bigwig(大人物):假发越大,地位越高
在十八世纪的欧洲,很多社会上流人士喜欢佩戴假发(wig)。据说法国国王路易十三是始作俑者。由于在当时,满头浓发被看作是男性力量的表现,而这位国王却是个秃头。为了掩饰这一缺陷,路易十三就戴上了一顶长度长度及臀的原色卷发。大臣们纷纷效仿,从而使得佩戴假发成为当时的一种时尚。我们在一些欧洲古装剧中还能看到法官和律师们佩戴着白色的假发。
假发的大小与佩戴者的身份地位密切相关。一般来说地位越高者,佩戴的假发越大越长。所以人们就是用“bigwig”这个单词来表示大人物。
bigwig: ['bɪgwɪg]n.权贵之人,有重大影响力的人
wig: [wɪg]n.假发
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bigwig 词源,bigwig 含义。
handicap(障碍):赌博时调整赔率的做法
赌博是古今中外很多人都喜欢玩的游戏。赌博时需要解决的一种重要问题是保障公平性,使各方获胜的概率大致相同。例如,拿球赛进行赌博时,如果强弱分明,赌弱队赢的人会吃亏,这时就需要调整两支球队的赔率,提高弱队的赔率,降低强队的赔率,这样才能实现公平,吸引人们参与赌博。那么,由谁来决定赔率呢?以前是由中立的第三方仲裁来决定赔率,决定的方式叫做hand in cap。参与赌博的双方都拿出一定的担保金,抓在手中。然后双方都把手放到帽子里。第三方仲裁宣布双方的赔率后,参赌双方将手从帽子里拿出来。如果接受这个赔率则将手摊开,如果不接受赔率则以握拳表示。如果双方都接受赔率,则可以开始赌博,仲裁取走帽子里的担保金作为酬金。如果双方都不接受赔率,则赌博取消,仲裁也可取走帽子里的担保金,但自己的声望受损,以后就很难再被人邀请来充任仲裁了。如果一方接受另一方不接受,则赌博取消,接受赔率的一方取走帽子里的担保金,仲裁因为没能完成任务而空手而归。
英语单词handicap就来自hand in cap,指的是赌博或比赛时为了实现公平性而进行的各种调整和设置。除了设置赔率外,最常用的方式是给优势方设置障碍或不利条件,如在赛马比赛中,给优势赛马增加负重。因此,handicap还可以表示“障碍、不利条件”。在现代英语中,常用handicapped代替disabled,用来委婉地表示“身体残疾的”。这种表示的确够委婉的,不是说你“残疾、无能”,而是说你你太优秀了,老天为了让其他人能与你公平竞争才给你设置了一些不利条件。
handicap:['hændɪkæp] n.障碍,不利条件vt.妨碍,阻碍,使不利
handicapped:['hændɪkæpt] adj.残疾的,有生理缺陷的n.残疾人,缺陷者
handicapping system:差别积分制,机会均等化比赛法
bog:沼泽
发音释义:[bɒg] n.沼泽v.(使)陷入沼泽;(使)动弹不得
词源解释:来自盖尔语和爱尔兰语bogach(沼泽)
词组习语:bog down(陷入困境,停顿
World Bog Snorkelling Championships:世界沼泽地潜水锦标赛,世界另类运动会比赛项目之一。
Legend of the Bog:沼泽传说/沼泽惊魂,爱尔兰电影,很烂。
助记窍门:bog→bug(程序中的缺陷)→陆地上的缺陷→沼泽
衍生词:boggy(似沼泽的,多沼泽的);bogged(陷入困境的)
blemish:损害…完美、瑕疵
发音释义:['blemɪʃ] vt.损害…的完美;玷污;n.瑕疵;缺陷
词源解释:blemish←古法语blemiss(使变白)←原始印欧词根bhel(发光)
blemish的原意是“使变白”,在中古英语中词义变为“损害”,14世纪后期转变为“玷污”;15世纪中期后转变为“损害其完美性”。
词组习语:blemish balm(BB霜、遮瑕霜)
助记窍门:blemish→blame(谴责)+ish(的东西)→应该谴责的东西→瑕疵、缺陷;或blemish→谐音“不能咪西(吃饭)” →脸上长了青春痘,让我烦心,不能咪西→青春痘→瑕疵、缺陷
beam:梁、光束
发音释义:[biːm] n. 梁;光束;波束vt. 发送;以梁支撑;用…照射;流露vi. 发出光与热; 面露喜色
词源解释:beam ← 古英语beam(树、椽条、杆、木料)←原始日耳曼语baumaz(树)←原始印欧语bheue(生长)
词组习语:on one's beam-ends(黔驴技穷的、绝望的);on the beam(在正确轨道上、行为端正);off the beam(偏离轨道,步入歧途);a beam in one's eye(自身的重大缺陷)
衍生词:beamish(得意的、喜气洋洋的)
amend:修正
发音释义:[ə'mend] vt. 修改;改善,改进vi. 改正,改善;改过自新
结构分析:amend = a(出来)+mend(错误)→从错误中出来→改过自新→修正
词源解释:mend←拉丁语menda(错误、缺点)←原始印欧语mend(身体缺陷)
同源词:emend(修订、改进)
衍生词:amendment(修正案、改善),mend(改善,amend的缩写)
amend:改善
前缀a-同ex-。词根mend,虚假,缺陷,见mendacious, 虚假的。单词mend, 修理,该词缩写。
defect:缺陷
de-, 不,非,使相反。-fect, 做,词源同fact, effect. 即没做好的,缺陷。
deficiency:缺陷
de-, 不,非,使相反。-fic, 做,词源同defect, efficient. 即没做好,缺陷。
fault:缺陷,过错
来自拉丁语falsus, 欺骗,伪装,词源同fail, false. 引申词义(隐瞒)缺陷,(隐瞒)过错,缺陷,过错。
faute de mieux:因无更好的
来自法语。faute, 有缺陷的,词源同fault. mieux, 更好的,词源同meliorate,字母l弱化为u.
flaw:缺点
词源不详。可能来自flake, 碎片。引申词义缺陷,缺点。
vice:罪行
来自拉丁语vitium,缺陷,过错,污点,字母c,t音变,词源同vicious,vitiate。引申词义罪行。
vitiate:伤害,削弱,损坏
来自拉丁语vitium,错误,缺陷,污点,词源同vice,vicious。即中伤,找茬,伤害等。
handicap:让步赛,妨碍,残疾,生理缺陷
来自短语hand in cap,一种流行于17世纪的娱乐游戏,大致规则如下:甲乙双方有两件价值不同的物品,请丙当裁判来评估价差,然后补齐差价进行交换。同时,甲乙双方交纳保证金用手拿着放进帽子里,如果裁判丙估出的差价甲乙双方都同意的话,则他们进行物品交换,同时保证金归裁判,如果估出的差价甲乙双方都不同意的话,物品不交换,但是保证金也归裁判,如果一方同意另一方不同意,但是不同意的一方保证金归同意的一方,物品不交换,但可以避免更大程度损失。其中的关键在于裁判为使个人的利益最大化,势必要进行尽可能公正的估价,这样才会树立名声,别人才会找他,如果甲乙双方都认为裁判不公,则没人再找这个裁判。并由该游戏引申词义让步赛,如马赛,球赛,棋赛等等,以及用于指残疾人,生理缺陷的人,即需要让的人,含冒犯意。
handicapped:有生理缺陷的
来自handicap,生理缺陷。
immunodeficiency:免疫缺陷
immuno-,免疫,deficiency,缺陷。
lack:缺乏
来自PIE*leg,滴,渗透,词源同leak.引申词义短缺,缺陷,缺乏。
manque:壮志未酬的
来自拉丁语mancus,伤残的,有缺陷的,来自PIE*man-ko,手受伤,伤在手上,来自*man,手,词源同manual,*ko,砍,削,使锋利,词源同cone,hone.用于比喻义壮志未酬的。
mend:修理,修补
缩写自amend,修理。来自拉丁语emendare,修理,纠正错误,来自ex-,向外,menda,错误,缺陷,词源同mendicant,残疾人,行乞者。