hectic(兴奋的):由肺结核病引发的习惯性亢奋
古希腊名医盖伦(Galen)发现,有些病人脸部持续红热,像是发烧不退。因此,他 将这种病症称为hektikos(拉丁拼写方式为hecticus),意思是“持续的、习惯性的”。该词进入英语后,拼写形式变为hectic。15世纪 时,欧洲医生们依然沿用盖伦对这种病症的称呼,叫做hectic fever(痨热病)。到了近代,医生才知道这种病就是肺结核(phthisis)。
肺结核曾经有个美誉:“艺术家的疾病”。这是因为,肺结核病人时常发热,易于亢奋。在欧美历史中,曾经有很多著名艺术家都是肺结核病人。他们在患病期间充满创作热情,感受力敏锐,创作了很多杰作。得过肺结核的著名艺术家有:济慈、雪莱、拜伦、肖邦、歌德、席勒、梭罗、卡夫卡、契诃夫、劳伦斯、勃朗宁、勃朗特三姐妹、费雯·丽、托马斯·贝恩哈特、凯瑟琳·曼斯菲尔德、尤金·奥尼尔、托马斯·曼、柯南·道尔,还有中国的萧红、郁达夫等。有段时间,欧洲贵族们甚至以得肺结核为时尚,有些人主动去染上肺结核。
由于肺结核病容易引发亢奋,hectic一词也就产生了“兴奋的、狂热的”之意。
hectic:['hektɪk] adj.兴奋的,狂热的,脸色潮红的,肺病的,忙乱的n.脸色潮红,患肺结核
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:hectic 词源,hectic 含义。
hectic:忙碌的,繁忙的,因患肺病持续发烧的
来自希腊语ekhein,持有,保持,持续,词源同scheme,hector.引申词义持续的,忙碌的。发烧义缩写自hectic fever,原用于指肺结核的症状。
scrofula:淋巴结核
来自拉丁语 scrofula,淋巴腺肿胀,来自 scrofa,母猪,-ula,小词后缀,来自 PIE*sker,砍,切, 词源同 score,shear,scribe.词义由砍,切引申为挖,拱,喜欢拱地的动物,猪,母猪,因母猪 容易感染类似疾病,或该结核淋巴腺体如同母猪的某身体部位而得名。比较 pork,猪肉,原 义猪,字面意思为喜欢拱的动物,词源同 furrow,沟,垄。
scrofulous:淋巴结核的
scrofula,淋巴结核,-ous,形容词后缀。
tuberculosis:结核病
tubercle,肺结核结节,-osis,表疾病。引申词义结核病。