3. Wei Wei Anne slides on his bridge, UGG Classic Tall Black, the in front is terrible slice of generally great silvery eyeball, she hammers to rouse to work properly, UGG Classic Cardy, entreaty way.
薇薇安滑落在他的鼻梁上,面前就是恐怖片一般的硕大银色眼球,她打了个激灵,恳求道。
来自互联网
4. Another opposition group, ActionAid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
5. He did more to rouse the crowd there than anybody else.
他比其他任何人都更卖力地鼓动那里的群众。
《柯林斯英汉双解大词典》
6. She seemed to be unable to rouse herself to do anything.
她似乎打不起精神做任何事情。
《柯林斯英汉双解大词典》
7. Richard couldn't rouse himself to say anything in reply.
理查德没有兴趣回答。
《牛津词典》
8. When the two servants arrived, they were hardly able to rouse Heidi enough to show her to her bed-room.
当两个仆人来的时候,他们几乎唤不醒海蒂带她去卧室。
来自互联网
9. He signed to them not to give vent to any cry of admiration that might rouse suspicion.
为了避免引起怀疑,他示意他们不要发出任何钦佩的声音。
来自互联网
10. He seemed torouse himself.
他似乎振奋起来。
来自互联网
11. Another opposition group, Action Aid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
12. I asked, in order torouse him; for he would not stir.
我问,为的是要唤醒他,因为他一动也不动。
来自互联网
13. "We're stuck in the short term, can't rouse ourselves to do much that's inspiring," he said.
“我们陷入了短期行为,没能唤醒我们自己去做更多振奋人心的事。”他说。
来自互联网
14. Efforts to rouse international ire have had mixed success.
试图激起国际公愤的努力喜忧参半。
来自互联网
15. His job, he reminds me, is merely to rouse the philosopher within you and to get you thinking - not to tell you what to think.
他提醒我说,他的职责仅仅是唤醒你内心深处的“哲学家”从而让你思考——而不是直接告诉你思考什么。
来自互联网
16. Preachers rouse their followers to take up weapons.
传道者们鼓励其追随者拿起武器。
来自互联网
17. So signs of danger abound, but like the proverbial slow-boiling frog, we seem unable torouse ourselves.
危险迹象大量存在,但如同著名的温水煮青蛙效应,我们似乎不能警醒我们自己。
来自互联网
18. However, he was not going torouse him from his sleep.
然而,他不打算把他从睡梦中唤醒。
来自互联网
19. Torouse the passions of those he has disappointed and to allay the fears of those he has turned wary. He will need, in other words, to change the game again.
20. Yet, faced with sustained challenges like the BP oil spill, Obama has struggled to calibrate his inner clock and rouse himself to palpable intensity and action.
不过,在面对类似BP石油泄漏这样的持续性难题时,奥巴马在努力适应并唤起斗志和行动方面有些力不从心。
来自互联网
21. Once Tilly and Karen were sleeping, Henry always crept out of bed with exaggerated carefulness, though he knew that something more momentous than his evacuation would be required to rouse them.
22. Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。
来自互联网
23. Mossoro and fellow substitutes Kaka and Albert Meyong did their best torouse Braga and their side did respond to exert a degree of pressure on Porto for the first time.
24. This sustained, repeated disturbance is enough torouse all but the heaviest sleeper.
这种持续,反复的骚扰足以振奋所有人,除了最严重的酣睡者。
来自互联网
25. Unbelievably, and perhaps aided by the chameleon's ability to camouflage itself, her rouse was only spotted by security when fellow passengers began photographing the woman.
26. His alarm clock failed to rouse him, so for the first month he'd use a telephone wake-up service.
他的闹钟没有把他叫醒,所以,第一个月他就采用电话叫醒业务。
来自互联网
27. The pronunciation of a few words, the name, no doubt, which her husband had whispered in her ear, had sufficed to rouse this huge, somnolent woman, and from being repulsive she became terrible.
28. So for politicians eager to cultivate and rouse their activists, and for journalists trying to take the pulse of a party, the annual conferences are increasingly useless.
因此对于那些急于扶植、激发活动分子的政客们以及想要把握党派脉博的记者们来说,年会越来越无价值。
来自互联网
29. So for politicians eager to cultivate and rouse their activists, and for journalists trying to take the pulse of a party, the annual conferences are increasingly useless.