handicap(障碍):赌博时调整赔率的做法
赌博是古今中外很多人都喜欢玩的游戏。赌博时需要解决的一种重要问题是保障公平性,使各方获胜的概率大致相同。例如,拿球赛进行赌博时,如果强弱分明,赌弱队赢的人会吃亏,这时就需要调整两支球队的赔率,提高弱队的赔率,降低强队的赔率,这样才能实现公平,吸引人们参与赌博。那么,由谁来决定赔率呢?以前是由中立的第三方仲裁来决定赔率,决定的方式叫做hand in cap。参与赌博的双方都拿出一定的担保金,抓在手中。然后双方都把手放到帽子里。第三方仲裁宣布双方的赔率后,参赌双方将手从帽子里拿出来。如果接受这个赔率则将手摊开,如果不接受赔率则以握拳表示。如果双方都接受赔率,则可以开始赌博,仲裁取走帽子里的担保金作为酬金。如果双方都不接受赔率,则赌博取消,仲裁也可取走帽子里的担保金,但自己的声望受损,以后就很难再被人邀请来充任仲裁了。如果一方接受另一方不接受,则赌博取消,接受赔率的一方取走帽子里的担保金,仲裁因为没能完成任务而空手而归。
英语单词handicap就来自hand in cap,指的是赌博或比赛时为了实现公平性而进行的各种调整和设置。除了设置赔率外,最常用的方式是给优势方设置障碍或不利条件,如在赛马比赛中,给优势赛马增加负重。因此,handicap还可以表示“障碍、不利条件”。在现代英语中,常用handicapped代替disabled,用来委婉地表示“身体残疾的”。这种表示的确够委婉的,不是说你“残疾、无能”,而是说你你太优秀了,老天为了让其他人能与你公平竞争才给你设置了一些不利条件。
handicap:['hændɪkæp] n.障碍,不利条件vt.妨碍,阻碍,使不利
handicapped:['hændɪkæpt] adj.残疾的,有生理缺陷的n.残疾人,缺陷者
handicapping system:差别积分制,机会均等化比赛法
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:handicap 词源,handicap 含义。
jeopardy:危害
来自古法语jeu parti,一种机会平等的赌博游戏,来自jeu,赌博,玩乐,词源同joke,parti,分开,均等,词源同par,part.引申词义危险,风险,危害。比较dicey,hazard.
knot:结,节,疙瘩
来自古英语cnotta,来自Proto-Germanic*knuttan,可能最终来自PIE*nod,绑,编织,打结,词源同net,node,newel.词义节来自过去在绳子末端绑上木块,并按照均等长度打结,通过数绳结的方式来计算航行速度,并成为航海速度单位。参照log.
handicap:不利条件,障碍
handicap源出旧时一种名为hand in cap的赌博性游戏。该游戏因参加者将赌注或罚金置于帽中而得名。例如有种牌戏规定,为了给输者以有利条件赢回所输的钱,赢者必须在下一次发牌时多下赌注,并将多下的赌注即所谓罚金( forfeits)放入帽子内( hand in the cap)。
17世纪和1 8世纪时类似赌法亦见诸赛马。为使得胜机会均等,赛马时对年龄轻、体力强、速度快的马略加载重量,这种赛马就叫做handicap race。这时handicap 一词已被赋予“不利条件”或“障碍”一义。到了19世纪,这种对强者略加不利条件或让弱者略占优势的让步赛也用于其他任何体育项目,如打高尔夫球时优者让劣者多击几次球,下棋时强手让弱手一个棋子等。如今handicap一词已不再囿于体育比赛,而且多用在更广泛的意义上。它还往往用作委婉语,表示“缺陷”,例如我们常说handicapped child(残废或弱智儿童)。