library(图书馆):古罗马人用树皮作为书写材料
和古日耳曼人用山毛榉作为书写材料一样,古代罗马人使用树木的光滑内皮作为书写的材料,英语单词liber(书籍)、library(图书馆)就反映了这种做法。单词liber源自拉丁语,本意是“树的内皮”。单词library来自拉丁语librarium,本意就是“存放liber(图书)的地方”,后缀um表示“场所”,如museum。
考古学家曾经在英国的文德兰达(Vindolanda)挖掘出400余片罗马时代的木简,大小如同明信片,材质有桦树、桤木和桉树。
liber: ['laɪbə] n.书籍,树皮
library:['laɪbrərɪ; -brɪ] n.图书馆,藏书室
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:library 词源,library 含义。
stock(股票):用来固定犯人示众的刑具
英语单词stock含有十分丰富的含义,它的本意是“树干”,逐渐衍生出“桩、基座”的含义。stock还可以表示“存货”,这来源于存放物品或牲畜的仓库都是用木桩和木板造成的。英语中表示长筒袜的单词是stocking,意思就是“树干的覆盖物”,而人腿不正相当于人的“树干”吗?
stock还是中世纪欧洲的一种刑具,用来pillory(戴颈手枷示众)。它用木桩和木板做成,中间留有孔洞,还配有锁链,用来将犯人的四肢和头部都固定在刑具上示众。众人可以大声辱骂、嘲弄犯人,甚至朝犯人投掷烂蔬菜、臭鸡蛋、小便啥的。犯人无法躲避,只能眼睁睁地接受众人的羞辱。习语laughing stock意思就是在stock上接受羞辱的犯人,常译为“笑柄”。
在13世纪的伦敦,有一个名叫stock market的菜市场。之所以叫这个名字,是因为这个菜市场的原址是个装有stock的刑场。后来,人们在这个市场开始交易股票和证券,著名的伦敦证券交易所就是这样诞生的,所以stock一词有衍生出“股票”的含义。
stock: [stɒk] n. 股份,股票;库存;血统;树干adj. 存货的,常备的vt. 进货;备有;装把手vi. 囤积;办货;出新芽。
pillory:['pɪlərɪ] n.戴颈手枷示众vt.给……上颈手枷
barn(谷仓):存放大麦的仓房
英语单词barn来自古英语bereærn,由bere(barley,大麦)和aern(house,房子)组成,字面意思就是“barley house”(存放大麦的仓房)。barley(大麦)是古代英国最普遍的农作物,与小麦的营养成分近似,但纤维素含量略高。大麦麦秆柔软,多用作牲畜铺草,也大量用作粗饲料。后来,随着农作物品种的丰富,barn一词的含义也随之丰富,可以表示存储各种农作物的仓库,还可以表示畜棚、车库等。
barn:[bɑrn] n.谷仓,畜棚,车库vt.把……存储入仓库
barley:['bɑrli]n.大麦
shrine(神龛):存放圣徒遗骸、供人崇拜的箱子
英语单词shrine来自拉丁语,原本指用来存放纸张的盒子或箱子,一般都比较精 美,因为里面存放的一般都是比较重要的文件。在很多宗教中,人们往往会把圣徒的遗骸或遗物装在精美箱子里保存下来,供信徒们瞻仰和崇拜。这种箱子也被称为 shrine。后来,人们将圣徒的墓地、盖在圣徒墓地上的建筑、保存圣徒遗骸或其他遗物的建筑都称为shrine,还可以表示我们中国人用来放置祖宗灵牌 或神仙塑像的神龛。
shrine:[ʃraɪn] n.神龛,神殿,圣祠,圣徒墓地
chartreuse(查特酒):以酿造神秘药酒而闻名的查特修道院
喜欢品酒特别是鸡尾酒的人可能知道法国的查特酒(Chartreuse),它以其黄中带绿的颜色而著称。它不仅颜色味道独树一帜,还是一种具有滋补功效的药酒。查特酒传统上被当作餐后甜酒,可以冰镇或加冰后饮用。
查特酒诞生于400年前的法国格勒诺布尔附近的查特修道院(La Grande-Chartreuse)。传说在1605年,该修道院的僧侣们偶然从一本东方古籍里面找到了一个所谓的长生不老药的配方,里面记载了130多种草药植物成分,僧侣们把药配制出来之后,又用葡萄酒把它调制成药酒,就成为了查特酒。这份古老的配方直到今天还被严格保密,只有修道院里的3个僧侣能够看到。1970年,查特酒开始大量生产并出现在市面上,在此之前它一直都是不公开销售的。配制好的查特酒被存放在酒 窖里巨大的橡木桶中,窖藏过程最少3年,最长的有12年。现在有越来越多的人对这种神秘的药酒产生了兴趣,更有人希望能够得到它的配方,但是修道院的严格保密措施让外人根本无从下手,至今公开的资料里只能知道配方里中含有龙胆草、虎耳草、风铃草和蜂蜜,其他的成分都还是一个谜。
Chartreuse: [ʃɑː'trɜːz] n.查特酒
chartreuse: [ʃɑː'trɜːz] n.黄绿色,查特酒绿adj.黄绿色的
lumber(杂物):伦巴第典当铺中成堆的典当物
在欧洲,古日耳曼人的分支伦巴第人(Lombard)特别精于银行业和典当业。在伦巴第王国灭亡后,一部分伦巴第人迁移至英国,一些伦巴第人汇聚在伦敦的“伦巴第人大街”,创建了众多银行和典当铺。典当铺里经常堆满了各种典当物。由于伦巴第人在古英语中被拼写为Lumbard,因此英国人将伦巴第人开的典当铺中存放典当物的房间称为lumber house,将其中的成堆典当物称为lumber。后来,lumber一词被用来表示各种废弃家具或无用的杂物。另外,lumber还可以表示锯好的木柴,不过此意来源已不可考。
lumber:['lʌmbə] n.杂物,废物,木柴vt.伐木,乱堆vi.伐木,喧哗地往前走,笨重地行动,缓慢地移动
arsenal(兵工厂):威尼斯的一个著名造船厂
英语单词arsenal的初始源头是阿拉伯语 dar-as-sina,意思是“制造车间”。在15世纪时,该词广泛流传于地中海周边多个国家中,西班牙语和意大利语都借用了它,拼写为darsena,用来表示“船坞”、“码头”。当时在威尼斯,有一个规模巨大的造船厂。威尼斯人将darsena改头换尾,改写为arzenale,用来表示这个造船厂。该词进入英语后,拼写改为arsenal,含义也发生了变化,用来表示船坞中用来存放海军装备和武器的仓库,后来又泛化为任何各种军械库和兵工厂。
1886年,一群来自伦敦市伍尔维奇区的皇家兵工厂(Royal Arsenal)的工人组建了一支足球俱乐部,这就是后来著名的英超俱乐部“阿森纳”(Arsenal)。所以人们常称阿森纳队为“兵工厂”,并送外号“枪手”。
arsenal:['ɑrsənl] n.兵工厂,军械库
liber(图书):古罗马人用作书写材料的树皮
和古日耳曼人用山毛榉作为书写材料一样,古代罗马人使用树木的光滑内皮作为书写的材料,英语单词liber(书籍)、library(图书馆)就反映了这种做法。单词liber源自拉丁语,本意是“树的内皮”,后来表示“图书”。单词library来自拉丁语librarium,字面意思就是“存放liber(图书)的地方”,后缀um表示“场所”,如museum。
考古学家曾经在英国的文德兰达(Vindolanda)挖掘出400余片罗马时代的木简,大小如同明信片,材质有桦树、桤木和桉树。
liber: ['laibə] n.书籍,树皮
library:['laibrəri] n.图书馆,藏书室
chapel:小教堂
发音释义:['tʃæp(ə)l] n. (附属于教堂或监狱等机构的)小教堂
词源解释:来自拉丁语cappella(小斗篷),是cappa(斗篷)的指小形式
同源词:cape(斗篷、披肩)
单词chapel的本意是“存放圣马丁的斗篷残片的地方”。四世纪时,在法国都尔市(Tours)里有一位名叫马丁的基督教僧侣。他原本是一名罗马士兵,后来受洗成为了一名虔诚的基督教徒。据说他为人友善,生活俭朴。最著名的传奇是说他有次在途中遭遇暴风雪,见到一位生命垂危的乞丐,他毫不犹豫地将自己的斗篷撕成两半,以救助这位即将死于饥寒的乞丐。他死后被基督教会封为圣徒,他的斗篷残片被法国国王们作为圣物世代相传,安放圣物的殿堂也用“小斗篷”(cappella)来命名,叫作chapele,进入英语后写作chapel。
barn:谷仓
发音释义:[bɑːn] n. 谷仓;粮仓;牲口棚;仓库
词源解释:来自古英语bereærn,字面意思为“barley house”(存放大麦的库房),barley(大麦)是古代英国人最普遍的农作物。
词组习语:Lock the barn door after the horse is stolen(亡羊补牢)
arsenal:兵工厂
发音释义:['ɑrsənl] n. 兵工厂,军械库
词源解释:arsenal←阿拉伯语dar as-sina'ah(制造车间)。在15世纪时,该词广泛流传于地中海周边多个国家中,西班牙语和意大利语都借用了它,拼写为darsena,用来表示“船坞”、“码头”。当时在威尼斯有一个规模巨大的造船厂,其名称也来源于此,叫做arzenale。该词进入英语后,拼写改为arsenal,含义也发生了变化,用来表示船坞中用来存放海军装备和武器的仓库,后来又泛化为任何各种军械库和兵工厂。
实用知识:英国足球俱乐部“阿森纳队”(Arsenal),由来自伦敦伍尔维奇区皇家兵工厂(royal arsenal)的工人们创建,故此得名,外号为“兵工厂”、“枪手”。
趣味记忆:arsenal→阿森纳→兵工厂
apothecary:药材商
发音释义:[ə'pɒθɪk(ə)rɪ] n.药材商;药剂师;药师
结构分析:apothecary = apo(一边)+ theca(放)+ry(人)→仓库+人→仓库管理员、店主→药剂师
词源解析:theca←拉丁语theca(放)←希腊语theke(放)←希腊语tithenai(放)
背景知识:apothecary原本表示“店主”,即存储商品并对外销售的人。由于药品药材易于存放,因此17世纪时该词逐渐专指存储药品药材并对外销售的人。由于在现代只有药剂师才能销售药品,所以该词又可表示药剂师。
同源词:theme(主题),thesis(论文)
deposit:沉积,存放
de-, 向下,离开。-posit, 放置,词源同composite,position. 即放下,引申词义存放,沉积。
attic:顶楼
attic现指屋顶下的“小阁楼”,往往被人们弃之不用,或用来存放物品、养鸽子等。然而在古代,这可是最迷人的住处。这是个古希腊词,原义是“雅典的”、“具有雅典风格的”,而雅典的建筑以其对称、大方、古雅、精美闻名于世。因此,古时的attic该是非常雅致的房间。18世纪的英国建筑,多采取古雅典式,顶楼精美,饰有半露的。
barn:谷仓
barn指“农村存放谷物用的仓库”,美国还常指“牲口棚”。这个仅有四个字母的词在古英语中则写作bereoern:bere意思是barely(大麦),oern即place(地方),因此,barn原来的字面含义是“存放大麦的地方”或“大麦仓”。
park:公园,园区,停车,泊车
来自中古法语parc,狩留场,来自Proto-Germanic*parrukaz,围栏,围场,来自PIE*spar,柱子,栅栏,词源同spear,spar.后用于指公园,花园。动词词义泊车来自军事术语,原指军事训练场或军用车辆存放调转地,后词义通用化。
potash:钾碱
来自pot,罐,ash,灰。即罐子里面存放的草木灰,为古代制作碱的方法。
restore:恢复,修复
re-,再,重新,store,储藏,存放。引申词义恢复,修复。
restaurant:餐馆
来自法语 restaurant,餐饮,餐馆,词源同 restore,储存,存放。即存放食物的地方。
staple:订书针,主要产品,主要成分,主食
英语单词staple通常表示“订书针”,但还可以表示“主要产品、主要成分、主食”等含义。这两种看似毫不相干的含义怎么存在于同一个单词呢?原来,staple来自古英语,本意就是事物的“支柱或主干”,与staff同源。订书针的两个针脚形如两根柱子,所以被称为staple。而古代的市场或仓库通常都立有柱子,所以staple又衍生出“市场、仓库”之意,后来又进一步用来表示市场中销售或仓库中存放的主要物品。
staple:['stepl] n.订书针,主要产品,主要成分,主食adj.主要的,大宗生产的,常用的vt.钉住
stapler:['steplɚ] n.订书机,主要商品批发商