opulence(富裕):罗马神话中的丰饶女神俄普斯
俄普斯(Ops)是罗马神话中的播种和丰产女神,是农神萨杜恩的妻子,大地女神的助 手,相当于希腊神话中的瑞亚(Rhea)。她负责保佑农产品的丰收,人们常常把她与掌管谷物的谷物女神刻瑞斯搞混。在古罗马神庙中,俄普斯往往和农神萨杜 恩一道接受人们的祭祀。每年8月25日是奥普斯的节日,称为奥皮康西亚(Opiconsia),人们在收获完毕后举行感恩庆祝。英语单词 opulence、opulent都来自俄普斯的名字。
opulence:['ɑpjələns] n.富裕,丰富
opulent:['ɒpjʊl(ə)nt] adj.丰富的,富裕的,大量的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:opulence 词源,opulence 含义。
bully pulpit:百家讲坛
bully, 大哥,名望人物。pulpit, 讲坛。
catapult:弹弓,石弩
cata-, 向下。-pul, 扔,投掷,词源同appeal, pulse.
compulsion:强制
com-, 强调。-puls,推动,词源同pulse, compel.
copula:联系动词
co-, 强调。-ap,连接,词源同apt,couple.
copulate:交配
co-, 强调。ap-,连接,词源同apt,couple.
corpulent:发福的
来自词根corp,身体,见corporeal. 此处用于比喻义,长身体的,长粗壮的。
depopulate:使人口减少
de-, 不,非,使相反。populate, 人口聚居。即使人口减少。
expulsion:驱逐
来自expel, 驱逐。
impulse:冲动,刺激
im-,进入,使,pulse,冲击,震动。
impulse buying:冲动购买
比喻用法。
impulsive:冲动的
来自impulse,冲动。
leg-pull:愚弄
比喻用法。
manipulate:操纵,控制
回构自manipulation.
manipulation:操纵,控制
来自拉丁语manipulus,手满的,用手握住的,来自manus,手,词源同manual,-pul,满的,词源同full,fill.引申词义操纵,控制。
manipulative:会操纵的,善摆布人的
来自manipulate,操纵,控制,-ive,形容词后缀。
manipulator:操纵者,控制者
来自manipulate,操纵,控制,-or,人。
compulsion:强迫,强制
词根词缀: com-加强意义 + -puls-推动 + -ion名词词尾
compulsory:强制的,必修的,义务的
词根词缀: com-加强意义 + -puls-推动 + -ory形容词词尾
depopulate:减少人口
词根词缀: de-向下,减少 + -popul-人民 + -ate动词词尾