1. Cinyee turned each solar term into an animal.
Cinyee 把每个节气都变成了一种动物。

来自互联网

2. The theory of "Solar Term" remains important to farmers for guiding their practices and is used widely by communities and shared by many racial groups in China.
“节气说”对农民仍然很重要,因为它指导着他们的生产行为,而且被社区群体和中国的许多民族广泛地使用。

来自互联网

3. Rain Water is the second solar term.
雨水是第二个节气。

来自互联网

4. What does the solar term Insects Awaken mean?
节气“惊蛰”是什么意思?

来自互联网

5. By the sundial the solar term can be known too.
该日晷还能确定当时所处的节气。

来自互联网

6. Every solar term is a vivid picture of the poetic life of the people.
每一个节气,都是人们诗意生活的生动画卷。

来自互联网

7. Chinese New Year will usher in the New Year the first solar term spring.
春节后将迎来新年的第一个节气“立春”。

来自互联网

8. So Chinese people initiated the "Solar Term" to guide agricultural production.
所以,中国人就创制了“节气”来指导农业生产。

来自互联网

9. Low carbon life should start from electricity, water, carbon, oil, solar term this trifle.
低碳生活要从节电、节水、节碳、节油、节气这种小事做起。

来自互联网

10. Combined together, the twelve middle and twelve outer pillars represent the traditional solar term.
中层和外层相加的二十四根,象征一年二十四个节气。

来自互联网

11. The most common causes of automobile shake is too dirty or nozzle solar term door too much coke.
造成汽车抖动最常见的原因就是节气门过脏或喷油嘴积炭过多。

来自互联网

12. Winter Solstice , the 22nd solar term of the year, begins this year on Dec 21 and ends on Jan 4.
冬至是一年中第22个节气,今年的冬至从12月21日收获,至明年1月4日结束。

来自互联网

13. Every solar term is a solemn ceremony for people trying to communicate with the heaven and earth.
每一个节气,都是人们试图与天地沟通的一个庄严的仪式。

来自互联网

14. These days, according to the 20th solar term has not stopped people fall all over the area-room house warm.
这几天本市普降的小雪没有阻挡住人们看房选房的热情。

来自互联网

15. Objective: To investigate the relationship between the solar term and the incidence of acute ischemic apoplexy.
前言:目的探讨急性缺血性中风的发病与节气的关系。

来自互联网

16. Winter Solstice is not only an important solar term, but also a traditional festival, the Winter Solstice Festival.
冬至不仅是比较重要的节气,还是民间传统节日——冬至节。

来自互联网

17. Objective To investigate the relationship of solar term with incidence, death in patients with acute hemorrhagic apoplexy.
目的探讨急性出血性卒中的发病和死亡与节气的关系。

来自互联网

18. Tomorrow is the Greater Snow in solar term. It means there will be a marked increase of snowfalls in the north part of China.
明天是“大雪”节气,预示着我国北方地区降雪的机会将明显增多。

来自互联网

19. While in the lower and middle reaches of the Yellow River, the average time of the first snow is in the Minor snow solar term.
但是在黄河中下游地区,初雪的平均时间是在小雪这个节气。

来自互联网

20. Rainfall increased since this solar term, greatly benefit for growing of duckweed and cereal crops, cuckoos remind people to seed.
谷雨后降雨量增多,浮萍开始生长,接着布谷鸟便开始提醒人们播种了。

来自互联网

21. Start tof winter is the first solar term of winter, which means winter is coming and crops harvested in autumn should be stored up.
“立冬”意味着冬天的到来,秋季丰收的作物全部收藏入库,是冬季的第一个节气。

来自互联网

22. Solar term is a sign of phenology change, seasonal order in China, and it is more a festival of custom activities and some memorable.
节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。

来自互联网

23. It is one of the 24 solar terms. People worship at their ancestral graves on this day so that the position of this solar term is raised.
本来它是中国二十节气之一,由于当天要祭祖上坟,使其地位日益重要。

来自互联网

24. Solar term is our country phenology, seasonal change of theorder of symbol, and the festival is contains certain custom of commemoration.
节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。

来自互联网

25. Solar term is our country phenology, seasonal change of the order of symbol, and the festival is contains certain custom of commemoration.
节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。

来自互联网

26. Winter solstice is a very important solar term in Chinese Lunar calendar. Being a traditional holiday as well, it is still now celebrated quite often in many regions.
冬至是我国农历中一个非常重要的节气,也是一个传统节日,至今不少地方仍有过冬至节的习俗。

来自互联网

27. Early during the Spring and Autumn period, 2500 odd years from now, Winter solstice was first determined as the Chinese traditional solar term among the total 24 terms.
早在春秋时期到现在的2500多年,冬至日就是根据太阳周期的传统中国24节气中最先定下的节气。

来自互联网

28. The Qingming festival falls on the first day of the fifth solar term, named Qingming. Its name denotes a time for people to go outside and enjoy the greenery of springtime.
清明节是是第五个节气的第一天,它的名字是指人们应该到户外去享受盎然的春天的时节。

来自互联网

29. This Solar Term was established in the end of the Warring States period (239 B. C.). It marks the transition of seasons and is the day when summer starts in lunar calendar.
这个节气在战国末年(公元前239年)就已经确立了,它标志着季节的转换,是农历夏季开始的日子。

来自互联网

30. This Solar Term was established in the end of the Warring States period (239 B. C.). It marks the transition of seasons and is the day when summer starts in lunar calendar.
这个节气在战国末年(公元前239年)就已经确立了,它标志着季节的转换,是农历夏季开始的日子。

来自互联网