parachute(降落伞):应对高空跌落的防护装置
英语单词parachute直接来自法语,由法国著名发明家、热气球飞行先驱布兰沙尔(Blanchard)所创造,由para(beside, against,平行,抵抗、应对)+chute(fall,跌落),字面意思就是 “应对高空跌落(的防护装置)”。
布兰沙尔是一名勇敢的冒险家和杰出的发明家。16岁时,他就自己动手制造了一辆自行车。成年后,他立志于制造能够飞行的机器。后来,他听说有人利用氢气制造了气球。于是,他在前人的基础上,制造了能够载人飞行的气球,并开始了自己的气球飞行冒险事业。784年,他首先乘气球飞越英吉利海峡,携带了有史以来的第一封航空信。
1783年,法国人利诺曼(Lenormand)在达芬奇等前人的研究基础上,研制了一种降落装置,并利用它从高塔上降落。布兰沙尔听说后,决心研制能够帮助人从失事气球中逃生的降落装置。两年后,他用一条狗充当乘客进行首次试验,利用他研制的降落装置从高空气球安全降落至地面。由于这种降落装置可以在气球失事时,帮助人们从高空安全降落,因此他将其命名为parachute,中文译为“降落伞”。
1793年,布兰沙尔所研制的降落伞真的救了他一名。在一次飞行中,布兰沙尔所乘坐的气球发生破裂。布兰沙尔利用自己研制的降落伞安全地从高空降落。从此以后,布兰沙尔所研制的parachute广为人知。虽然后人在其基础上不断改进降落伞,但为了纪念他,人们一直沿用parachute这个名字来称呼降落伞。
parachute:['pærəʃuːt] n.降落伞vi.跳伞,空投
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:parachute 词源,parachute 含义。
biped:两足的
发音释义:['baɪped] adj.两足的n.两足动物
结构分析:biped = bi(两)+ped(足)→两足的
词源解释:bi←拉丁语bi(两);ped←拉丁语pedem(足)
同源词:bicycle(自行车←两个圆圈);pedal(踏板);impede(阻碍←把脚放在脚镣里)
derailleur:变速器
来自derail, 脱轨。用于指自行车换挡装置。
unicycle:独轮自行车
uni-, 一,词源同unit,cycle,缩写自 bicycle,自行车。
derby:马赛,圆顶高帽
该词源出第十二世Derby伯爵。这位伯爵名叫Edward Stanley (1752 - 1834),他的家族史可以追溯到1066 - 1070年征服英国的诺曼底公爵,即征服者威廉(William the Con-queror)口Derby伯爵对赛马运动有强烈的兴趣,他将大部分时间用于改良马种。1780年他在萨里郡(Surrey)埃普索姆唐斯(Epsom Downs)首次举办了限用三岁雌雄幼马的马赛,这是现代赛马运动的发端。此后,这种马赛每年6月的第一个星期三在同一地方举行,久而久之就成了英国传统马赛之一。为纪念首创人Derby伯爵,人们就把这一马赛称作Derby,把举行马赛的过一天称为Derby Day。最后,Derby又逐渐被用来泛指任何类型的马赛,甚至其它比赛,首字母也由大写变为小写,如fishing derby(钓鱼比赛),bicycle derby(自行车比赛)等。
1875年美国在肯塔基举行了名为Kentucky Derby的大马赛。在马赛期间美国人为赶时髦纷纷戴起英国人常在马赛日戴的一种称作bowler(hat)的圆顶高帽,并给它另外取名作derby。
campany:公司
现指“伙伴”的companion和现指“公司”或“伙伴”的company这两个词从最严格的字面意义来讲原来都指坐在一趁分享面包的人。它们都来源于拉丁语companio,而该拉丁词则由com-‘with,together’和panis‘bread’两部分合成。
说文解字话英语——弱肉强食(panis)
拉丁语panis的意思是“面包”,难怪英语中的Pantry是“食品储藏室”,pantryman是“配餐员”,都跟吃的东西有关。 挂在自行车或摩托车两侧的挂篮,在英语中是pannier,它的原始意义是bread basket(面包筐),不过面包筐的用途扩大了,可以用来装别的东西。 panoc五a(墨西哥粗糖)尽管是塘,但毕竟也属食品之列,panada(面包糊)更是跟面包直接有关。panatella(细长雪茄烟)的原始意义只不过是“小块面包”,引申为“长条饼干”,又借用为“细长雪茄烟”,就这样,雪茄烟也成了食粮,难怪有人饭可以不吃,烟可不能不抽。 至于pannage(猪饲料),本来不应该跟人吃的东西混在一起,......
bloomers:女式灯笼裤
bloomers指的是一种裤管肥大、在脚踝处束口的灯笼裤,为妇女参加运动时着用。
1850年,美国的女权运动支持者Mrs. Amelia Jenks Bloomer采用Mrs. Elizabeth Smith Miller设计的一种衣服款式,即短裙配灯笼裤,来作为妇女解放运动者的制服,并加以推广,因为这种款式的服装颇有男士风度。这种服装便被称作bloomers。
19世纪90年代,在风靡一时的“自行车热”中,姑娘们纷纷穿上这种灯笼裤,为bloomers增添了许多光彩。也为这个词增添了新的含义。
Walkman:随身听
1979年日本索尼(Sony)公司首次生产一种多功能立体声盒式录放机,它配有一副小耳机,只需用一个小电池即可启动,可以边走(walking)边用,也可以边骑自行车边用,也可在公交车上使用,不会打扰周围的人。因为它具有可随身携带,又可边走边用这一特点,故以Walkman为牌名。这一产品推出不久即在西方市场成为热销商品。
到了20世纪80年代中期,在街上,在公交车和火车上,在图书馆等公共场所,Walkman牌的小型录放机随处可见。牌名Walkman被使用得如此之广,最后它像Hoover(真空吸尘器)一样也逐渐转化为属名,用以泛指“随身听”。许多辞书已把它作为普通名词收录进去。它有两种复数形式,既可作Walkmans,亦可作Walkmen。然而,至今有人仍然坚持用personal stereo来表示Walkman牌以外的同类产品。
tandem:前后双座自行车,一前一后地
二马拉车,通常是并列而行的。但有一种双轮双座马车由纵列二马,即一前一后的两匹马来拉的,这种马车就叫tandem。tandem本是个拉丁副词,原意为'at length,at last,finally'(最终,终于)。18世纪流行于英国的大学的一则笑话戏谑地将该拉丁词解释为lengthwise (纵向地,一前一后地),以使笑话带上几分幽默感。嗣后,人们索性用tandem 一词来指“纵列二马拉的双轮马车”。在1785年问世的《俗语词典》(A Classical Dictionary of Vulgar)编者 Francis Grose 就把该词释为此义。没过多久,tandem 就从俗语升格标准语。到了19世纪80年代tandem 被用来转指“前后双座自行车”。以后,tandem除了作名词用,还常用作形容词或副词,表示“一前一后的(地)”、“纵列的(地)”。介词短评 in tandem 也用以表示“一前一后地”、“纵列地”或“协同地”,“联合地”。例如:Tom and Ruth arrived,riding tandem. 汤姆和鲁丝骑着双座自行车来了。/These two groups will be working in tandem on this project. 这两个组将在这个工程中能力合作。
pedal:自行车踏板
来自PIE*ped,脚,词源同foot,biped.引申词义自行车踏板。
pedalo:脚踏游船
来自pedal,自行车踏板,-alo,商业名词后缀,衍生自pianola.
pedal pushers:长及小腿的女裤
字面意思即骑自行车的人。比喻用法。
the peloton:自行车赛中的主车群
来自法语pelote,球,一群人,来自拉丁语pila,球,词源同pellet,pill,platoon.-on,小词后缀。后用于指自行车赛中的主车群。
mudguard:自行车挡泥板
mud,淤泥,guard,保护。引申词义自行车挡泥板。
tandem:双座自行车
来自拉丁语 tandem,最后,究竟,持续时间,来自 tam,因此,来自 PIE*to,指示代词根,词源 同 the,that,-dem,指示副词后缀。后幽默的用于指一前一后两匹马拉的马车(而不是两匹马并 排),再后用于指一前一后的双座自行车。
unicycle:独轮自行车
uni-,一,词源同 unit,cycle,缩写自 bicycle,自行车。
motorbike:(英)摩托车;(美)小型摩托车
词根词缀: -mot-移动 + -or名词词尾,物 + bike自行车