gods for spurning the love of Echo.
They made him fall in love with the reflection of his beautiful features in a pool. He died gazing at his own image and was changed into a narcissus plant. In the 19th century his story inspired the word narcissism. At first it was just a general term for excessive self-admiration and self-centredness, but in the 1890s (probably at the hands of the sexologist Havelock Ellis) it became a technical term for a specific personality disorder marked by those traits.
- stamina




- stamina: [17] Etymologically, stamina is the plural of stamen ‘male reproductive part of a flower’ [17]. The ultimate source of both is Latin stāmen ‘thread of woven cloth’, which went back to Indo-European *stāmen-, a derivative of the base *stā- ‘stand’ (source also of English stand). The application to the plant-part appears to go back to the Roman naturalist Pliny, who used stāmen for the stamens of a sort of lily, which resembled threads of cloth. The Latin plural stāmina was borrowed into English in the metaphorical sense ‘threads of human life, vital capacities’, and by the 18th century it had broadened out to ‘vigour’.
=> stamen, stand - agate (n.)




- 1560s, from Middle French agathe (16c.), from Latin achates, from Greek akhates, the name of a river in Sicily where the stones were found (Pliny). But the river could as easily be named for the stone.
The earlier English form of the word, achate (early 13c.), was directly from Latin. Figurative sense of "a diminutive person" (c. 1600) is from the now-obsolete meaning "small figures cut in agates for seals," preserved in typographer's agate (1838), the U.S. name of the 5.5-point font called in Great Britain ruby. Meaning "toy marble made of glass resembling agate" is from 1843 (colloquially called an aggie). - ambrosia (n.)




- 1550s, "favored food or drink of the gods," from Latin ambrosia, from Greek ambrosia "food of the gods," fem. of ambrosios, probably literally "of the immortals," from a- "not" (see a- (3)) + mbrotos, related to mortos "mortal," from PIE *mer- "to die" (see mortal (adj.)). Applied to certain herbs by Pliny and Dioscorides; used of various foods for mortals since 1680s (originally of fruit drinks); used figuratively for "anything delightful" by 1731.
- amulet (n.)




- mid-15c., amalettys, from Latin amuletum (Pliny) "thing worn as a charm against spells, disease, etc.," which is of uncertain origin, perhaps related to amoliri "to avert, to carry away, remove." Not recorded again in English until c. 1600; the 15c. use may be via French.
- anthracite (n.)




- "non-bituminous coal," 1812, earlier (c. 1600) a type of ruby-like gem described by Pliny, from Latin anthracites "bloodstone, semi-precious gem," from Greek anthrakites "coal-like," from anthrax (genitive anthrakos) "live coal" (see anthrax). Related: Anthractic (adj.).
- asbestos (n.)




- 1650s, earlier albeston, abestus (c. 1100), name of a fabulous stone, which, set afire, could not be extinguished; from Old French abeste, abestos, from Latin asbestos "quicklime" (which "burns" when cold water is poured on it), from Greek asbestos, literally "inextinguishable," from a- "not" (see a- (3)) + sbestos, verbal adjective from sbennynai "to quench," from PIE root *(s)gwes- "to quench, extinguish" (cognates: Lithuanian gestu "to go out," Old Church Slavonic gaso, Hittite kishtari "is being put out").
The Greek word was used by Dioscorides as a noun meaning "quicklime." "Erroneously applied by Pliny to an incombustible fibre, which he believed to be vegetable, but which was really the amiantos of the Greeks" [OED]. Meaning "mineral capable of being woven into incombustible fabric" is from c. 1600 in English; earlier this was called amiant (early 15c.), from Latin amiantus, from Greek amiantos, literally "undefiled" (so called because it showed no mark or stain when thrown into fire). Supposed in the Middle Ages to be salamanders' wool. Prester John, the Emperor of India, and Pope Alexander III were said to have had robes or tunics made of it. - basalt (n.)




- c. 1600, from Late Latin basaltes, misspelling of Latin basanites "very hard stone," from Greek basanites "a species of slate used to test gold," from basanos "touchstone." Not connected with salt. Said by Pliny ["Historia," 36.58] to be an African word, perhaps Egyptian bauhan "slate." Any hard, very dark rock would do as a touchstone; the assayer compared the streak left by the alleged gold with that of real gold or baser metals. Hence Greek basanizein "to be put to the test, examined closely, cross-examined, to be put to torture."
- basilisk (n.)




- c. 1300, from Latin basiliscus, from Greek basiliskos "little king," diminutive of basileus "king" (see Basil); said by Pliny to have been so called because of a crest or spot on its head resembling a crown.
The basilisk has since the fourteenth century been confused with the Cockatrice, and the subject is now a complicated one. [T.H. White, "The Bestiary. A Book of Beasts," 1954]
Its breath and glance were said to be fatal. The South American lizard so called (1813) because it, like the mythical beast, has a crest. Also used of a type of large cannon, throwing shot of 200 lb., from 1540s. - Betula (n.)




- genus of the birches, from Latin betula "birch," from Gaulish betu- "bitumen" (cognates: Middle Irish beithe "box tree," Welsh bedwen "birch tree"). According to Pliny, so called because the Gauls extracted tar from birches. Birch tar is still sold as an analgesic and stimulant and made into birch beer by the Pennsylvania Dutch.
- bittern (n.)




- heron-like bird, 13c., botor, from Old French butor "bittern," perhaps from Gallo-Roman *butitaurus, from Latin butionem "bittern" + taurus "bull" (see steer (n.)); according to Pliny, so called because of its booming voice, but this seems fanciful. Modern form from 1510s.
- bitumen (n.)




- mid-15c., from Latin bitumen "asphalt," probably, via Oscan or Umbrian, from Celtic *betu- "birch, birch resin" (compare Gaulish betulla "birch," used by Pliny for the tree supposedly the source of bitumen).
- blenny (n.)




- 1774, from Latin blennius (in Pliny), from Greek blennos, from blenna "slime, mucus," from PIE *mled-sno-, from root *mel- "soft." The fish so called from the coating on its scales.
- boa (n.)




- late 14c., "large snake," from Latin boa, type of large serpent mentioned in Pliny's "Natural History;" origin unknown (in Middle English folk etymology associated with Greek bous "ox"). Extension to "snake-like coil of fur worn by ladies" is from 1836. The popular name boa constrictor is from 1788.
- brasserie (n.)




- 1864, "brewery," from French brasserie, from Middle French brasser "to brew," from Latin brace "grain used to prepare malt," said by Pliny to be a Celtic word (compare Welsh brag "malt").
- bronze (n.)




- 1721, "alloy of copper and tin," from French bronze, from Italian bronzo, from Medieval Latin bronzium. Perhaps cognate (via notion of color) with Venetian bronza "glowing coals," or German brunst "fire." Perhaps influenced by Latin Brundisium the Italian town of Brindisi (Pliny writes of aes Brundusinum). Perhaps ultimately from Persian birinj "copper."
In Middle English, the distinction between bronze (copper-tin alloy) and brass (copper-zinc alloy) was not clear, and both were called bras. A bronze medal was given to a third-place finisher since at least 1852. The archaeological Bronze Age (1865) falls between the Stone and Iron ages, and is a reference to the principal material for making weapons and ornaments. - Bucephalus




- Alexander the Great's favorite horse, from Greek Boukephalos, literally "Ox-head," from bous "ox" (see cow (n.)) + kephale "head" (see cephalo-).
Men called [him] Bucephalus ... of the marke or brand of a buls head, which was imprinted vpon his shoulder. [Pliny, I.220, tr. Holland, 1601]
- caesarian (n.)




- 1923, shortening of Caesarian section (1610s); supposedly from Caius Julius Caesar, who was said to have been delivered surgically, thus legend traces his cognomen to Latin caesus past participle of caedere "to cut" (see -cide).
But if this is the etymology of the name, it was likely an ancestor who was so born (Caesar's mother lived to see his triumphs and such operations would have been fatal to the woman in ancient times). And Pliny derives his cognomen from caesaries "head of hair," because the future dictator was born with a full one. Caesarian section may come directly from caesus. - Caucasus (n.)




- mountain range between Europe and the Middle East, from Latin Caucasus, from Greek kaukasis, said by Pliny ("Natural History," book six, chap. XVII) to be from a Scythian word similar to kroy-khasis, literally "(the mountain) ice-shining, white with snow." But possibly from a Pelasgian root *kau- meaning "mountain."
- centaury (n.)




- small plant with red flowers (now usually erythraea Centaureum), late 14c., from Medieval Latin centaurea, from Latin centaureum, from Greek kentaureion, from kentauros "centaur" (see centaur), so called according to Pliny because the plant's medicinal properties were discovered by Chiron the centaur.
German Tausendgüldenkraut is based on a mistranslation of the Latin word, as if from centum + aurum (the similarity might be the result of Roman folk etymology). - cobbler (n.1)




- late 13c., cobelere "one who mends shoes," of uncertain origin. It and cobble (v.) "evidently go together etymologically" [OED], but the historical record presents some difficulties. "The cobbler should stick to his last" (ne sutor ultra crepidam) is from the anecdote of Greek painter Apelles.
On one occasion a cobbler noticed a fault in the painting of a shoe, and remarking upon it to a person standing by, passed on. As soon as the man was out of sight Apelles came from his hiding-place, examined the painting, found that the cobbler's criticism was just, and at once corrected the error. ... The cobbler came by again and soon discovered that the fault he had pointed out had been remedied; and, emboldened by the success of his criticism, began to express his opinion pretty freely about the painting of the leg! This was too much for the patience of the artist, who rushed from his hiding place and told the cobbler to stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," London, 1883]
[The quote is variously reported: Pliny ("Natural History" XXXV.x.36) has ne supra crepidam judicaret, while Valerius Maximus (VIII.xiii.3) gives supra plantam ascendere vetuit.] - Como




- lake in Italy, named for the town along its shore, which is Roman Comum, from Celtic cumba "valley" (compare coomb). Its ancient name was Lacus Larius; Lacus Comacinus begins to appear 4c. It is associated with Virgil and the two Plinys.
- dogfish (n.)




- a name for various types of small shark, late 15c., dokefyche, from dog (n.) + fish (n.). Said to be so called because they hunt in packs. This was the image of sharks in classical antiquity as well.
But in the Mediterranean, among the Greeks and Romans of antiquity, closer contact with sharks had left an impression of vicious dogs of the sea. Thus, Pliny's canis marinus. The metaphor of the dog spread to the North to dominate the European image of the shark, from the Italian pescecane and French chien de mer to the German Meerhund and Hundfisch and English sea dog and dogfish. [Tom Jones, "The Xoc, the Sharke and the Sea Dogs," in "Fifth Palenque Round Table, 1983," edited by Virginia M. Field, 1985.]
- ear (n.1)




- "organ of hearing," Old English eare "ear," from Proto-Germanic *auzon (cognates: Old Norse eyra, Danish øre, Old Frisian are, Old Saxon ore, Middle Dutch ore, Dutch oor, Old High German ora, German Ohr, Gothic auso), from PIE *ous- "ear" (cognates: Greek aus, Latin auris, Lithuanian ausis, Old Church Slavonic ucho, Old Irish au "ear," Avestan usi "the two ears").
þe harde harte of man, þat lat in godis word atte ton ere & vt atte toþir. [sermon, c. 1250]
In music, "capability to learn and reproduce by hearing," 1520s, hence play by ear (1670s). The belief that itching or burning ears means someone is talking about you is mentioned in Pliny's "Natural History" (77 C.E.). Until at least the 1880s, even some medical men still believed piercing the ear lobes improved one's eyesight. Meaning "handle of a pitcher" is mid-15c. (but compare Old English earde "having a handle"). To be wet behind the ears "naive" is from 1902, American English. Phrase walls have ears attested from 1610s. French orielle, Spanish oreja are from Latin auricula (Medieval Latin oricula), diminutive of auris. - ephedra (n.)




- genus of low, branchy desert shrubs, 1914, from Modern Latin (1737) from Greek ephedra, a name given by Pliny to the horsetail, literally "sitting upon," from fem. of ephedros "sitting or seated upon; sitting at or near," from epi "on" (see epi-) + hedra "seat, base, chair; face of a geometric solid" (see sedentary). The reason for the name is not known.
- evacuate (v.)




- 1520s (trans.), from Latin evacuatus, past participle of evacuare "to empty, make void, nullify," used by Pliny in reference to the bowels, used figuratively in Late Latin for "clear out;" from assimilated form of ex- "out" (see ex-) + vacuus "empty" (see vacuum).
Earliest sense in English is medical. Military use is by 1710. Meaning "remove inhabitants to safer ground" is from 1934. Intransitive sense is from 1630s; of civilian persons by 1900. Replaced Middle English evacuen "draw off or expel (humors) from the body" (c. 1400). Related: Evacuated; evacuating. - gentian (n.)




- type of herb, late 14c., genciane, from Old French genciane (13c.) and directly from Latin gentiana, said by Pliny to be named for Gentius, king of ancient Illyria who discovered its properties. This likely is a folk-etymology, but the word may be Illyrian nonetheless, because the suffix -an frequently occurs in Illyrian words.
- gladiolus (n.)




- "wild iris," c. 1000, from Latin gladiolus "wild iris, sword-lily," literally "small sword," diminutive of gladius "sword" (see gladiator); the plant so called by Pliny in reference to its sword-shaped leaves. The Old English form of the word was gladdon. Form gladiol is attested from mid-15c.; the modern use perhaps represents a 1560s reborrowing from Latin.
- hair (n.)




- Old English hær "hair, a hair," from Proto-Germanic *khæran (cognates: Old Saxon, Old Norse, Old High German har, Old Frisian her, Dutch and German haar "hair"), perhaps from PIE *ghers- "to stand out, to bristle, rise to a point" (cognates: Lithuanian serys "bristle;" see horror).
Spelling influenced by Old Norse har and Old English haire "haircloth," from Old French haire, from Frankish *harja or some other Germanic source (see above). Hair-dye is from 1803. To let one's hair down "become familiar" is first recorded 1850. Homeopathic phrase hair of the dog (that bit you), remedy from the same thing that caused the malady, especially a drink on the morning after a debauch, 1540s in English, is in Pliny. - insect (n.)




- c. 1600, from Latin (animal) insectum "(animal) with a notched or divided body," literally "cut into," from neuter past participle of insectare "to cut into, to cut up," from in- "into" (see in- (2)) + secare "to cut" (see section (n.)). Pliny's loan-translation of Greek entomon "insect" (see entomology), which was Aristotle's term for this class of life, in reference to their "notched" bodies.
First in English in 1601 in Holland's translation of Pliny. Translations of Aristotle's term also form the usual word for "insect" in Welsh (trychfil, from trychu "cut" + mil "animal"), Serbo-Croatian (zareznik, from rezati "cut"), Russian (nasekomoe, from sekat "cut"), etc. - laburnum (n.)




- 1570s, from Latin laburnum (Pliny), of unknown origin; perhaps from Etruscan.
- marl (n.)




- "clayey soil used for fertilizer," late 14c., from Old French marle (Modern French marne), from Late Latin marglia, diminutive of Latin marga "marl," which is said by Pliny to be a Gaulish word, but modern Celtic cognates are considered to be borrowed from English or French. As a verb by late 14c. Medieval Latin margila is the source of Dutch mergel, German Mergel.
- nasturtium (n.)




- mid-12c., "plant of the mustard family, like watercress," from Latin nasturtium "cress;" the popular etymology explanation of the name (Pliny) is that it is from Latin *nasitortium, literally "nose-twist," from nasus "nose" (see nose (n.)) + past participle of torquere "to twist" (see torque (n.)); the plant so called for its pungent odor. Modern application to a South American trailing plant with orange flowers first recorded 1704.
- nautilus (n.)




- marine cephalopod, c. 1600, from Latin nautilus, in Pliny a kind of marine snail (including also squid, cuttlefish, polyps, etc.), from Greek nautilos "paper nautilus," literally "sailor," from nautes "sailor," from naus "ship" (see naval). The cephalopod formerly was thought to use its webbed arms as sails.
- nutshell (n.)




- c. 1200, nute-scalen; see nut + shell (n.). Figurative use with reference to "great condensation" (1570s) supposedly originally is a reference to a copy of the "Iliad," mentioned by Pliny, which was so small it could fit into the shell of a nut.
- obsidian (n.)




- "dark, hard volcanic rock," 1650s, from Latin obsidianus, misprint of Obsianus (lapis) "(stone) of Obsius," name of a Roman alleged by Pliny to have found this rock in Ethiopia.
- Oman




- coastal nation in Arabia, supposedly named for its founder. Recorded from Roman times (Omana, in Pliny). Related: Omani.
- opal (n.)




- 1590s, from Middle French opalle (16c.), from Latin opalus (Pliny), supposedly from Greek opallios, possibly ultimately from Sanskrit upala-s "gem, precious stone." Used in Middle English in Latin form (late 14c.).
- ossifrage (n.)




- "sea-eagle, osprey," c. 1600, from Latin ossifraga "vulture," fem. of ossifragus, literally "bone-breaker," from ossifragus (adj.) "bone-breaking," from os (genitive ossis) "bone" (see osseous) + stem of frangere "to break" (see fraction). By this name Pliny meant the lammergeier (from German, literally "lamb-vulture"), a very large Old World vulture that swallows and digests bones and was believed also to drop them from aloft to break them and get at the marrow. But in England and France, the word was transferred to the osprey, perhaps on similarity of sound between the two words.
- parchment (n.)




- c. 1300, parchemin (c. 1200 as a surname), from Old French parchemin (11c., Old North French parcamin), from Late Latin pergamena "parchment," noun use of adjective (as in pergamena charta, Pliny), from Late Greek pergamenon "of Pergamon," from Pergamon "Pergamum" (modern Bergama), city in Mysia in Asia Minor where parchment supposedly first was adopted as a substitute for papyrus, 2c. B.C.E. Possibly influenced in Vulgar Latin by Latin parthica (pellis) "Parthian (leather)." Altered in Middle English by confusion with nouns in -ment and by influence of Medieval Latin collateral form pergamentum.
- phlox (n.)




- 1706, from Latin, where it was the name of a flower (Pliny), from Greek phlox "kind of plant with showy flowers" (probably Silene vulgaris), literally "flame," related to phlegein "to burn" (see bleach (v.)). Applied to the North American flowering plant by German botanist Johann Jakob Dillenius (1684-1747).
- plow (n.)




- late Old English plog, ploh "plow; plowland" (a measure of land equal to what a yoke of oxen could plow in a day), possibly from a Scandinavian source (such as Old Norse plogr "plow," Swedish and Danish plog), from Proto-Germanic *plogo- (cognates: Old Saxon plog, Old Frisian ploch "plow," Middle Low German ploch, Middle Dutch ploech, Dutch ploeg, Old High German pfluog, German Pflug), a late word in Germanic, of uncertain origin. Old Church Slavonic plugu, Lithuanian plugas "plow" are Germanic loan-words, as probably is Latin plovus, plovum "plow," a word said by Pliny to be of Rhaetian origin.
Replaced Old English sulh, cognate with Latin sulcus "furrow" (see sulcus). As a name for the star pattern also known as the Big Dipper or Charles's Wain, it is attested by early 15c., perhaps early 14c. The three "handle" stars (in the Dipper configuration) generally are seen as the team of oxen pulling the plow, though sometimes they are the handle. - porpoise (n.)




- early 14c., porpas, from Old French porpais (12c.) "porpoise," literally "pork fish," from porc "pork" (see pork (n.)) + peis "fish," from Latin piscis "fish" (see fish (n.)).
The Old French word probably is a loan-translation of a Germanic word meaning literally "sea-hog, mere-swine," such as Old Norse mar-svin, Old High German meri-swin, Middle Dutch mereswijn "porpoise" (the last of which also was borrowed directly into French and became Modern French marsouin).
Classical Latin had a similar name, porculus marinus (in Pliny), and the notion behind the name likely is a fancied resemblance of the snout to that of a pig. - proboscis (n.)




- c. 1600, "elephant's trunk," from Latin proboscis (Pliny), from Greek proboskis "elephant's trunk," literally "means for taking food," from pro "forward" (see pro-) + boskein "to nourish, feed," from boskesthai "graze, be fed," from stem *bot- (source of botane "grass, fodder;" see botanic).
- remora (n.)




- 1560s, from Latin remora "sucking fish," literally "delay, hindrance," from re- "back" (see re-) + mora "delay" (see moratorium); so called because the fish were believed by the ancients to retard a vessel to which they attached themselves. Hence, in 17c.-18c., "an obstacle, an impediment" (the first sense of the word in Johnson's dictionary). In Greek, ekheneis, from ekhein "to hold" + naus (dative nei) "ship." Pliny writes that Antony's galley was delayed by one at Actium. Sometimes called in English stayship or stopship.
- ricin (n.)




- poison obtained from the castor-oil bean, 1888, from ricinus, genus name of the castor-oil plant (1694), from Latin ricinus (Pliny), of uncertain origin, perhaps the same word as ricinus "tick" (in sheep, dogs, etc.).