趣词首页 公众号 小程序

scale(规模):状若鱼鳞的刻度

英语单词scale的本意是“鳞”,如鱼鳞、蛇鳞等。古代人在标准的度量仪器出现之前,都是使用简单的刻度来进行度量。比如,在一根棍子上刻下不同的刻度来代表不同长度,然后就可以使用这些刻度来度量其他物体的长度了。这些平行的刻度看起来就像鱼鳞一样,所以英语中就用原本表示“鳞”的单词scale来表示刻度。现在单词scale的众多含义都是从“鳞”和“刻度”这两个基本意思衍生出来的。如刻有刻度的度量仪器、刻度所代表的比例和规模、使用刻度进行度量的行为、给鱼刮鳞、梯子(中间的横杠就像刻度一样)、费劲地攀爬(抓着梯子的横杠攀爬)。

scale: [skeɪl] n.鳞,刻度,比例,规模,天平,数值范围v.测量,刮鳞,攀爬,按比例缩放

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:scale 词源,scale 含义。

calibre(口径):鞋楦的尺寸

单词calibre一词最早来自阿拉伯语 qalib,原意是指鞋楦的尺寸,后来用来指各种铸造模具的尺寸。火炮问世后,这个单词用来表示火炮的炮管及炮弹的口径。小型的火枪问世后,用来表示枪管及子弹的口径。后来这个单词的词义发生泛化,可以泛指各种度量衡。

阿拉伯语 qalib到了法语中变成了calibre,在英语中的拼写也一样。但在美式英语中,拼写变成了caliber。

caliber: ['kæləbɚ] n.口径,才干,水准,器量

calibre:['kælɪbə]n.=caliber

calibrate:['kælɪbreɪt]vt.校正,调整,测量口径

calibration:[kælɪ'breɪʃ(ə)n] n.校正,刻度,标度

standard(标准):指示集合地点的军旗

英语单词standard(标准)和stand(站立)有什么关系呢?原来,在12世纪时,standard指的是打仗时指示集合地点的军旗,一般是国王或军队最高统帅的旗帜。这种旗帜系在旗杆或长矛上,牢固地树立在地面上,充当醒目的标识,因此被叫做stand-hard(稳稳站立),后来缩写成为standard。由于standard是国王或军队最高统帅的旗帜,代表了权威。因此,在古代度量衡制度中,国王所确定的度量衡单位就被称为standard(标准)。

standard:['stændəd] n.标准,规格,旗帜,标杆,度量衡标准adj.标准的,合乎规格的

meter(米):希腊古典诗歌韵律的最小单位

英语单词meter(米)源自希腊语metron,原本是希腊古典诗歌韵律中的最小单位,由一组长短音节组成,希腊古典诗歌中,每一行应该包括若干个metron。其实可以简单地理解为我们的五言诗或七言诗中的一个字。由于metron是衡量诗歌韵律的最小单位,所以后来metron在希腊语中又衍生出“度量万物的最小单位”之意。

1789年法国大革命胜利后,国民公会令法国科学院组织一个委员会来标准的度量衡制度。委员会提议了一套新的十进制的度量衡制度,并建议以通过巴黎的子午线上从地球赤道到北极点的距离的一千万分之一(即地球子午线的四千万分之一)作为标准单位。他们用希腊语metron作为这个标准单位的名称,在法语中拼写为mètre,进入英语后拼写变为meter,中文译成“米突”或“米”。

到现在,英语单词meter依然还保留了“韵律”之意,反映了它的渊源。

meter:['mitɚ] n.米,公尺;仪表;韵律v.用仪表度量

canon(标准):古代作为标准长度单位的棍子

在古代,人们使用身体的一部分作为度量长度的单位,如最常用的长度单位“腕尺”(cubit)就是从肘部到手指尖的长度。显而易见,每个人的胳臂不一样长,所以“一腕尺”到底是多长,谁也说不清。为此,部落首领或国王就会用一根小棍子充当标准尺度,在上面刻上长度单位。以后,所有的长度都以这根棍子为准。在古希腊语中,这个小棍子就称为kanna,字面意思就是“小棍子、芦苇”。英语单词canon(标准)就来自希腊语kanna,引申为法律或艺术的尺度或规范。同源单词还有cane(手杖、藤条)。

在基督教中,canon表示“正典”,是一批被公认为神所启示或默示的书籍或著作,是在信仰和教义上具有绝对权威的书卷, 是用来比较和衡量其他著作或教导正确与否的标准。 基督教圣经正典共有66卷(旧约39卷,新约27卷)。

Canon还是一个著名的相机品牌,中文翻译为“佳能”。据说,该品牌原为KWANON(日文“观音”的西式拼写),改为Canon后,销量大增,成为了世界知名品牌。

canon:['kænən] 标准,正典圣经,教规,教士。【品牌名】佳能

cane:[keɪn] 手杖,藤条,细长的茎

caliber:口径、水准

发音释义:['kæləbɚ] n.口径;水准;能力

词源解释:caliber←英式英语calibre←中古法语calibre←阿拉伯语qalib(模具、鞋楦)

caliber一词最终来自阿拉伯语,原本表示模具如鞋楦,后来词义演变为模具的尺寸。火炮问世后,这个单词用来表示火炮的炮管及炮弹的口径。小型的火枪问世后,用来表示枪管及子弹的口径。后来这个单词的词义发生泛化,可以泛指各种度量衡,并衍生出“水准、能力”的含义。

衍生词:calibrate(校准、测量口径);calibration(校准;刻度)

breadth:宽度、广度

发音释义:[brɛdθ] n.宽度;广度

结构分析:breadth = bread(宽广)+th(名词后缀,表度量)

词源解释:bread←古英语bræd←brād(broad)

同源词:broad(宽广的)

该词在中世纪英语原作brede,词尾-th是在亨利八世时代的一份文件上首次被加上去的,在几代人时间内breadth就成了 该词的标准拼写形式,用以表示”宽度”或“广度”。

助记窍门:breadth→broad+th→宽度

measurement:测量,度量

来自measure,测量,度量,-ment,名词后缀。

ace:骰子或纸牌上的幺点,佼佼者,第一流的   

ace在中古英语原作as,源于古法语as和拉丁语as,在古罗马时期as是货币或度量的最小单位。13世纪时ace指骰子上最小的点,但到了16世纪则转指几种牌戏中最大的牌(即A纸牌),牌值居于人头牌(即纸牌的K,Q,J)之上。第一次世界大战期间,法语词as被用以指击落敌机5架以上的空军王牌驾驶员,英语吸收了这一用法,仍作ace。此后ace词义逐渐扩大,常指“佼佼者”、“高手”,在用作形容词时则表示“第一流的”或“杰出的”,如ace player,ace pilot等。

tun:木桶,酒桶

来自古英语 tunne,木桶,酒桶,来自 Proto-Germanic*tunno,木桶,水桶,可能最终来自 PIE*teue, 鼓起,膨胀,词源同 tumid,tuber.并由该词衍生度量单位 ton,吨。