escalator(电动扶梯):在攻城战中用梯子攀爬城墙
英语单词escalator(电动扶梯)原本是美国著名的奥蒂斯电梯公司(Otis Elevator Co.)所生产的电动扶梯的品牌名。该品牌由单词escalade+elevator组成而成。英语单词escalade原本是一个军事术语,指的是在攻城战中用梯子攀爬城墙,由e+scale(攀爬)+ade(名词后缀)构成。电动扶梯就是电力驱动的楼梯,在停用时可以作为普通楼梯使用,在很多建筑中得到普遍使用。奥蒂斯电梯公司出品的escalator牌电动扶梯在市场中占据了巨大的份额,以至于这一品牌名成了“电动扶梯”的代名词,并反向衍生了单词escalate。
escalade: [,eskə'leɪd] n.vt.攀登,用梯子攀爬
escalator: ['eskəleɪtə] n.电动扶梯,自动扶梯
escalate:['eskəleɪt] v.逐步上升,逐渐增强
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:escalator 词源,escalator 含义。
mount:攀登,骑上,安装,山,山峰
来自拉丁语mons,山峰,高山,山,来自PIE*men,升出,突起,词源同eminent,amount.引申动词词义攀登,骑上,安装等。
escalator:自动扶梯
该词在1895年出现时原是美国奥蒂斯电梯公司( the Odis Elevator Company)生产的自动扶梯(moving staircase)的商标名,而词本身则是由escalade(攀登)的首部接elevator(电梯)的尾部缩合而成。1900年escalator由商标名转化为属名,开始泛指“自动扶梯”,以后又由escalator逆构出动词escalate(乘自动扶梯上升)。1964至1965年美国总统约翰逊进一步扩大侵越战争的规模,并把战争规模的扩大形象化地称为escalation of the war,从而使cscalate及其派生词escalation获得了新义,汉语一般译为“(战争)逐步升级”。
stirrup:马镫
该词分为两个部分,stir-和-rup。stir-的本义是“攀爬”,可联系同源的stair(楼梯)来理解;-rup的本义是“绳索”,同源词rope(绳索);两相结合,该词的字面义是“攀爬的绳索”,后引申为“马镫”,都是助人攀登的物件。
scale:梯子,攀登,攀爬,规模,范围,程度,等级,比例
来自拉丁语 scala,梯子,来自(缩写自)scandere,攀爬,攀登,来自 PIE*skand,爬,上升, 词源同 scan,ascend,descend.字母 d 脱落,类似拼写比较 rule,regulate.引申词义规模,范围, 程度,等级,比例等。
scan:标出诗歌的韵律,察看,浏览,扫描
来自拉丁语 scandere,攀爬,攀登,来自 PIE*skand,爬,跳,词源同 ascend,descend.字母 d 脱 落,比较 lawn,land.引申词义标出诗歌的韵律,即标出诗歌的抑扬顿挫,并进一步引申词义 仔细看,检查,察看,浏览,后用于指扫描,且成为主要词义。