趣词首页 公众号 小程序

allay:减轻

发音释义:[ə'leɪ] vt. 减轻;使缓和;使平静

结构分析:allay = a(倒)+l(连接成分)+lay(躺)→让人躺倒→休息→减轻、使缓和、使平静

词源解释:lay←拉丁语lecgan(躺、放下)

同源词:lay(躺),underlay(垫起←躺在下面)

衍生词:allayer(抑制器)

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:allay 词源,allay 含义。

beleaguered:处于困境的

前缀be-, 强调。leag,躺,词源同lie, 躺。来自军事用语,指安营扎寨,长久包围。

cemetery:公墓

来自PIE*kei, 躺,休息,词源同home, city. 委婉语。-et, 小词后缀,-ery, 地点后缀。

coma:昏迷

来自PIE*kei, 躺,睡,词源同home.

concubine:妾

con-, 强调。-cub, 躺,睡,词源同incubus, succubus.

cower:因恐惧而蜷缩,畏缩

来自低地德语kuren, 躺下,特指因恐惧躺倒,蜷缩,最终词源不详,可能来自PIE*sker, 弯,转,词源同curve,crumple. 其拼写比较tower,turret(炮塔,塔楼)。cow, coward, cower三词在拼写上可能存在相互影响,但是在词源上没有任何联系。

gist:主旨

来自拉丁文jacet, 躺,来自词根jac, 扔,投,掷,词源同project, jet. 引申义位于其中的关键,主旨。

incubate:孵化,培养细菌

in-,进入,使,在上面,-cub,躺,词源同cubicle,succumb.即躺在上面,引申词义孵化,培养。

incubus:梦淫妖,心理负担

in-,进入,使,在上面,-cub,躺,词源同cubicle,succumb.古代传说中的梦淫妖(男,男上女下),在梦中与女子交媾,会吸取女人的精气。比较succubus,梦淫妖。

incumbent:在任者

in-,进入,使,在上面,-cumb,躺,词源同incubate,succumb.即躺在上面的,引申词义在任者。

joist:托梁

来自古法语giste,桥梁支撑梁,托梁,来自拉丁语iacere,扔,投掷,引申词义躺,搁,词源同gist,jet,gist.

lair:兽穴,避难所

来自古英语leger, 床,躺下,放置,词源同lager,lay.引申词义兽穴,避难所。拼写比较fair.

lay:放置

来自PIE*legh,躺,放置,词源同lie,lair,beleaguer.语法上为lie的宾格动词形式。

lie:躺,平卧

来自PIE*legh,躺,卧,词源同lair,litter.进一步来自PIE*skel,弯,转,词源同scoliosis,isosceles.

lie-down:躺下,小睡

lie,躺,down,下。

ligger:免费广告活动常客

来自lie的方言变体,躺,引申词义二流子,吃白食等。

litter:轿,担架,杂物,垃圾,一窝幼崽

来自拉丁语lectus,床,沙发,来自PIE*legh,躺,词源同lie.其原义为床,折叠床,担架,轿子,后来指铺床的草垫,草,猫窝,一窝猫崽,现在用于词义杂草,杂物,垃圾。拼写比较latte,lettuce.

low:低的

来自PIE*legh,躺下,放置,词源同lie,lay.引申词义低的。

lounge:懒洋洋地倚靠(或躺、坐、站),休息室

lounge 一词很可能源自Longinus。据传,Longinus乃古罗马军团一个百人队队长( centurion)。耶稣被钉在十字架时,他用矛在其胸侧刺戳,以后皈依基督教,中世纪时被尊奉为圣徒。在中世纪神秘剧(mystery play)中Longinus,也作Longis,常被描绘成一个个子高大、举止粗鲁的懒汉,爱把身子斜靠在长矛上,一副无精打采的样子,故而一直有人据此推断,意为“懒洋洋地倚靠(或躺、坐、站)”或“懒洋洋的姿势(或步子)"的lounge一词可能即源于此。但有些具有权威性的辞书却提出另一种解释,认为lounge是16世纪源自法语Longis‘drowsy laggard’(懒散的人),而longis则可能源出Longinus的大名。到了18世纪lounge开始被用作名词,意指“休息室”,显然此义是从前面的词义引申出来的。

incubus:梦魇般的精神压力,沉重的负担

古罗马人把噩梦归因于梦淫妖。梦淫妖有男女之分,趁女子在睡梦中与之交合的男妖称为incubus。女子做的一种伴有压迫感或窒息感的恶梦便被认为是由incubus所引起。这种迷信在中世纪非常流行,女人若生怪胎竟也被认为是incubus与之交合所致。incubus一词来源于拉丁语incubare‘lie on’(躺在或躺到…上)。趁男子在梦中与之变合的女妖则称succubus,它来源于拉丁语succubare‘lie under’(躺在或躺到…下)。incubus曾一度指“梦魇”、“恶梦”,但嗣后为nightmare所取代。在现代英语中,incubus多喻指“梦魇般的精神压力”或“沉重的负担”。(参见nightmare)