atlas(地图集):希腊神话中的擎天神阿特拉斯
阿特拉斯(Atlas)是希腊神话中的擎天神。他属于泰坦神族,是十二泰坦神之一的 伊阿珀托斯(Iapetus)的儿子,“盗火者”普罗米修斯的哥哥。泰坦神族被奥林巴斯神族打败后,参与反叛的阿特拉斯被宙斯惩罚,被迫在世界的西边以双 肩擎住被放逐的天神乌拉诺斯,以免他返回地面与大地女神盖亚做爱。
传说大英雄赫拉克勒斯受命去盗金苹果时,特意请阿特拉斯帮忙,因为看守金苹果的三姐 妹是阿特拉斯的女儿。为了让阿特拉斯去盗金苹果,赫拉克勒斯自告奋勇替阿特拉斯擎天。等到成功盗取金苹果后,阿特拉斯却反悔不想擎天了,于是跟赫拉克勒斯 商量说等他把金苹果交给赫拉后再回来接替他。聪明的赫拉克勒斯看穿了阿特拉斯的意图,假装同意,但要求阿特拉斯先替他扛一会儿,他去找个垫肩垫在肩上。等 阿特拉斯接过苍天后,赫拉克勒斯捡起金苹果,一溜烟就跑了。
还有传说,英雄帕尔修斯砍下美杜莎的头后经过此地,阿特拉斯就请求帕尔修斯,用美杜莎的眼睛正对他,将他变成了石头。因为阿特拉斯特别高大,因而变成一座山,这座山就是非洲北部的阿特拉斯山脉,这条山脉西边的大海(大西洋)也以阿特拉斯命名。
阿特拉斯的名字Atlas在希腊语中的原意是“擎者”。16世纪,地理学家麦卡脱把阿特拉斯擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿,单词atlas从此被用来表示地图集。阿特拉斯所擎的圆球本是苍天,但后人常常误解为地球。
atlas:['ætləs]n.地图集,寰椎。
Atlantic:[æt'læntɪk] n.大西洋。
Atlanta:[æt'læntə] n.亚特兰大,大西洋城。
Atlantis:[ət'læntis] n.亚特兰蒂斯,传说中神秘消失于大西洋的古老大陆大西洲。
atlantean:[,ætlæn'ti:ən] adj.力大无比的,亚特兰蒂斯岛的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:atlas 词源,atlas 含义。
postman:邮递员
今天的postman谁都知道指的是“邮递员”,英国最早的
postman乃是骑驿马的王室信使(royal courier who rode post)。post意指“驿站”或“驿马”,每一驿站均备有供替换的马和接替人员,以确保国王的旨意传递到各地。这些骑马信使以后逐渐改为投递邮件。post一词源于拉丁语posita,posita相当于英语placed,含“被设置”之义,因为旧时的驿站总是设在固定的交通路线上,驿站与驿站之间相隔一定的距离。
relay:驿马,驿狗,接替,中转,接力
来自中古法语 relai,留下供接替的狗或其它动物,来自中法语 relaier,留下,供替换的动物, 来自 re-,向后,laier,留下,词源同 delay,可能来自拉丁语 laxare,松开,词源同 lax,relax.原指 过去打猎时在中转站放置的供接替疲劳猎狗的备用狗,或驿站供接替的马。后引申诸多词义。 由于词义与 lay 接近,拼写受到 lay 影响。
relay:驿马,驿狗,接替,中转,接力
来自中古法语 relai,留下供接替的狗或其它动物,来自中法语 relaier,留下,供替换的动物, 来自 re-,向后,laier,留下,词源同 delay,可能来自拉丁语 laxare,松开,词源同 lax,relax.原指
succeed:达到目的,成功,接替,继任
suc-,在下,在后,-ceed,走,词源同 accede,proceed.即跟在后面走,引申词义接替,继任,达 成目的,成功。
succession:接替,继任,继承
来自 succeed,接替,继任,-ss,过去分词格,-ion,名词后缀。
successive:接替的,相继的
来自 succeed,接替,继任,-ss,过去分词格,-ive,形容词后缀。
successor:接替者,替任者
来自 succeed,接替,继任,-ss,过去分词格,-or,人。
compliment:赞美(话),恭维(话);向
compliment和complement这两个词汇不仅容易混淆,并且均来源于拉丁语动词com.plere(充满,完成)派生的名词complement.um(履行,完成)。compliment和complement被产生的路线不同,complement直接来源于拉丁语complement.um。complement.um(履行,完成)在通俗拉丁语中为complimentum,西班牙语为cumplimiento,法语为compliment,进入英语后逐步接替了complement中“谄媚,讨好”的语义。
词根词缀: com-加强意义 + -pli-充满 + -ment名词词尾 → 充满(敬意)