趣词首页 公众号 小程序

agglomerate:结块

发音释义:[ə'glɒməreɪt] adj. 凝聚的;成团的,结块的n. 团块;[岩] 集块岩;附聚物vt. 使结块;使成团

结构分析:agglomerate = ag(=ad,去)+glomer(团成一球)+ate(动词后缀)→团成一球→结块、成团

词源解释:glomer←拉丁语glomerare(团成一球)←拉丁语glomeris(纱线团)

同源词:glomeration(球状体、球状化),agglomeration(结块、凝聚),conglomerate(凝聚成团)

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:agglomerate 词源,agglomerate 含义。

consortium:财团,联营企业

con-, 强调。-sort, 种类,类型,词源同series, sort. 即同类型的,形成团体的。

group:群

来自PIE*ger, 弯,转,成团,词源同crowd,aggregate.

knave:无赖,恶棍,梅花杰克

来自古英语cnafa,小伙,仆人,来自Proto-Germanic*knabo,小伙,年青人,来自PIE*gnebh,压,压紧,来自*gen的扩大形式,压,弯,捏,成团,词源同knob,knead.其原义可能为一块木头,圆棍,年青人或培训期的骑士所持有的武器,而乡绅或贵族通常持刀剑。参照bachelor,年青人,词源同bacillus,杆菌。

knead:揉,捏

来自古英语cnedan,来自Proto-Germanic*knedana,来自PIE*gnet,压,捏,来自*gen的扩大形式,压,弯,捏,成团,词源同knob.引申词义揉,捏。

knight:骑士,爵士

来自古英语cniht,小伙,年青人,侍者,来自Proto-Germanic*knehtaz,小男孩,仆人,来自PIE*gen,压,捏,成团,词源同knob,knave.词义演变参照knave.后约在12世纪用于指国王的随从或侍卫,并最终在16世纪成为军衔和贵族称号,即骑士和爵士。

knob:门把手,旋扭,疙瘩

来自中古英语knobbe,来自Proto-Germanic*kunppo,泥块,木块,来自PIE*gen,压,捏,成团,词源同knead.引申词义门把手,旋扭,疙瘩等。

magni-:巨大的,壮观的

来自拉丁语magnus,巨大的,来自PIE*meg,巨大的,词源同magnate.可能来自PIE*mag,揉,捏,词源同make,massage,mass.由揉,捏引申词义使成团,壮大。

mega-:巨大的,极大的,百万,兆

来自希腊语megas,巨大的,有力量的,重要的,来自PIE*meg,巨大的,词源同magnate.可能来自PIE*mag,揉,捏,使成团,词源同make,mass,massage.后用于科学量词百万,兆。

thug:恶棍,暴徒

这个词的来源至少可以追溯到公元13世纪印度一个以谋财害命为职业的宗教组织,其成员都是印度教破坏女神卡莉(Kali)的狂热信徒。他们四处杀人抢劫。和结成团伙的当今匪徒一样,他们派有眼线,专门探寻目标。他们尾随有钱的单身旅客,或设计骗取他的信任,与他结伴同行,然后在人迹罕至的地方将他勒杀,劫其财物,断其手足后将之掩埋,其手段之凶狠残忍和行凶拦劫的路贼没有什么区别。不同的仅在于他们宗教狂热为幌子进行活支,按规定的秘密方式杀人,用掠来财物的一部分供奉他们所崇拜的破坏女神;他们组织严密,还使用暗语,并向政府官员行贿以求得庇护。英国人根据意为“贼”和“骗子”的兴都斯坦语thag,梵文 sthaga 杜撰了 thug 一词,作为这伙宗教暴徒的婉称。据有关资料所载,thug 在印度进行恐怖活动为害旅客长达六百年之久。 据粗略统计,19世纪初期暴徒人数约有五六千之多。19世纪30年代英国人采取了有力的镇压措施,412人被绞死,2844人被判无期徒刑,但一直到19世纪中叶以后thug 在印度才完全绝迹。然而,或许是因为thug一词中的音组 -ug 常常使人联想到某种象征性贬抑含义,如 ugly (丑陋的),bug(臭虫,窃听器),drug (成瘾性致幻毒品),mug(愚人,容易受骗的人),plug(射击),pug(哈巴狗)等,thug 一词却保留了下来,成为英语词汇的一分子,泛指“流氓”、“恶棍”、“暴徒”、“心狠手辣的职业杀手”等,它完全丧失了原先带有的宗教含义。此后,从thug 还派生出了thuggee (杀人越货的行为),thuggery (谋财害命)等词。这些词在美国用得很少,但在英国却相当普遍。

pangolin:穿山甲

来自马来语peng-goling,卷筒,来自peng,指示前缀,goling,卷,成团。因穿山甲习惯卷成一团而得名。

scrunchy:包发箍

来自 scrunch,揉成团。比喻用法。

segregate:分离,隔离

se-,分开,-greg,集群,成团,词源同 aggregate,gregarious.引申词义分离,隔离等。

torte:奶油蛋糕

来自德语 Torte,圆面包,圆蛋糕,来自拉丁语 torta panis,圆面包,字面意思为卷成团的面包, 来自拉丁语 tortus,扭曲的,词源同 tart,tort.

truss:捆,束,捆绑,支架

来自古法语 trousse,包裹,捆,可能来自通俗拉丁语*torciare,转,扭成团,来自拉丁语 torquere, 扭曲,扭转,词源同 turn,trousseau.引申诸相关词义。

turgid:膨胀的,肿大的

来自拉丁语 turgere,膨胀,肿起,词源不详。可能来自 PIE*ter,转,旋转,词源同 turn,torch. 即卷成团的,卷在一起的。