dessert(餐后甜点):收拾餐桌后再吃的食物
在西方,人们喜欢在餐后吃甜食或甜点心,表示甜食或甜点心的英语单词dessert的本意就是“收拾餐桌以后吃的”。dessert源自法语,原为法语动词desservir的过去分词形式,而desservir = des(等于英语否定前缀un) servir(等于英语中的serve,上菜),字面意思就是“收拾桌子”。收拾完桌子后再吃的自然就是甜食了。
dessert:[dɪ'zɜːt] n.餐后甜点,甜食
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:dessert 词源,dessert 含义。
quintessence(精华):被视为万物精华的“第五物质”
古代希腊哲学家认为世间除了常见的水、火、土、气等四种物质外,还存在第五种物质。这种物质是万物之精华,构成了天体,并弥漫在所有其他物质中。亚里斯多德将这种物质命名为“以太”(ether)。拉丁语将这种物质称为quinta essentia(第五物质)。该词经由法语进入英语后,拼写改为quintessence。中世纪的炼金术士致力于提炼这种物质,认为它能治百病,并且具有长生不老的功效。现在,该词一般用来比喻“精华、精髓、典范”。
quintessence:[kwɪn'tes(ə)ns] n.精华,精髓,典范,第五物质
delicatessen:熟食店
词源同delicious, 美味的。用来指熟食店。
dessert:甜食
des-, 不,非,使相反。-sert, 服务,词源同deserts, serve. 即停止正餐服务,上甜点。
dresser:服装师
来自dress, 装饰,服装。
essence:本质
来自PIE*es, 是,存在,词源同is ,am, entity.
essential:本质的
来自essence, 本质。
Essex girl:埃塞克斯女郎
来自East Saxons的缩写,伦敦东南部的一个区,用来形容头脑简单的女人。
finesse:策略,手腕
来自fine, 精细,微妙。用于指策略,手腕。
vessel:容器,轮船
来自拉丁语vas,容器,词源同vase,vascular.引申词义船只,轮船。
hairdresser:美发师
hair,头发,dresser,化妆师。
inessential:无关紧要的
in-,不,非,essential,关键的,紧要的。
lessee:租户
来自lease,出租。
lessen:减轻
less,较小,-en,使。引申词义减轻。
lesser:较少的,次要的
less,用于little的比较级,-er,比较级后缀。
messenger:信使
来自古法语messagier,信使,来自message,信息,消息。插入字母n可能是一种习惯性写法,比较passenger,harbinger.
noblesse oblige:贵族义务,位高则任重
来自法语,noblesse,贵族,高贵的人,oblige,义务。
quintessence:精髓,完美典型
古希腊哲学家认为除空气、火、水、土以外,还存在第五要素,它构成天体,并普遍存在于一切物质之中,亚里士多德称之为“以太”( ether)。中世纪拉丁文把“第五要素”译成quintaessentia‘fifth essence’,中世纪法语作quinte essence,15世纪时英语从法语借用了这个词,作quintessence。到了16世纪该词逐渐转义为“精髓”和“完美典型”。例如:The poetry of Keats is the quintessence of beauty.(济慈的诗乃美之典型。)/She is the quintessence of sweetness,(她简直是和蔼可亲的化身。)
dessert:甜食,甜点心
甜食或甜点心习惯上是在餐后吃的,也就是在收拾餐桌以后吃的。意为“甜食”或“甜点心”的dessert 一词本身就带有这样的含义。dessert是个法语借词,原为法语动词desservir的过去分词形式,而desservir(des-‘un’+servir‘serve’)相当于英语to clear a table,即“收拾桌子”的意思。dessert是17世纪初进入英语的。
addresser:发信人,发言人
词根词缀: address致函,发言 + -er名词词尾,动作的发出者