趣词首页 公众号 小程序

gonzo journalism:新闻炒作,哗众取宠的新闻报道

俚语词,可能来自西班牙语,笨鹅,傻瓜,词源同goose, gander. 用来指哗众取宠的报道。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:gonzo journalism 词源,gonzo journalism 含义。

heroics:英雄行为,哗众取宠的言语

hero,英雄,-ics,名词后缀。即英雄行为,英勇事迹,后词义贬义化为哗众取宠的言语。

claptrap:哗众取宠的空话,哗众取宠的花招   

该词系由clap(鼓掌,喝彩)和trap(诡计,圈套)复合而成,原为戏剧用语.可按字面释义为a trap to get/catch a clap(博取掌声的诡计)或a device to trap claps(骗取掌声的手法)。它始用于18世纪20年代,现喻指“哗从取宠的空话”或“哗众取宠的花招”。

claptrap:蠢话,废话

由clap 和trap 构成的合成词。原为舞台术语,指哗众取宠,吸引人鼓掌。

claptrap(哗众取宠的话或行为):戏剧中博取掌声的招数

单词claptrap原本是一个戏剧术语,表示“博取掌声的招数”,由 clap(鼓掌、喝彩)和 trap(诡计、圈套)复合而成,相当于我国曲艺中的“包袱”。它最早出现于18 世纪 20 年代,现在常常用来比喻“哗从取宠的空话”或“哗众取宠的花招”。

claptrap:n.哗众取宠的话或行为,讨好的话或行为adj.讨好的