趣词首页 公众号 小程序

chemistry(化学):古代的炼金术

在古代,有很多人希望能找到一种方法,将低贱的金属变为金子。这种方法就是所谓的炼金术。据说炼金术最早在古埃及兴起,在阿拉伯语中叫做al kimiya。其中,al是定冠词,相当于英语中的the,kimiya据说是埃及的古称,字面意思是“黑色泥土构成的大地”。炼金术流传至欧洲后,其名称al kimiya演变成了英语中的alchemy(炼金术),炼金术士自然就是alchemist,后来又演变为chemist。表示化学的词根chemi就源自于此,化学chemistry就源自炼金术alchemy。

alchemy: ['ælkɪmɪ] n.炼金术,炼丹术,魔力

alchemist: ['ælkɪmɪst] n.炼金术士

chemist: ['kemɪst]n. 化学家;化学工作者;药剂师;炼金术士

chemical: ['kemɪk(ə)l] adj.化学的n.化学制品

chemistry: ['kemɪstrɪ] n.化学,化学过程

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:chemistry 词源,chemistry 含义。

adept(能手):炼金术士的荣誉称号

中世纪,那些声称掌握了炼金术秘诀的炼金术士喜欢用拉丁语adeptus自诩。adeptus意指“已达到的”,“已获得的”。到了l7世纪,adeptus变成了顶级炼金术士的荣誉称号。随着炼金术的逐步衰亡,adeptus变成了一个通用词汇。英语单词adept就源自该拉丁词,表示”擅长的”或“熟练的”,也可作名词用,指“能手”、“内行”。

adept: [ə'dept; 'ædept] adj. 熟练的;擅长…的n. 内行;能手

hermetic(密封的):埃及神话中发明了炼金术的托特

很多炼金术士、神秘学学者和新柏拉图学派学者认为,埃及神话中的智慧之神托特 (Thoth,又译透特或图特)等同于希腊神话中的赫尔墨斯(Hermes)。托特是古埃及神话的智慧之神,相传他是古埃及文字的发明者。人们将托特尊称 为“三倍伟大的赫尔墨斯”,因为他是最伟大的哲学家、最伟大的祭司、最伟大的国王。三倍伟大还有另一种解释:那就是托特(或赫尔墨斯)的学问被分为三大分 支:炼金术、占星术和巫术,它们被认为是宇宙智慧的三个方面。托特创立了赫尔墨斯神智学,据说完全密封玻璃瓶的方法就是他发明的。从赫尔墨斯的名字 Hermes衍生出英语单词hermetic等单词。

hermetic:[hɜː'metɪk] adj.密封的,不透气的,炼金术的n.炼金术士

hermetical:[hɝ'mɛtɪkəl] adj.不透气的,与外界隔绝的

hermeticism:[hə:'metisizəm] n.赫尔墨斯神智学

elixir(长生不老药):由神奇的“哲人之石”制成的干粉

在古老的炼金术中,“哲人之石” (the philosopher's stone)是中世纪炼金术士们绞尽脑汁千方百计想要制造出来的灵石。它可以将贱金属转化成完美的纯金,有时还被认为是神奇的药剂,有着治疗万病、返老还 童和长生不老的神奇功效。在几百年间,贤者之石就像是炼金术的圣杯一样,吸引着欧洲一代又一代炼金术士前仆后继地沉浸于制造“哲人之石”的伟大工作之中。

用“哲人之石”制成的干粉在阿拉伯语中被称为al-iksir,其中的al是定冠词,iksir是“干粉”的意思。英语单词elixir就来自阿拉伯语al-iksir,指的就是用“哲人之石”制成的灵丹妙药。

elixir: [ɪ'lɪksɚ] n.长生不老药,万能药,炼金药

quintessence(精华):被视为万物精华的“第五物质”

古代希腊哲学家认为世间除了常见的水、火、土、气等四种物质外,还存在第五种物质。这种物质是万物之精华,构成了天体,并弥漫在所有其他物质中。亚里斯多德将这种物质命名为“以太”(ether)。拉丁语将这种物质称为quinta essentia(第五物质)。该词经由法语进入英语后,拼写改为quintessence。中世纪的炼金术士致力于提炼这种物质,认为它能治百病,并且具有长生不老的功效。现在,该词一般用来比喻“精华、精髓、典范”。

quintessence:[kwɪn'tes(ə)ns] n.精华,精髓,典范,第五物质

Android(安卓):炼金术大师大阿尔伯特所制造的人性机器

英语单词Android(安卓)来自炼金术大师大阿尔伯特(Albertus Magnus)所制造的为他服务的小侏儒“Androides”,此事在1751年版的《钱伯斯百科全书》有记载。Androides由希腊语词根andro-(人)与-eides(外形),意思就是“外形像人的”。之后android一词使用的很少,直到十九世纪后半页才开始逐渐出现在各种科幻小说里。和robot(自动机械)、cyborg(半机械人)不同,android在小说中被定义成一种与人类极度相似(特别是外表)的个体,有时候甚至是纯粹的有机体。现在作为“安卓”操作系统象征的小机器人更像是一个robot,而不是一个android。

android:['ændrɒɪd] 机器人,安卓操作系统

laboratory(实验室):中世纪炼丹术士劳作炼丹的场所

英语单词laboratory(实验室)来自中世纪拉丁文laboratorium,labor表示“劳作”,laboratorium意思就是“劳作的地方”,所以laboratory的本意也是“劳作的地方”。为什么是“劳作的地方”呢?这是因为最初的实验室其实就是炼金术士炼金的场所。炼金是件费时费力的活,需要炼金术士动手劳作,所以其场所就被称为laboratory。即使到了现代,实验室依然是科研人员动手劳作的场所,而不是空谈或冥思的场所。

laboratory:['læbrə'tɔri] n.实验室,研究室

amalgam:汞合金

发音释义:[ə'mælgəm] n. [材] 汞合金,[化工] 汞齐;混合物

词源解释:amalgam←拉丁语amalgama(汞合金)←阿拉伯语al-malgham(软化剂、药膏)←希腊语malagma(软化剂)←希腊语malassein(软化)

背景知识:汞齐(amalgam)是水银和其他金属的合金,一般为固态,俗称“软银”,被中国古代道教认做是长生不老药的成分之一,可用于补牙。中世纪的炼金术师们常把汞齐加热浇注到一般贱金属如铜的表面,待汞蒸发后留下一层镀金,造成“点石成金”的假象。

衍生词:amalgamate(合并,混合,汞齐化),amalgamation(融合,混合;合并;混汞法,汞齐化法)

alchemy:炼金术

发音释义:['ælkɪmɪ] n. 炼金术;点金术;魔力

结构分析:alchemy = al(定冠词)+chemy(炼金术)→炼金术

词源解释:chemy←阿拉伯语kimiya←埃及的古称Khemia(黑土地)

背景知识:在古代,有很多人希望能找到一种方法,将普通金属变为金子。这种方法就是所谓的炼金术。现代化学就是从古代炼金术发展起来的。据说炼金术最早在古埃及兴起,alchemy一词就来自阿拉伯语al-kimiya,其中al是阿拉伯语中的定冠词,相当于英语中的the。

同源词:alchemist(炼金术士),chemistry(化学),chemical(化学的),chemist(化学家)

adept:内行

发音释义:[ə'dɛpt] adj. 熟练的;擅长…的n. 内行;能手

结构分析:adept = ad(去)+ept(掌握)→已经掌握技巧→熟练的、擅长的→内行、能手

词源解释:ept←拉丁语apisci(抓住、掌握);相关的apt←拉丁语aptus(适合)←apere(附加、加入)←原始印欧词根ap(抓、取、够)

背景知识:中世纪时,那些声称掌握了炼金术秘诀的炼金术士喜欢以adeptus(拉丁语,即英语adept)自诩。到了l7世纪,adeptus变成了顶级炼金术士的荣誉称号。随着炼金术的逐步衰亡,adeptus变成了一个通用词汇。

alchemy:炼金术

来自阿拉伯语。al, 阿拉伯定冠词. 词根chem, 注入,同词根found, 注入,见confound,困惑的。现代化学由炼金术发展而来。

amalgam:合并

前缀a- 同ad-. 词根malg, 软,融合,同mel, 软,见melt, 融化。原指炼金术里水银与其它金属的融合。

chemist:药剂师,化学家

来自alchemy, 炼金术,炼丹术,来自PIE*gheu, 倾注,词源同foundry, 铸造厂。现代科学意义上的化学脱胎于古老的炼金术。

hermetic:密封的

来自希腊语Hermes,古希腊神话中的智慧、艺术与技艺之神,与埃及神Thoth一起被古代的柏拉图主义者,神秘主义者和炼金术士奉为祖师爷,被称为Hermes Trismegistos,即Thrice-Great Hermes,因此,一种在炼金术中发明的密封玻璃管就此得名。

mecca:圣地,向往的地方   

这是专有名词普通化的一个典型例子。Mecca(麦加,沙特阿拉伯城市)原为沙特阿拉伯西部城市,和Medina(麦地那)并称伊斯兰教两大圣城。伊斯兰教创始人先知穆罕默德就诞生在Mecca,因此它成了每个穆斯林渴望朝觐的宗教中心。据此引申,Mecca现常用来泛指“圣地”、“发祥地”或喻指‘‘向往的目标”、“渴望去的地方”,其首字母也相应地改为小写。如我们可以把莎士比亚的故乡Stratford-on-Avon和著名的国际网球锦标赛比赛地Wimbledom分别说成是莎士比亚崇拜者和网球运动员的mecca。由于其词源所具有的宗教色彩,mecca用于引申义时,不能涉及伊斯兰教以外的宗教团体。Mecca有时亦作Mekkao

  

mentor 良师益友,可信赖的顾问

源出古希腊神话。在荷马的史诗《奥德赛》(Odyssey)中,Mentor是英雄奥德修斯(Odysseus)的挚友。奥德修斯出征特洛伊时托付他照顾家庭。Mentor抚养教育奥德修斯之子忒勒玛科斯( Tdemachus),阻止别人向奥德修斯之妻珀捏罗珀(Penelope)求婚。智慧女神雅典娜(Athena)为了帮助教育忒勒玛科斯曾化作Mentor的样子,和他同行去寻找父亲。法国作家费奈隆(F.FeneLon,1651 - 1715)写了一部长篇小说《忒勒玛科斯历险记》(TeLemuque),使Mentor这一名字在17至18世纪广为人知。从此以后,Mentor就转义为“导师”、“良师益友”、“可信赖的顾问”。

mercury水星,水银

在罗马神话里Mercury是商人、盗贼等的保护神,也是诸神的使者。他头戴插翅盔,脚穿带翼靴,行走如飞,是罗马窳神中行走最快的神,古语quick as Mercury(快若墨丘利)多少反映了这一点。水星是太阳系中最小的行星,也是最靠近太阳的行星。就因它绕太阳转动的速度极快,所以古人以Mercury命名之。水银是常韫下唯一的液态金属元素,正是由于它能快速流动古代炼金术土也将之命名为mercury。mercurial作为其形容侧形式很自然地就被赋予了“水银的”、“易变的”、“活泼的”等义。

adept:擅长的,熟练的;能手,内行

在中世纪那些声称掌握了炼金术秘诀的炼金术士喜欢用拉丁语adeptus自诩,意思是“擅长炼金术”。adeptus原系拉丁语动词adipisct 'attain’之过去分词形式,本义为“已达到的”, “已获得的”。到了17世纪,adeptus变成出了名的炼金术士的荣誉称号。但最后随着炼金术的逐步衰亡,adeptus就变成一个通用词,不再同于炼金术。英语adept一词就是源自该拉丁词的,它一般作表语形容词用,表示“擅长的”或“熟练的”,也作名词用,指“能手”,“内行”。

chemistry:化学

古代的炼金术士们总想找到一种方法,将低贱的金属变为金子。现在通过原子裂变的原理表明,他们的这种想法并非一般人们想象的那么愚蠢。古埃及人入侵欧洲后,将他们所研究的炼金术,连同其命名al-kimia一起传入欧洲。后来,这个词变成alchemy,“炼金的人”叫做alchemist,最后成了chemistry,“化学”的概念就是从“炼金术”演变来的。

alchemy:炼金术

来源于阿拉伯语alkimya(炼金术),其中al-在阿拉伯语中是定冠词,-kimya来源于希腊语khemia(炼金术)。

alchemy:炼金术

来自阿拉伯语al-kimya,而阿拉伯人又是借自希腊语。在阿拉伯语中,al-相当于英语的the,而chemy的本义就是“炼金术”。西方16世纪前,化学领域研究的主要方向就是尝试用不同的方法把普通金属冶炼成金子,后随着化学的发展衍生出chemistry专指“化学”。