趣词首页 公众号 小程序

banal(陈腐的):封建社会领主出租公用设施的经济特权

在欧洲的封建社会中,领主在自己的领地上(manor)拥有许多经济特权。其中一项特权是,领主可以发布公告,宣布在领地上为所有农奴和农民提供某些公用设施,如水井、磨坊甚至烤面包的烤房、过河的桥梁。农奴和农民不得使用自有设施,而必须使用领主所提供的公用设施并向领主支付相应的使用费。领主的这种做法在古英语中称作bannan,字面意思就是“公告”,英语单词ban(禁令)就来源于此,同源的还有单词banns(结婚公告)。

从单词ban衍生出形容词banal,原意是“与ban有关的”,如banal right指的就是领主所拥有的进行ban的权利。由于领地上所有人都必须遵守领主的公告,使用领主提供的公用设施,所以banal一词逐渐产生“公共的,普遍的”之意,进而产生“司马见惯的,陈腐的”的含义。

ban: [bæn] n.禁令vt.禁止,取缔

banns:[bænz] n.结婚公告

banal: [bə'nɑːl; -'næl] adj.平庸的,陈腐的,老一套的

banality:[bə'nælɪtɪ] n.陈词滥调,平凡,陈腐

banalize:['beɪnəlaɪz] vt.使陈腐,使庸俗

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:banal 词源,banal 含义。

vestal(纯洁的):希腊神话中保持独身的女灶神维斯太

在神话中,灶神维斯太Vesta是宙斯的姐姐,奥林匹斯山上最年长、最 神圣的女神。她执掌灶火,是家庭的象征,又是磨坊工和面包师傅的保护神。她是位贞洁处女女神,为了守护圣火而拒绝了追求者,将其一生奉献给神殿。古罗马有 她的公祭。神庙中的圣火永不熄灭。她的六名祭司叫Vestal,必须从童年开始连续服务三十年,其间失贞要受到活埋的处罚。

vestal:['vest(ə)l] adj.纯洁的,处女的,女灶神的n.处女,贞女,修女

ban(禁令):封建领主在其领地上发布的强制性公告

在欧洲的封建社会中,领主在自己的领地上(manor)拥有许多经济特权。其中一项特权是,领主可以发布公告,强制要求领地内的所有居民做某事或禁止做某事,如要求居民给领主服兵役、禁止狩猎、捕鱼等,甚至要求居民必须使用领主所提供的公用设施,如水井、磨坊、烤房、桥梁等,并向领主支付相应的使用费。领主所发布的这种公告在拉丁语中称作bannun,英语单词ban(禁令)就来源于此,本来既可是命令做某事或禁止做某事,但后来词义逐渐缩小为“禁止做某事”。同源的还有单词banns(结婚公告)。

从单词ban衍生出形容词banal,原意是“与ban有关的”,如banal right指的就是领主所拥有的发布公告的权利。由于领地内所有人都必须遵守领主的公告,所以banal一词逐渐产生“公共的,普遍的”之意,进而产生“司马见惯的,陈腐的”的含义。

单词abandon(放弃)也与ban有关。它源自法语词组 à bandon(under control or jurisdiction),其中的à =at,bandon和ban一样源自拉丁语bannun,表示“控制、管辖”。 该词组常用于法律术语mettre a bandon(put something under someone else’s control),表示“放弃对某物的控制、放弃某些权利”,如Mettre sa forest à bandon意思就是放弃对森林的权利,其他人可以去森林狩猎、伐木。

ban:[bæn] n.禁令vt.禁止,取缔

banns:[bænz] n.结婚公告

banal: [bə'nɑːl; -'næl] adj.平庸的,陈腐的,老一套的

banality:[bə'nælɪtɪ] n.陈词滥调,平凡,陈腐

abandon: [ə'bænd(ə)n] vt.放弃、舍弃、离弃

bus(公共汽车):供多人乘坐的马车

在公共汽车出现之间,人们可以搭乘出租马车外出。这种出租马车有点像现在的出租车,但需要提前预订。1823年,一位名叫Stanislas Baudry的法国人在法国南特市郊区创办了一个蒸汽磨坊,并利用多余的热气提供公共浴场服务。为此,他提供一辆大型马车来接送住在市中心的客人来往浴场。在提供这种运输业务时,他发现有很多上车的客人并不是去他的浴场,而是在中途其他地点下车。受此其他,1826年,他放弃了浴场业务,专门经营这种新型的运输业务,并专门准备了两辆16座的马车。马车的出发点在一家制帽店前面,这家制帽店有个招牌,上面用拉丁语写着Omnès Omnibus(all for all),其中的omnibus意思是“for all”,与他的这种公共马车性质非常契合。因此,他就把自己经营的这种公共马车称为omnibus,这就是公共汽车的前身。单词bus就是omnibus的简称。

在餐馆中,那些推着小推车负责上菜、收拾餐桌的助理服务员被称为busboy,因为他们所推的小推车有点像bus。

bus:n.公共汽车

omnibus:n.公共汽车,文集adj.综合性的

banal:陈腐的

发音释义:[bə'nɑl] adj. 陈腐的;平庸的;老一套的

结构分析:banal = ban(禁令)+al(形容词后缀)→禁止私建的→公用的→司空见惯的→陈腐的

同源词:ban(禁令、禁止)

banal是由ban衍生出来的形容词,用来表示“与ban相关的”,如banal right表示“领主发布ban的权利”。在封建领主所颁发的ban中,常见的一种是要求居民必须使用领主所提供的公用设施,如水井、磨坊、烤房、桥梁等,并向领主支付相应的使用费。因此banal衍生出“公用的、公共的”之意,进而演变为“平凡的、平庸的、司空见惯的”,最终演变为现在常用的“陈腐的”之意。

abandon:放弃

发音释义:[ə'bænd(ə)n] vt.抛弃,放弃,放纵n.放任,狂热

词根分析:abandon = a(at,处于)+bandon(管辖权)→置身于……管辖之下→放弃。

词源解释:bandon←拉丁语bannum(宣告)←原始日耳曼语bannan(宣告、命令、禁止)。

背景知识:在欧洲的封建时期,领主有权在自己的领地发布公告,要求或禁止人们做什么,如禁止人们自建面包房、磨坊,只能使用领主所建的面包房和磨坊并支付使用费。因此这些表示这种“公告”的词衍生出“管辖权”的含义。

同源词:ban(禁令),banish(放逐),bandit(强盗、法外之徒),contraband(走私)。

windmill:风车磨坊

wind,风,mill,磨坊。

maelstrom:大漩涡,混乱

来自荷兰语Maelstrom,像磨坊一样的水流,漩涡,来自maalen,磨,词源同mill,stroom,水流,词源同stream.原指挪威西部海域传说中的大漩涡,后引申词义混乱。

mill:磨坊,工厂

来自希腊语molere,磨,来自PIE*mel,软,锤打,磨,词源同mallet,melt.引申词义磨坊,磨石,因磨坊在农业社会是比较有代表性的工业产品,后借用该词来指现代意义上的工厂。

miller:磨坊工人

来自mill,磨坊。

millpond:磨坊水池

mill,磨坊,pond,池塘。

millstone:磨坊磨石

mill,磨坊,stone,石头。

millstream:水磨动力水流

mill,磨坊,水磨,stream,水流。

mill wheel:水车轮

mill,磨坊,水磨,wheel,轮子。

laboratory:实验室   

该词来自中世纪拉丁语laboratorium'workshop’(工场,作坊),但若追根溯源,我们可以发现它和to labor(劳动)有亲缘关系,两者都源于拉了‘语动词laborare‘to labor/work’。附此,laboratory很自然地被用以指(某些研究人员)工作的地方,即“实验室”。在口语中该词常被缩略为lab。

volcano:火山

来源一: 该词可以追溯到古罗马神话。传说在意大利西西里岛上的埃特纳火山(Mount Etna)地底下住着古罗马宗教所信奉的火与锻冶之神Vulcan(伏尔甘),拉丁文作Vulcānus或Volcānus。他把作坊都设在地下,让烟从火山口中冒出。8月23日罗马庆祝火神节,罗马贵族和元老院在火神广场举行集会和祭祀活动,人们向火中投放刚从台伯河(Tiber)捕捞上来的活鱼,用意不详,也许是为了祈求火神保佑,免除火灾。英语中意为“火山”的volcano一词正是源自Vulcan或Vulcānus。在意大利语中“火山”作volcano。其实,英语volcano是从意大利语直接借过来的。在volcano进入英语之前,英语原先是用flaming hell (1613)来表示“火山”的。

来源二: 据古罗马神话记载,伏尔甘(Vulcan)是人们信奉的火神。他与女神维娜斯有过一段恋情。他还是造兵器的好手。传说伏尔甘在为众神打制兵器时,专门前往西西里岛东岸的埃特纳火山(Mount Etna),利用火山口涌出的炽热的岩浆锻造兵器。埃特纳是意大利著名的在火山,从公元前1500至公元1971年这三千年里,该火山累计喷发达100多次。这位到火山口去锻造的火神与火山结下了不解之缘。在凡人眼里,他象征着威力凶猛之火。那时,人们在8月23日这天祭奠伏尔甘火神,并逐步用这位火神的名字来指代火山。

Hestia:无私奉献的灶神赫斯提/维斯太(Vesta)

在希腊神话中,赫斯提(Hestia)是宙斯的姐姐,奥林匹斯山上最年长、最神圣的女神。她执掌灶火,是家庭的象征,又是磨坊工和面包师傅的保护神。她是位贞洁处女神,为了守护圣火而拒绝了追求者,将其一生奉献给神殿。在罗马神话中,对应的灶神叫做维斯太(Vesta),从古罗马时起就有她的公祭。在维斯太神庙中,负责确保圣火永不熄灭的六名处女祭司被称为Vestal virgin(维斯太贞女),必须从童年开始连续服务三十年,其间失贞要受到活埋的处罚。因此,vestal一词就衍生出“纯洁的、处女的”之意。

vestal:['vest(ə)l] adj.纯洁的,处女的,女灶神的n.处女,贞女,修女

shop:商店,店铺,工厂,车间,作坊

来自古英语 scoppa,亭子,货摊,来自 Proto-Germanic*skup,谷仓,简易仓库,来自 PIE*skup, 弯,拱。后引申词义工厂,车间,作坊等,再后用于指商店,店铺,且成为主要词义。

turmoil:混乱,骚乱

词源不详,可能改写自中古法语 tremouille,磨坊漏斗,可能来自 turn,转动,mill,石磨。

windmill:风车磨坊

wind,风,mill,磨坊。