blackguard(恶棍):地位卑微的帮厨佣人
英语单词blackguard由black(黑)+guard(守卫、保安)构成,它的意思为什么不是是black guard(黑保安)而是“恶棍”呢?原来,它的本意是指身着黑衣的帮厨佣人。古代西方贵族出门长途旅行时,往往会带上一大帮仆佣来伺候他。其中地位最卑微的一种是帮厨佣人,负责保管料理各种炊具。由于整天洗碗抹锅,所以他们通常都身着黑色制服,身上脸上满是油污,永远都没有干净的时候,因此被人戏称为blackguard(黑衣保管员)。这个词含有强烈的贬义,通常用作蔑视或辱骂别人的话,暗指对方粗鄙龌蹉。久而久之,它的初始含义反而慢慢被人遗忘了。
blackguard:['blækɡɑrd] n.恶棍,流氓,粗鄙的人adj.粗鄙的,说脏话的人
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:blackguard 词源,blackguard 含义。
guarantee:担保
词源同warranty.
guard:看守,监护
词源同ward.
guardianship:监护地位
来自guard, 监护。
vanguard:先锋,先驱
来自法语avant-garde,先锋,先头部队,avant,前面,为advance原型,garde,护卫,词源同guard.
jaguar:美洲虎,美洲豹
来自南美土著语jaguara,野兽,大型捕食动物。引申词义美洲虎,美洲豹。
lifeguard:救生员
life,生命,guard,保卫。
money-back guarantee:退款保证
比喻用法。
blackguard:无赖,恶棍
中世纪时贵族在城堡与城堡之间往来旅行时,帮厨佣人往往随行,而且带着炊事用具,在马车上颠簸着前进,到目的地时总是烟垢满面,故帮厨佣人常被戏称为blackguard。据认为该词的今义“无赖”、“恶棍”、“下流痞子”等即由此引申而来。在封建社会中,上层阶级对下人等抱有阶级偏见,往往把意指下人等的词语同“下流”、“粗鄙”等概念相联系,从而使此类词语发生词义的贬降。情况类似的还有knave(无赖),villain(恶棍)等词。
guarantee:保证,担保
日耳曼语中的w在罗曼语系中会变为g(u),英语guarantee来源于罗曼语系的西班牙语garante,英语warrant是日耳曼语词源;所以词汇guarantee和warrant本质上是同一个词汇。
同源词:
warrant:v. 使有必要, 保证;n. 许可证, 委任状; 正当理由
bodyguard:保镖,警卫人员
词根词缀: body身体 + guard警卫
guarantee:保证(书)
日耳曼语中的w在罗曼语系中会变为g(u),英语guarantee来源于罗曼语系的西班牙语garante,英语warrant是日耳曼语词源;所以词汇guarantee和warrant本质上是同一个词汇。
同源词:warrant
guard:哨兵,警卫
按语音学的观点,日耳曼语中的w在罗曼语系中会变为g(u);史前日耳曼语war-(看管,看护,谨慎,小心,--派生了英语词汇ward, award, reward, warn, wary, beware等)产生了意大利语guardare、西班牙语guardar和法语garder。法语garder不仅产生了英语词汇guard,其词干-gard-(看管,看护)在英语中还产生了regard等词汇。
同源词:garage, regard, ward, award, reward, warn, wary, beware, garrison
guardian:监护人;守卫者,保护者
词根词缀: guard看护 + -ian…人
safeguard:保护,保障,捍卫
词根词缀: safe安全的 + guard警卫
rearguard:后卫部队
rear,后面的,guard,守卫。
mudguard:自行车挡泥板
mud,淤泥,guard,保护。引申词义自行车挡泥板。
guard:守卫,看守
先说regard,re-前缀“往回”,gard为词根“注意,看”,因而它有“把...看做;注视”的意思。regard还表“尊敬”,可与respect(尊敬)的构词进行对比,两者的词根意思相近。单词guard和词根gard同源,表“注意,看”,引申为“看守”。
rearguard:后卫部队
rear,后面的,guard,守卫。
safeguard:安全,保障,捍卫
safe,安全的,guard,保卫。