趣词首页 公众号 小程序

abomination(憎恶):对不祥之物的厌恶

古罗马人在采取任何重大行动前,都会首先进行占卜,请示神灵的意见。他们相信神灵会 通过一些征兆(omen)来表达旨意。如果出现的是凶兆,他们自然会非常失望。因此,人们对那些带来凶兆的事物非常厌恶,会想尽各种办法远离这类事物。英 语单词abomination就源自古罗马人对不祥之物的厌恶和躲避,它由ab(away,远离)+omin(omen,征兆)+ation(后缀)构 成,原始含义就是“远离不祥之兆”,表示的是对不祥之物的憎恶。随着时间推移,它的宗教迷信含义逐渐淡化,可用来表示对各种事物的憎恶。而动词abominate其实是从它反向衍生出来的。

abomination:[əbɒmɪ'neɪʃ(ə)n] n.憎恶,憎恨,令人讨厌的事物

abominate:[ə'bɒmɪneɪt] vt.憎恶,痛恨

abominable:[ə'bɒm(ə)nəb(ə)l] adj.令人憎恶的,讨厌的,可恶的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abomination 词源,abomination 含义。

magpie:喜鹊

mag,来自常见女性名Margaret昵称,通常用来指爱唠叨的女子,pie,鹊名,来自拉丁语picus,啄木鸟。需注意的是,这种鸟在欧洲中世纪时通常被视为不祥之兆。

mirror:镜子,反映

来自古法语mirer,观察,沉思,照镜子,来自拉丁语mirari,惊叹,吃惊,词源同smile,miracle.因镜子在古代社会常常带有神秘和迷信色彩,甚至打碎一面镜子都会被认为是不祥之兆。引申词义反映,反射。

the writing on the wall:不祥之兆,凶兆,厄运降临的预兆

来自《旧约·但以理书》,古巴比伦国王Belshazzar(伯沙撒)在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写看不懂的文字,后来,国王叫来被虏的囚徒犹太预言家Daniel(但以理)才搞明白,墙上的文字表示“大难临头”。如预言所示,伯沙撒当夜被杀,新国王由六十二岁的玛代人大利乌(Darius the Median)继任。 正是由于这个典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容“不祥之兆”。

例句:The official saw the writing on the wall and fled the country.(这个官员预感到自己将要大难临头,立即逃到了国外。)