趣词首页 公众号 小程序

budget(预算):装财务预算书的皮包

英语单词budget源自法语bougette(小钱包),是古法语bouge(钱包)的指小形式。后缀-et表示“小”,如widget(小部件、小工具)、closet(小房间)、bullet(子弹,小球)。

单词budget原本表示小钱包,后来泛指任何尺寸的钱包,尤其是皮质的钱包。那么,它的意思是如何从“皮包”变成“预算”的呢?原来,在过去,英国财政大臣到议会提请审批财政预算时,通常将预算材料事先装在一个皮包中,在会场上再从皮包中掏出来。所以当时的人们就用“open the budget”(打开皮包拿出预算材料)来表示“提出预算”。时间长了,budget一词的意思就逐渐从“装预算材料的皮包”转变为“预算”本身了。

budget: ['bʌdʒɪt] n.预算,预算费vt.安排,预定,把……编入预算vi.编制预算adj.廉价的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:budget 词源,budget 含义。

hoover(吸尘器):第一家大规模生产家用吸尘器的胡佛公司

1901年,英国工程师胡伯特·布斯(Hubert C Booth)发明了世界上第一台真空吸尘器并获得专利。它使用汽油发动机,体积庞大,只能放在房屋外面,由工人从门窗把机器上的许多管子拉入房间来清洁房间。英国国王爱德华七世和王后订购了两台这样的吸尘器,一台用于白金汉宫,一台用于温莎堡。

布斯发明的这种吸尘器体积太大,价格太贵,不适合家用。因此人们又开始了发明家用吸尘器的竞赛。1908年,一名清洁工吉姆·斯庞格勒(James Spangler)发明了第一台家用真空吸尘器并获得专利。斯庞格勒患有哮喘病,扫地时扬起的灰尘常常令他难受,因此他自己动手,用电机、锡质肥皂箱、丝缎枕头套和一个墩布把等部件组装了一台小型的真空吸尘器。当时他制造这样一台机器需要花费两到三周时间。后来,他把其中一台吸尘器借给了自己的表妹。他的表妹的丈夫威廉·胡佛(William Hoover)原是一名皮革制品制造商,他的生意因为受到汽车普及的冲击而非常惨淡。他看到了这种家用真空吸尘器的市场潜力,便从斯庞格勒手中购买了专利,开始大规模生产这种吸尘器,并为此成立了胡佛公司。

在市场销售初期,消费者对吸尘器一无所知,因此无法打开销路。因此,胡佛在报纸上刊登广告,宣称顾客可以免费使用10天。就这样,市场对吸尘器的需求开始猛增,胡佛牌吸尘器的销量突飞猛进,在全球很多国家都得到了应用,以至于从Hoover这个姓氏中衍生了英语单词Hoover,做名词时表示吸尘器,做动词时表示用吸尘器给房间除尘。

hoover:['huv] n.真空吸尘器vi.用吸尘器除尘

patch:补丁

patch与单词piece同源,因此其含义是“piece of cloth used to mend another material”,也就是“用来修补其它东西的一块儿布”。

piece:[pi:s] n. 块,片,部件 vt. 修补,接合

bearing:轴承

发音释义:['beərɪŋ] n. 承受;轴承,支架;举止,风度;关系,影响;方位

结构分析:bearing = bear(承受)+ing(动名词形式)→承受→轴承、支架

单词bearing是bear(承受)的动名词,所以它的基本含义就是用于承重的部件,如轴承、支架等。另外,它还有几个引申含义。1)举止或风度。我们中文常说某个人“摆架子”,这里的“架子”在英文中就是bearing。2)关系或影响。单词bear含有“孕育”之意,而凡事的果都孕育于因,所以bearing也就含有“关系”、“影响”之意。3)方位。bearing可以表示罗盘中的“方位角”,因此衍生出“方位”之意。我们中文说“找不到北”,这里的“北”就可以翻译为bearing。

词组习语:have a bearing on(与…有关系);get one’s bearings(找到自己所处的方位);lose one’s bearings(找不到北、找不到自己所处的方位)

cannibalize:拆用

来自cannibal的比喻义,即将一个机器的零部件拆做另一个机器使用好比人吃人。

article:文章,论文;项目,条款;物品;物件;商品;冠词

如同art,arm和arthritis,article来源于印欧语词根ar-(组装,连接,配合),其在拉丁语中的派生词有名词artus(关节),articulus(小关节,artus的昵称),动词articulare(分成关节→清晰地说,是英语articulate的词源),在希腊语中的派生词有arthron(英语arthritis的词源)。拉丁语articulus(小关节)含有"分离","部件"的引申意义,进入古法语为article,最初被英语借用时,是指"合同或宗教教义的一个条款",19世纪才出现"项目","物品"的意义。

词根词缀: -art-关节 + -icle名词词尾 → “关节”分离而为部件、物品。

cardinal:枢机主教,红衣主教

来源于拉丁语名词cardo, cardinis, m(合页)在教会拉丁语中派生的cardinalis(红衣主教);因为合页是比较重要的部件,其它的东西都要挂靠在它上面。

part:分开,部分,零件

来自拉丁语partem,分开,部分,部件,来自PIE*pere,分配,切割,词源同pair,portion.引申诸相关词义。

rotor:机器转子,转动部件

缩写自 rotator,来自 rotate,旋转,转动。引申词义机器转子,转动部件等。