趣词首页 公众号 小程序

dismal(阴沉的):古历法中不吉利的日子

在古埃及的历书中,每月有两天为不吉利的日子,不宜处理任何事务。这些不吉利的日子因为是埃及占星家首先测定的,所以被称为Egyptian days。这种迷信在中世纪传入罗马,后来又传遍整个欧洲。拉丁文用dies mali来表示。dies=days,mali=bad,所以dies mali就是bad days(坏日子)的意思。该词演变为法语的dis mals,进入英语后拼写为dismal,去掉了表示复数的s,词性也从名词变成了形容词,表示“不吉利的”。16世纪以后词义也发生了变化,先是由“不吉利的”变为“灾难性的”,以后又逐渐弱化为我们至今还在使用的“阴沉的”、“优郁的”等义。

dismal: ['dɪzm(ə)l] adj.凄凉的,忧郁的,阴沉的,沉闷的。n.低落情绪。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:dismal 词源,dismal 含义。

abode:住所,家

abide的过去分词,后词性转为名词。

heft:举起,搬动

来自heave的古过去分词,后词性由形容词变为做名词。

interleave:插入纸张

inter-,在内,在中间,相互,leave,插入纸张,来自leaf的动词。词性演变比较halve,half.

lexical meaning:词汇意义(不考虑用法)

即单纯的词汇的意义,不考虑用法,词性或语法等。例如pidgin,creole.

bridal:婚礼的,新娘的   

在当今英美富有人家的婚宴上向新娘敬酒时新娘和宾客喝的通常都是香槟酒,可在古时英国传统婚宴上新娘和宾客喝的则是麦芽酒( ale)。这一习惯反映在bridal 的词源上。bridal在古英语作brydealu,由两个古英语词bryd‘bride’(新娘)和ealu‘ale’(麦芽酒)构成,意思是wedding feast(婚筵),但字面义则为bride(‘s)ale(新娘麦芽酒)。嗣后,其词形、词性及意义均发生了变化。词形先由brydealu变为bridale,后又变为bridal。该词原先只作名词用,以后因为常常用作名词修饰语,而且总和以-al结尾的形容词如fatal(致命的),mortal(终有一死的),natal(出生的)等相联系,所以到了18世纪就逐渐地转为bride或wedding的形容词用了。词义也随之发生了变化,表示“婚礼的”或“新娘的。

case:情况,状况,真相,案例

来源于拉丁语动词cad.ere(落下)的过去分词cas.us;落下意味着降临,降临意味着意外发生的情况或案例;所以chance(机会,碰巧)从根本上讲也来源于拉丁语动词cadere(落下)。

词根词缀: -cas-落下,降临,发生 + -e

同源词:cadaver, chance, cheat, chute, decay, deciduous 词组/短语:in any case 无论如何,总之in no case 决不,在任何情况下都不in case (后跟从句)以防,免得in case of (后跟名词或名词性词组)以防,免得,万一in the case of 就…而言

dramatics:戏剧艺术,戏剧表演;戏剧性行为,夸张做作的举止

来自于dramatic的词性转化

integrity:完整,完全,完善;正直,诚实,诚恳 

词根词缀: in-不,无 + tegr(-tag-)接触 + -ity名词词尾

这里ity是抽象名词后缀,加在形容词性的词根(或单词)之后,表示“condition or quality of being”。前缀in表示否定,tegr实际来自词根teg,表示什么呢?表示to touch接触、触摸。所以粗略来看,integr就是没有(被别人)接触过,而integrity的完整意思就是“the condition of not being touched”没有被触摸过的状态。试想,一个没有和外界接触过的事物当然会是完整无缺的。而词根teg-实际上还有tang-,tact-,tig-,ting-等变体存在。

plaintiff:原告,起诉人

来自plaint,起诉,诉讼,-iff,形容词后缀,对应-ive.后词性由形容词变为名词,引申词义原告,起诉人。

portent:预示,预兆,(尤指)恶兆,凶兆

来自portend,预示,预兆,-t,过去分词格。词性由形容词变为名词。

precedent:先例,常规

来自precede,先走,先于,-ent,现在分词后缀。词性由形容词变名词,引申词义先例,常规等。

process:行进,进程,流程,加工,处理

来自proceed,行进,进行,-ss,过去分词格。词性由形容词转名词及动词,引申诸相关比喻义。

prophesy:预言

动词,来自prophecy拼写变体。词性差别比较device,devise.

textile:纺织品

text-,纺织,编织,-ile,形容词后缀。词性由形容词作名词使用。

technique:技术,技能,技巧

techn-,技术,科技,-ique,形容词后缀,词源同 unique.后词性由形容词作名词使用,引申诸 相关词义。

reverse:颠倒,反转,翻转,反向的,相反的

来自 revert,回转,-s,过去分词格。引申诸相关词义,词性也由形容词兼做名词和动词使用。

rejoice:欢喜,高兴

re-,表强调,joy,开心的,-ice,名词后缀。词性由名词作动词使用。

shower:阵雨;沐浴;送礼会;大量洒落

早在诺曼征服(the Norman Conquest)之前就出现在古英语中,中古英语时词性为schoure,和德语Schauer(阵雨)是同源词。最常用的词义是“阵雨”和“沐浴”,也用于比喻“大量洒落”或“大量地给予礼物”。到了20世纪shower在美国英语被赋予新义“送礼会”。在美国一个女孩即将成为幸运的新娘或即将分娩时,她的好友会为她举办一个shower(party),赠送很多礼物以表达对她的关爱和祝福。Shower分两类:bridal shower(新娘送礼会)和baby shower(分娩送礼会)。在美国按传统shower只为女性举行,地点通常为某人家里,但 baby shower由新娘子的朋友或女傧相安排。会上,女人们会玩无聊的游戏,所送礼物一般为家庭日常用品或性感内衣。在baby shower大家多送玩具、婴儿用品。

rejoice:欢喜,高兴

re-,表强调,joy,开心的,-ice,名词后缀。词性由名词作动词使用。