calibre(口径):鞋楦的尺寸
单词calibre一词最早来自阿拉伯语 qalib,原意是指鞋楦的尺寸,后来用来指各种铸造模具的尺寸。火炮问世后,这个单词用来表示火炮的炮管及炮弹的口径。小型的火枪问世后,用来表示枪管及子弹的口径。后来这个单词的词义发生泛化,可以泛指各种度量衡。
阿拉伯语 qalib到了法语中变成了calibre,在英语中的拼写也一样。但在美式英语中,拼写变成了caliber。
caliber: ['kæləbɚ] n.口径,才干,水准,器量
calibre:['kælɪbə]n.=caliber
calibrate:['kælɪbreɪt]vt.校正,调整,测量口径
calibration:[kælɪ'breɪʃ(ə)n] n.校正,刻度,标度
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:calibre 词源,calibre 含义。
park(公园):供贵族狩猎游玩的围场
古代欧洲贵族崇尚武艺,喜爱狩猎,平素的一大娱乐就是狩猎,因此会将一些土地围起来作为狩猎场所,其他人不得进入。这种供贵族狩猎游玩的围场就是park。英语单词park一词来自古法语parc,最初的含义是enclosure(围场)。如我国河北承德市的木兰围场其实就是一个典型的皇家park。
单词park的基本含义就是“围场”,即围起来的专用场地。古代贵族狩猎游玩的围场叫做park,现代面向公众开放的游玩场地也可以叫park,而围起来用来停车的场地也可以叫做park。所以park一词还可以用来表示“公园”或“停车场”。实际上,park一词还可以用来表示体育场、花园、炮场等各种“围起来的场地”,但用于表示“公园”和“停车场”最为常见。
park:[pɑːk] n.公园,停车场vt.停放vi.泊车,停车
gun(枪):温莎城堡上的巨型弩炮
英语单词gun(枪)来源于14世纪时部署在英国的温莎城堡上的巨型弩炮的名称Lady Gunilda(根尼尔达夫人)。而Gunilda这个名字又来自古北欧语中一个女子姓氏Gunnhildr,由gunnr + hildr构成,而这两个词在北欧语中都是“战争”的意思。由于温莎城堡上的这架巨型弩炮十分著名,因此其他各种能够发生弩箭、石块的类似武器都被称为gunne,源自Lady Gunilda。后来,各种手持枪械问世后,沿袭了gunne的叫法,只是拼写形式进一步缩略为gun。
gun:[gʌn] n.枪,枪状物vt.向……开枪,开大油门vi.用枪射击,开大油门快速行驶
caliber:口径、水准
发音释义:['kæləbɚ] n.口径;水准;能力
词源解释:caliber←英式英语calibre←中古法语calibre←阿拉伯语qalib(模具、鞋楦)
caliber一词最终来自阿拉伯语,原本表示模具如鞋楦,后来词义演变为模具的尺寸。火炮问世后,这个单词用来表示火炮的炮管及炮弹的口径。小型的火枪问世后,用来表示枪管及子弹的口径。后来这个单词的词义发生泛化,可以泛指各种度量衡,并衍生出“水准、能力”的含义。
衍生词:calibrate(校准、测量口径);calibration(校准;刻度)
blizzard:暴风雪
发音释义:['blɪzəd] n.暴风雪vi.下暴风雪
blizzard是一个相当新的单词。据考证,它最早出现于1829年,表示拳击中的“猛击”或战争中的“一阵炮火”,词源可能来自blaze(闪耀、火焰)。1870年美国爱荷华州和明尼苏达州暴风雪期间,该词第一次用于形容“暴风雪”。1880-81年冬天,美国多次出现暴风雪天气,blizzard一词开始大规模出现在美国新闻中,从此词义固化为“暴风雪”之意。
Blizzard Entertainment(暴雪娱乐)是一家全球著名的视频游戏制作和发行公司,作品有魔兽争霸、星际争霸、暗黑破坏神系列、魔兽世界等,在电脑游戏界享有极高的评价。
助记窍门:blizzard→谐音“玻璃渣”→像玻璃渣一样的雪→暴风雪(玩过魔兽的人应该都知道这个谐音)
accost:勾搭
发音释义:[ə'kɔst] vt. 勾引;引诱;对…说话;搭讪
结构分析:accost = ac(=ad,去)+ cost(侧面)→靠近侧面→勾搭。
词源解释:cost ←拉丁语costa(肋骨、侧部)
背景知识:古代战舰的火炮布置在战舰的两侧,在攻击敌人时应驶到侧对敌人的位置,用一侧的炮火攻击敌人。accost一词原本是个军事术语,指的就是侧面靠近敌人、准备开炮攻击。因此,在日常生活中,accost通常表示以一种粗鲁、不友好的方式接近,如乞丐凑过来乞讨、妓女凑过来拉客。
同源词:costa(肋骨),costal(肋的、肋骨的),coast(海岸)
artillery:大炮
art, 技艺,工艺。原指冷兵器时代的投石机,代表当时的先进工艺,现指大炮。
breech:枪炮的后膛
词源同break, 分开。形容枪炮后膛的分叉状。
cower:因恐惧而蜷缩,畏缩
来自低地德语kuren, 躺下,特指因恐惧躺倒,蜷缩,最终词源不详,可能来自PIE*sker, 弯,转,词源同curve,crumple. 其拼写比较tower,turret(炮塔,塔楼)。cow, coward, cower三词在拼写上可能存在相互影响,但是在词源上没有任何联系。
crenellated:有雉堞的
来自crenel, 城墙的垛口,枪眼,炮口
flack:广告宣传人员,高射炮
据说是来自1946年一位电影经纪人Gene Flack,或来自高射炮的比喻义。高射炮义来自flak的拼写变体。
flak:高射炮,抨击
来自德语Fliegerabwehrkanone, 防空大炮,高射炮,flieger, 词源同fly,飞,空中,abwehr,挡开,来自ab-,离开,-wehr, 保护,词源同weir,拦河坝,kanone, 大炮,词源同cannon。引申义抨击。
fusion bomb:氢弹
即核聚变炮弹。
gunwale:船缘
gun, 枪,枪炮。 -wale, 板,词源同wall.
howitzer:榴弹炮
来自捷克语houfnice,弹弓,石弩。后用于指榴弹炮。
hydrogen bomb:氢弹
hydrogen,氢,bomb,炮弹。
loose cannon:大炮(指举止无法预料的知名人士)
即松开的大炮,比喻用法。
mine:矿,矿山,地雷
来自古法语mine,矿脉,矿石,矿山,来自古凯尔特语*menis,矿石,金属,来自PIE*smi,砍,削,挖,词源同smith,blacksmith,silversmith.后引申词义炸矿的炮弹,地雷。
mine:矿,矿山,地雷
来自古法语mine,矿脉,矿石,矿山,来自古凯尔特语*menis,矿石,金属,来自PIE*smi,砍,削,挖,词源同smith,blacksmith,silversmith.后引申词义炸矿的炮弹,地雷。
flack:广告员,宣传员
据Arnerican Speech1984年第1期署名Fred R.Shapiro的“Flack的词源”(The Etymology of“FLack”)一文,娱乐界(the show business)的周刊Variety早在1939年就已使用flack一词来指“(剧团、公司等的)广告”、“宣传”,或“广告员”、“宣传员”。长期以来该杂志的编辑、记者杜撰和推广了小少新词,其中有brush-off(不理睬),payola(贿赂),tie-in(关联,搭配销售的)等。flack一词正是该杂志根据电影广告员(宣传员)Gene Flack的姓氏杜撰的。第二次世界大战爆发后,英语中出现了flak(高射炮火)一词。flak的产生使flack得以流行,并有助于flack在英语中立稳脚跟。早先,有的辞书误认为flack是从flak演变而来的。