digest(文摘、消化):东罗马帝国的《法学汇编》
公元6世纪东罗马帝国皇帝查士丁尼(Justinian )下令将罗马法学家学说的摘要汇编出版,全书共50卷,英语称该书为Pandects,又名Digest。digest一词源自拉丁语digests,表示“a collection of writing”(文集),最初仅用来表示该书,以后逐渐由专有名词转变为普通名词,泛指“摘要”、“文摘”或“汇编”。digest还有“消化”的意思,这个含义的词源可以追溯到拉丁语动词digerere,表示“to dissolve,separate”(分解,分离)。因此,digest还可以作动词用,表示“消化”。
digest: [daɪ'dʒɛst] n.文摘,摘要v.消化,吸收
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:digest 词源,digest 含义。
abstract:抽象
发音释义:['æbstrækt] n. 摘要;抽象;抽象的概念adj. 抽象的;深奥的vt. 摘要;提取;使……抽象化vi. 做摘要;写梗概
结构分析:abstract = abs(=ab,离开)+tract(抽、拽)→从中抽出→抽象。
词源解释:tract←拉丁语trahere(拖、拽)
同源词:tract(地带),tractor(拖拉机),traction(牵引),trace(痕迹),trait(特点),distract(分心),extract(提取),retract(缩回),subtract(减去)
abridge:删节
发音释义:[ə'brɪdʒ] vt. 删节;缩短;节略
结构分析:abridge = a(=ad,去)+bridg(短)+e(后缀)→使变短→删节。
词源解释:bridg←拉丁语brevis(短)
同源词:brief(摘要、简报)、abbreviate(缩写)
abbreviate:缩写
发音释义:[ə'briːvɪeɪt] vt. 缩写,使省略;使简短vi. 使用缩写词
词根分析:abbreviate = ad(去)+brevi(短)+ate(动词后缀)→使变短→缩写。
词源解释:brevi←拉丁语brevis(短)。
同源词:brief(简报、摘要),breviary(摘要),abridge(删节)。
digest:摘要,文摘,消化
公元6世纪东罗乌帝国皇帝查士丁尼(Justinian)下令将罗马法学家学说的摘要汇编出版,全书共50卷,这就是英语所称Pandects。该书又名Digest,汉语译为《学说汇纂》或《法学汇编》。digest 一词源自拉丁语digesta‘a collection of writings’(汇编),最初原仅用以特指该书,以后逐渐由专有名词转变为普通名词,泛指“摘要”、“文摘”或“汇编”。digest 的词源还可以往前追溯到拉丁语动词digerere‘to dissolve,separate’(分解,分离),因此digesr也被用作动词,表示“消化”。
resume:摘要,概略,(美)履历
词根词缀: re-回,向后 + -sum-拿,买 + -e → 重新开始 re-再,重复 + -sum-最高,总 + -e → 摘要,简历
precis:摘要,大纲
来自中古法语precis,砍短,浓缩,来自pre-,预先,-cis,剪,切,词源同concise,excise.引申词义摘要,大纲。
syllabus:摘要,提纲,课程表,教学大纲
来自晚期拉丁语 syllabus,清单,目录,误读或误写自希腊语 sittybos,清单,目录,词源不详。 该错误发生的原因可能是编者认为该希腊词本身是一个错误,而正确的拼写应为 syllabe,集 中,聚集,词源同 syllable.并由该拉丁词引申词义摘要,提纲等。