abridge:删节
发音释义:[ə'brɪdʒ] vt. 删节;缩短;节略
结构分析:abridge = a(=ad,去)+bridg(短)+e(后缀)→使变短→删节。
词源解释:bridg←拉丁语brevis(短)
同源词:brief(摘要、简报)、abbreviate(缩写)
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abridge 词源,abridge 含义。
abbreviate:缩写
发音释义:[ə'briːvɪeɪt] vt. 缩写,使省略;使简短vi. 使用缩写词
词根分析:abbreviate = ad(去)+brevi(短)+ate(动词后缀)→使变短→缩写。
词源解释:brevi←拉丁语brevis(短)。
同源词:brief(简报、摘要),breviary(摘要),abridge(删节)。
abbreviate:缩短
来自拉丁语,来自 ab-(同 ad-,去,往)+ brevi-(短,词源同 brief)+ -ate(动词后缀)→ 其字面意思就是“使...变短,使...缩短”,故引申为“缩写、缩短”,另外要说明的是,前缀 ab- 是 ad- 的变体,它是由于受到词根首字母 b 的影响而产生的同化现象导致的。同源词:brief(简短的、简洁的),brevity(简洁、简短),abridge(删节、缩短)。
bowdlerize:删节,删改
19世纪英国有一位内科医生名叫Thomas Bowdler(1754 - 1825)。他为18世纪末和19世纪初某些文学作品对小孩可能产生的不良影响而深感不安,于是弃医从文,着手删改莎士比亚戏剧,1818年出版了十卷《家用莎士比亚戏剧集》(The Family Shakespeare)。他对原剧大加删改,尽量保留了剧中的佳句,同时删除了其中有猥亵意味的语句和那些不宜在家庭中朗读的语词。随后他又删改了英国历史学家吉本(Edward Gibbon,1737 - 1794)的史学巨著《罗马帝国衰亡史》(Decline and Fall of the Roman Empire)。由于他把莎剧改成人人易懂的形式,受到人们的普遍赞扬。英国诗人、批评家斯温伯恩(A, C. Swinburne,1837 - 1909)说:“多亏了Bowdler,如今天真无邪的儿童可以阅读最伟大作家的作品而不受其害了。”然而,他也同时遭到一些人的嘲笑。他们将此举传为笑谈。在他死后十年人们据他的姓氏创造了bowdlerize这一动词,作为expurgate的同义词,表示“删节”或“删改”,该词现常含贬义。