mile(英里):一千罗马步的距离
古代罗马人以“罗马步”(passus)作为测量距离的单位,一罗马步等于两个右脚(或左脚)脚印之间的距离,也就是两步的距离。那么,一千罗马步在拉丁文中就写作mille passus,其中的mille就是“千”的含义,英语词根mill-(千)正是来源于此。英语中表示“英里”的单词mile也源自这个拉丁语,一mile其实就是“一千罗马步”的距离。
随着罗马的征服,越来越多的地方采用mile作为距离单位。但由于各地人高矮不一,步幅有长有短,所以各地的mile的精确距离并不相等,令人困惑。直到1592年,英国女王伊丽莎白一世颁布法令,规定一mile等于1760码(yard),即大约1.6公里,这就是我们今天所说的“法定英里”(statute mile)。
mile:[maɪl] n.英里
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:mile 词源,mile 含义。
investigate(调查):根据脚印来调查罪案
通过脚印来追踪罪犯、勘探罪案的做法早已有之。英语单词investigate的词源就体现了古代这种查案手法。它源自拉丁文investigare,其中in=into,表示“循着”,vestigare源自vestigium(脚印、痕迹),表示“跟踪”,所以investigate的字面意思就是“循着脚印跟踪、探究”。英语单词vestige(遗迹)同样源自拉丁文vestigium(脚印、痕迹)。
investigate: [ɪn'vestɪgeɪt] v.调查,研究
investigation: [ɪn,vestɪ'geɪʃ(ə)n] n.调查,研究
vestige: ['vestɪdʒ] n.遗迹,残余,退化的器官
vestigial: [ve'stɪdʒɪəl; -dʒ(ə)l] adj.残余的,退化的,发育不全的
vestige:残余部分,遗迹
来自拉丁语vestigium,脚印,足迹,词源同investigate.
investigate:调查,侦查
in-,进入,使,vestige,脚印,踪迹,残余。即跟踪脚印,引申词义调查,侦查。
investigate:调查
福尔摩斯循着犯罪现场罪犯留下的脚印调查侦破了许多案件。意为“调查”的investigate一词在字面上本来就含有“循着脚印”这一意义。该词源自拉丁语investigare,由in ‘in,into’加vestigium‘footprint. trace’(脚印,痕迹)构成。英语另有一词vcstige(痕迹,遗迹)也出于vestigium这一拉丁词源。
investigate:调查,调查研究
来源于拉丁语中vestigium(脚印)派生的复合动词in.vestig.are(调查)。
词根词缀: in-入,向内 + vestige痕迹(e略) + -ate动词词尾
同源词:vestige 辨异:inspect, survey, investigate inspect, in-入,向内 + -spect-看, 原义为“look into”,指检查、视察。如: to inspect a factory 视察工厂。survey, sur-上,超过 + vey(= -vid-看见), 原义为“在…上看,俯瞰”,因而指全局性的检查或全面调查。如: to make a survey of the economic system 对经济制度进行全面的调查。investigate, in-入,向内 + vestige痕迹 + -ate, 原义为“循迹而查”,因而指具体地调查、研究某事。如: to investigate the robbery 调查抢劫案。
vestige:痕迹
来源于拉丁语中vestigium(脚印)派生的动词vestigare(跟踪)。
degree:学位;程度
它和音似单词grade(年级)同源,建议串记,当你升到高年级时,离学位也就不远了;其次,de-为前缀“下”,词根-gree-指“走”,字面义“向下走,走下去”;得到学士学位之后升硕士学位,以及从低年级升到高年级,都是一步一个脚印,坚持走下去的结果。
Indian file:鱼贯而行;一路纵队
美洲印第安人在穿越森林时,尤其是在出征时,为防敌人或野兽袭击,总是列成单行行进,后面一人踩着前面一人的足迹走,最后一人把脚印一个个抹掉,不留一点踪迹。这样,有多少人经过或者有没有人经过,敌人就很难发现。据此,人们用Indian file来喻指“鱼贯而行”或“一路纵队”,相当于single file.
vestige:残余部分,遗迹
来自拉丁语 vestigium,脚印,足迹,词源同 investigate.