趣词首页 公众号 小程序

hectic(兴奋的):由肺结核病引发的习惯性亢奋

古希腊名医盖伦(Galen)发现,有些病人脸部持续红热,像是发烧不退。因此,他 将这种病症称为hektikos(拉丁拼写方式为hecticus),意思是“持续的、习惯性的”。该词进入英语后,拼写形式变为hectic。15世纪 时,欧洲医生们依然沿用盖伦对这种病症的称呼,叫做hectic fever(痨热病)。到了近代,医生才知道这种病就是肺结核(phthisis)。

肺结核曾经有个美誉:“艺术家的疾病”。这是因为,肺结核病人时常发热,易于亢奋。在欧美历史中,曾经有很多著名艺术家都是肺结核病人。他们在患病期间充满创作热情,感受力敏锐,创作了很多杰作。得过肺结核的著名艺术家有:济慈、雪莱、拜伦、肖邦、歌德、席勒、梭罗、卡夫卡、契诃夫、劳伦斯、勃朗宁、勃朗特三姐妹、费雯·丽、托马斯·贝恩哈特、凯瑟琳·曼斯菲尔德、尤金·奥尼尔、托马斯·曼、柯南·道尔,还有中国的萧红、郁达夫等。有段时间,欧洲贵族们甚至以得肺结核为时尚,有些人主动去染上肺结核。

由于肺结核病容易引发亢奋,hectic一词也就产生了“兴奋的、狂热的”之意。

hectic:['hektɪk] adj.兴奋的,狂热的,脸色潮红的,肺病的,忙乱的n.脸色潮红,患肺结核

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:hectic 词源,hectic 含义。

syphilis(梅毒):意大利诗歌中第一个得梅毒的牧羊人的名字

关于梅毒的起源,西方学者认为,在15世纪前欧洲没有梅毒,梅毒是哥伦布船队的水手从美洲大陆带入欧洲的。当哥伦布的船队从美洲返回西班牙时,梅毒病毒便横跨大西洋传入西班牙、法国和意大利,并很快蔓延至整个欧洲。当这种疾病从一个地方传入另一个地方,当地人往往会使用猜想中它的来源国来给它命名。西班牙人将其称为“卡斯蒂利亚病”,意大利人将其称为“高卢病”,英格兰人将其称为“法国瘟疫”。中国人则将其称为“广东疮”,因为是洋人首先传入广东并蔓延至全国的。

到16世纪,这种可怕的性病在西方终于被统称为syphilis,它源自意大利医生兼诗人弗莱卡斯特罗(Girolamo Fracastoro,1483-1553)的诗歌《《西菲利斯:高卢病》中男主角的名字Syphilus。该诗歌描述了一个名叫Syphilus的年轻牧羊人侮辱了阿波罗神;神为了报复,让这个年轻人的肢体断落,让他的骨头、牙齿暴露直到腐烂,他的呼吸发出臭气,而且不能发出声音。弗莱卡斯特罗通过Syphilus所患的病症,描述了当时流行于意大利的性病“高卢病”的症状,后人据此认为Syphilus是第一个得梅毒的人。1546年,Fracastoro在其医学论著中首次使用syphilus一词作为梅毒的通用称呼。进入英语后,拼写形式变为syphilis。因此,后人逐渐用syphilis来表示梅毒。

syphilis: ['sɪfɪlɪs] n.梅毒

anthrax:炭疽

来自希腊词anthrax, 炭,煤。此处指皮肤学的一种疾病症状,有如炙热的红炭。

diabetes:糖尿病的

dia-, 穿过。-bet, 走,词源同come,acrobat,advent. 在古希腊用来指尿液过多的疾病症状。

formication:蚂走感

来自拉丁语formica, 蚂蚁。用于皮肤病名词,即仿佛蚂蚁在全身爬一样的奇痒病症。

freeze:冰冻

来自PIE*preus, 冷,冰冻,发烧,词源同frost, prurient. 这种看似矛盾的词义比较calm,或感冒发烧,长冻疮等的病症。

halitosis:口臭

来自拉丁语halare,呼吸,拟声词,词源同exhale,inhale,-osis,疾病症状。

harelip:兔唇

hare,野兔,lip,唇。一种生下来就嘴唇破开的病症,含冒犯意,现多用cleft lip.

heartburn:烧心,胃灼热

heart,心,心脏,burn,燃烧。即烧心,疾病病症。词义胃灼热来自古代对心,胃两种不同人体器官的混淆。

Hodgkin:’s disease 霍奇金病

来自19世纪首次描述这种病症的英国医生Thomas Hodgkin.

hydrophobia:恐水症

hydro-,水,-phobia,恐惧,词源同acrophobia.常见于狂犬病症状。

hypochondriac:疑病患者

来自hypochondria,疑心病,疑病症。

leper:麻风病患者

来自拉丁语lepra,麻风,词源同leaf.委婉语,因这种病症皮肤如同小叶片而得名。

melancholia:忧郁症

来自melancholy,忧郁,悲伤,-ia,疾病症状。引申词义忧郁症。

mononucleosis:单核细胞增多症

来自mononuclear,单核细胞,-osis,疾病症状。

neurosis:神经官能症,神经过敏

neuro-,神经,-osis,疾病症状。

cancer:癌

该词原系拉丁语,字面义为crab(蟹)。从古罗马时代起,Cancer(首字母大写)就一直是一个星座的名称,在英语中亦称Crab.汉译作“巨蟹座”。据罗马神话,天上本来无此星座。大力神赫拉克勒斯( Hercules)大战九头蛇(Hydra)时,天后朱诺(Juno)派了Cancer去扔助九头蛇作战。Cancer把赫拉克勒斯的脚咬了一口,但终被对方所杀,朱诺便把它带到了天上。

在医学中,cancer却是一个令人谈虎色变的字眼,作“癌”解。为什么这个原义为“蟹”的字眼后来竞被用来指一种可怕的病症呢?有人认为,这可能是因为螃蟹伸足缓缦,左右横行的缘故。古希腊医师盖仑(Claudius Galen,130? - 2007)则认为发生在肿瘤部位周围的静脉扩张恰似蟹足,cancer因而得名。据此,cancer的词义又进一步延伸为“(会扩散遗害的)弊端”或“痼疾”。

AIDS:艾滋病

AIDS, Aids 艾滋病

AIDS系acquired immune deficiency syndrome(获得性免疫缺损综合症)的首字母缩合予音译为“爱滋病”,多作“艾滋病"。这种最终导致人体自身免疫系统崩溃的致命疾病是医学家在1980年最先在非洲发现和确认的,以后在纽约和旧金山也发现了。这种病症多发生和流行于同性恋者和吸毒者中间事故人们又称之为gayplague(同性恋病)。进一步的研究表明艾滋病是通过血液和其它体液传染的,血友病患者和静脉注射吸毒者最容易传染上,其次就是同性恋者。人们认为l4世纪蔓延于欧亚两洲的黑死病(即鼠疫)之后迄今为止对人类生命的最大威胁奠过于此。

porphyria:紫质症(引发精神症状的皮肤对光过敏的血液病)

来自希腊语porphyros,紫色的,词源同purple.-ia,疾病症状.

psilosis:脱发症

来自psilos,脱发的,脱落的,来自psen,刮,磨,-osis,疾病症状。