protestant(新教徒):抗议罗马天主教的基督教新教派
一五一七年九月四日,马丁·路德发表了他的九十五条论纲;同年十月三十一日马丁路德在 萨克森选侯教堂大门所张贴《有关赎罪券辩论之邀请》,反对买卖赎罪券,由此揭开了欧洲宗教改革的序幕。改教开始之初,路德及其志友常常要求召开基督教大会 来解决改革中的种种问题。这要求得到德国当局的允许,1526年帝国议会在斯拜尔(Speyer)举行,准许在基督教大会召开前各地区政府可自主决定本区 域所欲尊奉的教派。然而,1529年,在神圣罗马帝国皇帝查理五世的影响下,帝国议会第二次会议正式取消了一五二六年的准许,议会中的路德派对此决定提出 抗议。那些在抗议文件上签名及拥护抗议文件的人就被称为“抗议者”(Protestant)。后来,该词被用来泛指对罗马公教(即天主教)抱抗议态度的诸多新教派,包括路德宗、加尔文宗、英国国教安立甘宗,统称为“新教”,又称作“抗罗宗”、“归正教”、“改革宗”。
Protestant: ['prɒtɪstənt] n.新教,新教徒adj.新教的,新教徒的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:protestant 词源,protestant 含义。
quintessence(精华):被视为万物精华的“第五物质”
古代希腊哲学家认为世间除了常见的水、火、土、气等四种物质外,还存在第五种物质。这种物质是万物之精华,构成了天体,并弥漫在所有其他物质中。亚里斯多德将这种物质命名为“以太”(ether)。拉丁语将这种物质称为quinta essentia(第五物质)。该词经由法语进入英语后,拼写改为quintessence。中世纪的炼金术士致力于提炼这种物质,认为它能治百病,并且具有长生不老的功效。现在,该词一般用来比喻“精华、精髓、典范”。
quintessence:[kwɪn'tes(ə)ns] n.精华,精髓,典范,第五物质
grotesque(怪诞的):仿效古罗马金宫壁画风格的“洞穴画派”
暴君尼禄统治罗马帝国时,在罗马城中修建了一座类似阿房宫的金碧辉煌的宫殿,史称“金宫”。尼禄死后,金宫被废弃填平,后人在其上部修建了大角斗场等其他建筑,从此再无人记得“金宫”的存在。一直到了15世纪末,有个罗马人,走在山路上不小心摔进了一个大坑里,人们这才发现了金宫的废墟。废墟的四壁上画满了各种风格怪异的壁画。很快地,这个神秘的“山洞”成了罗马一处新“景点”,前去观光考察的,大多是当时的顶尖艺术家,包括正在为教皇装修梵蒂冈宫殿的米开朗琪罗和拉斐尔。他们带上绳索、火把下到洞里,仔细研究那些前所未闻的壁画。
15世纪正是艺术史上改朝换代的文艺复兴时期,画家们从“山洞”的壁画中得到灵感,发起一场立竿见影的艺术革命。流丽的线条和夺目的色彩被复制到王公贵族的府邸、别墅,一个新的绘画流派形成了,名称就叫“洞穴画派”,意大利语为grottesco,英语为grotesque,字面意思就是“洞穴的”,源自意大利语grotta(洞穴)、英语单词grotto(洞穴)。
该词本来用来形容金宫废墟里的壁画,由于这些壁画风格过于独特怪诞,grotesque一词后来衍生出“怪异”的意思,它本来的词义倒被人淡忘了。
grotesque:[grə(ʊ)'tesk] adj.奇形怪状的,怪诞的,可笑的n.怪诞风格,奇异东西
grotto:['grɒtəʊ] n.洞穴,岩穴,人工洞穴
attest:证明
发音释义:[ə'test] vt. 证明;证实;为…作证vi. 证明;作证
结构分析:attest = at(=ad,去)+test(证明)→证明
词源解释:test←拉丁语testis(目击、证明)
同源词:testify(证明);testament(遗嘱、圣约);contest(争论←叫人来作证);protest(抗议←公开表示)
amniocentesis:羊膜穿刺术
词根amnio, 羊,羊膜,同aegis。词根cent, 刺,同center.
artesian well:自流井
来自法国地名Artois, 因该井首次在该地发现而得名。
attest:证实,证明
前缀at-同ad-. 词根test, 见证,来自PIE *tri-st, *tri同three, 三。st,站。即第三者,见证者,词源同testis, 睾丸,testament,证词。单词test, 测试,同词根terra, 土,见terrestrial, 领土的。原指土制陶罐用来检测贵金属如金,银纯度。字母r,s音变。
Cartesian:笛卡尔
来自17世纪法国数学家Rene Descartes。
chi-square test:X平方检验
统计学术语,chi, 即古希腊字母X。
contest:比赛
con-, 强调。-test, 见证,词源同attest, detest。字面意思即找人来作证的。
countess:女伯爵
count, 伯爵。-ess, 表女性。
courtesan:高级妓女
来自court, 宫廷。原指宫廷艺伎。
courtesy:礼貌,谦恭
来自court, 宫廷,宫廷礼仪。
crudites:生菜色拉
来自crude,原始的。
cutesy:矫揉造作的
来自cute, 可爱的。词义贬义化,装可爱的。
delicatessen:熟食店
词源同delicious, 美味的。用来指熟食店。
detest:憎恶
de-, 向下,强调。-test, 见证,词源同attest, contest.即诅咒,召唤上帝来见证不共戴天的仇恨,极端憎恶,原词义通用化。
diabetes:糖尿病的
dia-, 穿过。-bet, 走,词源同come,acrobat,advent. 在古希腊用来指尿液过多的疾病症状。
gastrointestinal:胃肠的
gastro-, 胃。-intestin, 肠。
glutes:臀肌
来自希腊语gloutos, 屁股。可能来自PIE*glei, 黏,粘,大块,词源同clay, clump.