1. To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动。

来自互联网

2. To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动收藏。

来自互联网

3. Wei Wei Anne slides on his bridge, UGG Classic Tall Black, the in front is terrible slice of generally great silvery eyeball, she hammers to rouse to work properly, UGG Classic Cardy, entreaty way.
薇薇安滑落在他的鼻梁上,面前就是恐怖片一般的硕大银色眼球,她打了个激灵,恳求道。

来自互联网

4. Another opposition group, ActionAid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派团体“行动救援组织”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以激起消费者对(转基因农作物)合法化的反对情绪。

来自互联网

5. He did more to rouse the crowd there than anybody else.
他比其他任何人都更卖力地鼓动那里的群众。

《柯林斯英汉双解大词典》

6. She seemed to be unable to rouse herself to do anything.
她似乎打不起精神做任何事情。

《柯林斯英汉双解大词典》

7. Richard couldn't rouse himself to say anything in reply.
理查德没有兴趣回答。

《牛津词典》

8. When the two servants arrived, they were hardly able to rouse Heidi enough to show her to her bed-room.
当两个仆人来的时候,他们几乎唤不醒海蒂带她去卧室。

来自互联网

9. He signed to them not to give vent to any cry of admiration that might rouse suspicion.
为了避免引起怀疑,他示意他们不要发出任何钦佩的声音。

来自互联网

10. He seemed to rouse himself.
他似乎振奋起来。

来自互联网

11. Another opposition group, Action Aid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派组织“行动援助”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以唤起消费者对大麻合法化的反对情绪。

来自互联网

12. I asked, in order to rouse him; for he would not stir.
我问,为的是要唤醒他,因为他一动也不动。

来自互联网

13. "We're stuck in the short term, can't rouse ourselves to do much that's inspiring," he said.
“我们陷入了短期行为,没能唤醒我们自己去做更多振奋人心的事。”他说。

来自互联网

14. Efforts to rouse international ire have had mixed success.
试图激起国际公愤的努力喜忧参半。

来自互联网

15. His job, he reminds me, is merely to rouse the philosopher within you and to get you thinking - not to tell you what to think.
他提醒我说,他的职责仅仅是唤醒你内心深处的“哲学家”从而让你思考——而不是直接告诉你思考什么。

来自互联网

16. Preachers rouse their followers to take up weapons.
传道者们鼓励其追随者拿起武器。

来自互联网

17. So signs of danger abound, but like the proverbial slow-boiling frog, we seem unable to rouse ourselves.
危险迹象大量存在,但如同著名的温水煮青蛙效应,我们似乎不能警醒我们自己。

来自互联网

18. However, he was not going to rouse him from his sleep.
然而,他不打算把他从睡梦中唤醒。

来自互联网

19. To rouse the passions of those he has disappointed and to allay the fears of those he has turned wary. He will need, in other words, to change the game again.
为了使那些对他失望的人群振奋起来,使那些因他而变得小心翼翼的人解除心防,奥巴马必须再次改变游戏规则。

来自互联网

20. Yet, faced with sustained challenges like the BP oil spill, Obama has struggled to calibrate his inner clock and rouse himself to palpable intensity and action.
不过,在面对类似BP石油泄漏这样的持续性难题时,奥巴马在努力适应并唤起斗志和行动方面有些力不从心。

来自互联网

21. Once Tilly and Karen were sleeping, Henry always crept out of bed with exaggerated carefulness, though he knew that something more momentous than his evacuation would be required to rouse them.
等到蒂利和卡伦睡着了,亨利总是小心翼翼地爬下床,尽管他知道他的小心有些夸张,这个时候他的撤退恐怕很难惊动两个孩子,要想吵醒她们,那得要更大的动静才行。

来自互联网

22. Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。

来自互联网

23. Mossoro and fellow substitutes Kaka and Albert Meyong did their best to rouse Braga and their side did respond to exert a degree of pressure on Porto for the first time.
莫索罗和另外两个替补球员卡卡、阿尔伯特。梅扬尽了最大努力来帮助布拉加队扳平比分,而布拉加队也第一次确实给波尔图队施加了一定程度的压力。

来自互联网

24. This sustained, repeated disturbance is enough to rouse all but the heaviest sleeper.
这种持续,反复的骚扰足以振奋所有人,除了最严重的酣睡者。

来自互联网

25. Unbelievably, and perhaps aided by the chameleon's ability to camouflage itself, her rouse was only spotted by security when fellow passengers began photographing the woman.
也许是在变色龙善于伪装的帮助下,令人难以置信的是,直到其他旅客为该女子拍照时,安检人员才发现她的意图。

来自互联网

26. His alarm clock failed to rouse him, so for the first month he'd use a telephone wake-up service.
他的闹钟没有把他叫醒,所以,第一个月他就采用电话叫醒业务。

来自互联网

27. The pronunciation of a few words, the name, no doubt, which her husband had whispered in her ear, had sufficed to rouse this huge, somnolent woman, and from being repulsive she became terrible.
这痴肥疲软的女人,经她丈夫在耳边说了几个字,大致是个什么人的名字,便立即醒觉过来,从丑陋可憎变成狰狞可怕了。

来自互联网

28. So for politicians eager to cultivate and rouse their activists, and for journalists trying to take the pulse of a party, the annual conferences are increasingly useless.
因此对于那些急于扶植、激发活动分子的政客们以及想要把握党派脉博的记者们来说,年会越来越无价值。

来自互联网

29. So for politicians eager to cultivate and rouse their activists, and for journalists trying to take the pulse of a party, the annual conferences are increasingly useless.
因此对于那些急于扶植、激发活动分子的政客们以及想要把握党派脉博的记者们来说,年会越来越无价值。

来自互联网