christmas(圣诞节):庆祝基督诞生的弥撒
在英语中,圣诞节是Christmas,它是Christ’s Mass(基督的弥撒)的缩写。圣诞节产生于4世纪后期。在4世纪初,罗马帝国东部的基督教会选择每年的1月6日作为纪念基督降生和受洗的双重节日,称为 “主显节”(Epiphany)。一般认为12月25日伴为圣诞节可能开始于公元336年的罗马教会,约在公元375年传到小亚细亚的安提阿,公元430 年传到埃及的亚历山大里亚,那路撒冷的教会接受得最晚,而亚美尼亚的教会则仍然坚持1月6日主显节是耶稣的诞辰。
12月25日本是一个异教徒节日,是波斯太阳神密特拉(Mithra)的诞辰和罗马 历书的冬至节,崇拜太阳神的异教徒把这一天当作春天的希望、万物复苏的开始。罗马教会选择这一天作为圣诞节是为了把异教徒的风俗习惯基督教化。后来,虽然 大多数教会都接受12月25日为圣诞节,但因各地教会使用的历书不同,具体日期不能统一,于是就把12月24日到第二年的1月6日定为圣诞节节期 (Christmas Tide),各地教会可以根据当地具体情况在这段节期之内庆祝圣诞节。大多数教会和基督教徒都选择在12月25日过圣诞节,但也有例外,如在亚美尼亚人们 坚持在1月6日过圣诞节;在菲律宾,人们则享有世界上最长的圣诞季——从12月16日直到次年的1月6日。
教会在每年12月24日的之夜即25日凌晨举行子夜弥撒,庆祝耶稣诞生,该子夜弥撒就被称为Christ’s Mass(基督的弥撒),到14世纪左右被缩写为Christmas。这就是Christmas一词的来历。
在梵蒂冈,每年的圣诞节前夕,教皇本人会亲自在圣彼得大教堂主持子夜弥撒。25日零时,号角手将吹响喇叭,在教堂里聚集的各国信徒眼眶里含着热泪,以各自的语言唱出悠扬的“平安夜”为世界祈祷。
Christmas:['krɪsməs] n.圣诞节
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:christmas 词源,christmas 含义。
amphibian:两栖动物
发音释义:[æm'fɪbɪən] n. [脊椎] 两栖动物;水陆两用飞机;具有双重性格的人adj. 两栖类的;[车辆] 水陆两用的;具有双重性格的
结构分析:amphibian = amphi(双重类型的)+bi(o)(生物)+an(后缀)→双重类型的生物→两栖动物
词源解释:amphi←希腊语amphi(双重类型的);bio←希腊语bios(生物)
同源词:amphoteric(酸碱两性的),amphitheater(古罗马大竞技场←两边都有看台的竞技场)
衍生词:amphibious(两栖的,水陆两用的;具有双重性的)
brethren:同仁
词源同brother, 兄弟。此词为brother的双重复数格。brether为brother的一重复数。-en, 复数后缀,见children.
diglossia:双重语体
di-, 二。-gloss, 舌头,语言,词源同glossary, glottis. 即两种语言,双重语体。
doublet:紧身短上衣,对联
来自double, 双重,相对。用来指成对之物。
dualism:二元论
来自dual, 双重的。-ism, 主义,思想,论点。
foremost:最前面的,最重要的
来自古英语formest, 最早的。来自PIE*pre-mo, 最早的,*pre-, 在先,词源同fore, *mo, 最高级后缀,词源同intimate, ultimate. -est, 最高级后缀。因此,该词实际上为双重最高级形式,后拼写受fore,most影响。比较former, first.
utmost:最大的
ut-, 外面,词源同out,-most, 双重最高级后缀,词源同foremost, former.
Jekyll and Hyde:双重人格
来自英国作家Robert Louis Stevenson的小说《化身博士》,白天以绅士Jekyll的面目出现,晚上以魔鬼Hyde的面目出现,因此引申词义双重人格或人格分裂。参照电影《化身博士》。
-most:最,极其
双重最高极后缀。来自古英语-mest,来自-me,最大级,词源同intimate,maximum.-est,最高级后缀。拼写受most影响。
googol:大数,10的100次方
据说是来自19世纪美国数学家Edward Kasner的侄子创造的词。Kasner希望为10的100次方取一个好名字,苦思不得其解,开玩笑问他侄子,他侄子正沉迷于漫画小说人物Barney Google, 就建议叫googol. 于是,一个新词就诞生了。从某种程度上也反映出取名字的严肃和随意双重性,当想不出一个好名字的时候,很可能就随便取个名字。比较guillotine.
doublethink:双重思想,矛盾想法
该词系英国小说家奥威尔( George Orwell,1903 - 1950)所杜撰。他在1949年问世的小说《1984年》中说,他要造一个单词表示“the power of holding two contradictory beliefs inone's mind simultaneously, and accepting both of them”,意即“同时接受两种相矛盾概念的双重思想”,这个词就是double-think。它很快地为人们所接受,并为大多数辞书所收录,一般辞书简单地将之释义为“双重思想”或“矛盾想法”。
googol:天文数字,古戈尔,10的100次方
这是一个巨大的数字,1后面100个“0”。它是美国哥伦比亚大学数学教授爱德华·卡斯纳(Edward Kasner,1878—1955)根据他的小侄子富于幽默的提议杜撰的新词。
在googol的基础上,又有人造出了更大的数字googolplex,即“10的古戈尔次方”(1后面带10的100次方个零的数字),这是一个相当大的数字。-plex是duplex的简写,意思是“加倍的”“双重的”。从10的100次方到10的古戈尔次方在数学上又叫“googol群”。
let:让,允许;听任;假设;出租,租给
来源于史前日耳曼语lat-,也是德语lassen和英语late的词源;隐含有“慢、厌倦的、太累不能再持续而让其走”的意义,进入古英语发展为“搁置在一旁、允许”。作“障碍”时,仅在短语without let or hindrance中出现。
同源词:late 辨异:rent, let rent具有“租出”和“租入”双重意义;let只有“租出”的意义,且仅指“出租房子”。词组/短语:let alone 不管,不干涉;更不用说let loose 放开,放松,释放
Orangeman:奥兰治人(主张北爱尔兰继续隶属英国的新教政治组织成员)
北爱尔兰政治组织Orange Order的通俗叫法,因其佩戴橙色带子而得名,含有双重含义。该组织建立于1795年,因拥护当时的君主William of Orange而得名,即英格兰国王威廉三世,其于1689年自1702年在英格兰执政。Orange原为法国罗讷河流域地名,其原名为Arausio,后可能受orange影响拼写俗化。
pidgin:洋泾浜,混杂式语言
来自pigeon English(1859),鸽子英语,鸟语,19世纪中叶上海开埠时欧洲人用以形容中国人说的简化英语,来自pigeon(1826),鸽子,此词带有双重含义,一是欧洲人用以形容中国人念”business”的发音有点像在念”pigeon”,鸽子,二是欧洲人用该词来暗示或赤裸裸的形容当时的中国人说英语有点像在说鸟语或像鸽子在叫。在英语词汇中,pigeon和dove虽然指同一种鸟,但是两个词所表达的感情色彩是不一样的。后来可能是因为该词讽刺意味过于明显,因而将拼写改成pidgin.
theirs:他们的
来自 their,他们的,-s,所有格后缀。该词为双重所有格形式。
googol:大数,10 的100 次方
据说是来自19 世纪美国数学家Edward Kasner 的侄子创造的词。Kasner 希望为10 的100 次 方取一个好名字,苦思不得其解,开玩笑问他侄子,他侄子正沉迷于漫画小说人物Barney Google,就建议叫googol.于是,一个新词就诞生了。从某种程度上也反映出取名字的严肃和 随意的双重性质,当想不出一个好名字的时候,很可能就随便取个名字。比较guillotine.
kempt:整洁的
结合同源词comb(梳子)记忆就很简单了,“整洁的”就是被梳理好的,此处涉及b、p音变,如double(双重的)—diploma(文凭),burse(钱包)—purse(钱包);comb的原始根义为“牙”,就是尖尖的东西,同源词有:gemma(芽),gemmule(小芽),cam(凸轮)等。
-ite:英语后缀
构成形容词,名词和动词,表相关,来自拉丁语过去分词格-itus.见:
apposite:相反的。
favorite:喜爱的。
favorite:喜爱的人和物。
institute(双重过去分词格):协会,学院,机构。
institute:建立,制定,开始。
unite:统一。